Bácsmegyei Napló, 1927. január (28. évfolyam, 2-29. szám)

1927-01-09 / 7. szám

t 1^77, január 9. BACSMEGYEI NAPLÓ 17. oldal Amnesztia, vagy statárium? A „vajdasági magyar Irta: A Bdc$megyei Napló karácsonyi szá­mával egy időben került a kezembe egy kisebb monográfia (»Az elszakított ma­gyarság irodalmi élete« irta: Gagyi Je­nő), melynek megállapításai homlok egyenest szállnak szembe mindazzal, amit a karácsonyi szám hangsúlyoz, manifesztál s amire a karácsonyi szám bizonyítékul .ajánlkozik, A Vajdaságnak nincsenek Írói, nincs irodalmi élete, a Bácska hires volt mulató, duhaj urai­ról, agarászatairól. hajnalig tartó kár­tyacsatáiról, zsíros parasztjairól, de egyúttal nagy gazdasági haladásáról, munkaidőben dolgozni tudó embereiről, csak épen kulturéletéröl nem volt soha hires« hangzik a múltról és jelenről a lesújtó Ítélet Budapest felöl — s minden Budapest irodalmi székéből hirdetett íté­let azt mondja — s vagyunk, élünk es dolgozunk, mondja a karácsonyi szám. Kinek van itt igaza? Ma magyaror­szági iró az utódállamok magyar irodal­máról szól, a Vajdaságról vagy egész­ben hallgat — s ez a jobbik eset - vagy vigasztalanul lesújtó ítéletet mond. A Vajdaság magyar Írói hiába döngetnek kaput, falat, a magyarországi irodalmi életnek sem akadémikusaitól, sem sza­bad szervezeteitől nem kapják meg a de facto, de még a . de jure elismerést sem. Ha szabad szubjektívnek lennem: ne­kem a vajdasági irodalom szivbéli ügyem volt és szivbéli ügyem maradt, öt évet meghaladó időn keresztül ennek az irodalomnak lector-a voltam: öt éven keresztül elolvastam és fölmértem mindent, ami itt megjelent s mennyi mindem még, ami csak — szeretett vol­na megjelenni. Ez a történeti lélniult ad­jon jogcímet ahhoz, hogy vitába száll­jak vajdasági Írókkal s igyekezzek hozz iá; • ni •• iogu- öncr < t és jogos irodai,ni k,ini i> >;zrbéhUésé.,ez............. .szőr is a ka i'sirr.'i I pompás njságirói tel­­jesitih i, ' ' b áló. sót. nagyszerű zsurna­lisztikái • > ma de nem bizonyítéka az >f !■ ír 1 Azt bizonyítja, hogy — a log -éde er mondaná • Írók van­nak., dy. irot'aiom nincs Az irodalom va­lami' Iml'el megnyilatkozás. — esz­közben. célb . .iigban lehet — ugyan- 1, - I te. él. i'ekb differenciáltság, de »százainkban százképen« mutassa meg a, a emberi, aki ott él. ott vergő­dik. ott rí 1 r* I össze vagy sikolt fel az őrölt:lő' :: Vajdaságban \ vajdasági irodaid' mik legnagyobb haja hogy nem — vajdasági. Csak másodsorban baj az högy nem irodalom M csoda határtalan Ivhclöségckci ad az Írtnak az a meróhen i i iielvzet. ami­be a vajdasági embermutéria belesodró' dóit Milyen kimerít i< tétlen témát ad a tigrup és a ína. a társadalom deziláli organizmusa, a neiii/.e iségi mimikri-el­­. méiet ezer eleven példája, az asszimi’á­­ció pi obiéi ája. a vívódó régi és vajúdó ui tár.-a ' .! első 10 >ái. Ir gyan pal­­togzanak le a társadalom menyezetéröl a fez: i.eskük hogyan birkózik az tij viszonyokkal a -égi ember s az ui ember a régi tradíciókkal ötletek és témák kagyló val ki .utiná kuné kuli j..i a végtelen tengert. Mindibb I egyetlen szó. egyetlen han­gulat, egyetlen rvohléma nem ke ült még vajdasági iró tollúra. Ez a történel­mi kollektivizmus vajdasági iró számá­ra niég nem téma. A 'legnagyobb baj az, — ha szabad visszatérni a karácsonyi szám bizonyító erejéhez — hogy ahol magyar újság megjelenik Marosvásár­helytől O'hió-ig. az az irodalmi mellék­let bárhol megjelenhetett volna. Csak a lapfej jelöli meg a helyet, hogy hol szü­letett meg az az irodalom. Csak ar. hiányzik belőle, aminek cgvedút kellene benne lenni: az a föld. az, az égbolt, az a munka, az a keserűség, az a lelkes öröm, az a reménytelen szenvedés, a jö­vőnek az a mohó keresése s az a múltat felejteni akaró lázas iparkodás, az i szociális élettartalom. arni együttvéve formálja ki a Vajdaság mai emberének lelkét Hol az az ember a vajdasági iro­dalomban? Hol a hely színe, hol a mai Bácska levegője? Dosztöjevszki orosz tudod maradni, akár hol irt, a vajdasági irodalom“ kérdéséhez D. J. iró első kötelessége, hogy vajdasági le­gyen. Áfásodszór pedig mindennel inkább szabad törődni, mint a hivatásos iró és dilettáns iró megkülön­böztetésével. Elvégre: Cervantes vám­­szedő volt. Katona József pedig fiská­lis: senkit sem szabad a dilettánlizmus szégyenében elmarasztalni. A hivatásos újságíró még nem hivatásos iró s a hi­vatásos ügyvéd még lehet igazi értéke­ket adó iró. A kritika ne a foglalkozást, ne a kenyérkeresetet nézze, hanem a te­hetséget Aki tehetséges, az előtt nyil­­jos meg 3 nyilvánosság kapuja s annak számára nyíljon meg az áldozatkészség erszénye — akár hivatásos iró, akár di­lettáns Aki pedig tehetségtelen, azt nem szabad közti sem engedni a nyomdafes­tékhez. Harmad: orban ellent kell mondanom Béta barátomnak aki az irodalmi melléklet bevezetésében azt követeli, hogy minden irodalmi tö­rekvést támogatni kell, minden megjele­nő könyvet meg kell vásárolni, mert a vajdasági irodalom termékeit nein sza­bad az abszolút irodalom követelményei­nek látószögéből megítélni, hanem bele kell őket helyezni egy most bontakozó ii.i kornak tárlatába. Ez igaz lehet, de csak a tehetséges iró Írásaira, ezen a ci­­trten azonban senkitől még csak azt sem lehet kívánni, hogy értéktelen könyvet csak azért vegyen meg, inert az »vaj­dasági.« Rossz könyvet nem leltet »egy most bontakozó kornak tárlatába belehelyez­ni«-, a vajdasági irodalom szüztalajáró! kíméletlen kézzel kell kitépni a rossz könyvek dudváit. Minden értéktelen könyv többé-kevésbé akadálya a jó könyv, a tehetséges iró munkája meg­jelenésének. A Vajdaságban kevés em­ber van, aki könyvet vásáról, — már kultúrpolitikai szempontból sem szabad tűrni azt az állapotot, hogy ennek a pár lelkes és áldozatkész kulturembernek érdeklődését értéktelen könyvek előfize­tési felhívásaival hütsék le. Aki egy­másután öt rossz »vajdasági« könyvet megvett, az a hatodik értékes könyvet csak azért mert vajdasági iró irta, nem fogja már megvenni. A lelkes irodalom­­szereletnek s a legbuzgóbb áldozatkész­ségnek is van Határa; bűn volna érték­telen könyvek számára foglalni le a rendelkezésre álló kevés érdeklődést és vékonyait csörgedező áldozatkészséget. A jó könyv megjelenésének egyetlen rjgv ellensége van: a rossz könyv. . És végül negyedszer nagy hiányossága á vajdasági iroda­lomnak. hogy nincs szerkesztője. Nem napüapok szerkesztő uraira gondolok, de egy kicsit Kazinczy Ferencre, vagy akár Osvát Ernőre, szerkesztőre, aki­nek egyetlen ^zent ügye van: az iroda­lom. aki felkutatja a tehetséget, aki ne­veli az igézetét, aki verekszik, harcol hogv nyilvánosságot kapjon a hivatott­sás akiben határtalan sok a sze-etet mincenkivel szemben, aki megérzi a te kétség istenszagát, de akiben határta­­'anal sok a kíméletlenség is. amivel a uvoindafesték nyi'vánosságátó! távol tar-ja a tehetségtelenséget. Szeretet és !i"’.'tétlenség egyfelől, hozzáértés, bűz­­s biztos Ítélőképesség másfelől: a * ajdasági irodalomnak nemcsak az a hiányossága, hogy nem vajdasági és nem irodalom, hanem az. hogy nincs — mutatis mutandis — Kazinczyje. Mint­­aliogy a vasút teremti meg a forgalmat a szerkesztő hivja életre az Írókat. Az irodalomból hiányzik a szerkesztő, a tésztából az élesztő, az autóból a soffór. Nem szolgálja az irodalom érdekeit az. nki amnesztiát hirdet mindenkinek, aki nem hivatottságból, csak felbuzdulásból ir. Kétségtelenül tehetséges Írók élnek a Vajdaságban, de vajdasági irodalom ad­dig nem lesz. amíg a vajdasági írók csuk zcografiailag tartoznak a Vajdasághoz nem lesz irodalmi élet addig, amíg a rossz könyveknek és tehetségtelen ipar­­kodóknak csak zörögniök kell ahhoz, hogy bebocsátassanak s nem lesz irodal­mi lap, amíg nem lesz szerkesztő. A Miatyánk csak az ellenünk elkövetett vétkek megbocsátását IgértetS meg ve­lünk: az irodalom ellen elkövetett vétek ellen nincs bocsánat. S az értéktelen könyv megvásárlása még nagyobb bűn az irodalom ellen, mint az értéktelen könyv megírása. Mert minden vásárló egy-egy felbujtó újabb haszontalan könyv megírására, tehát újabb bűncse­lekmény elkövetésére s a felbujtó min­dig bünösebb, mint a tettes. A tehetség­teleneknek — akár hivatásosak, akár di­lettáns »szćplelkek«, — nem amnesztiát kell hirdetni, hanem — statáriumot. Kosztolányi Dezsőnek — Kosztolányi Árpád halálára — Drága jó Desirém. versben írok néked. Fogadd el levelem, e kóbor vendéget. Ne vedd észre, hosv ha a rímek zörögnek. Hisz nem szántam én ezt remeknek, öröknek! Csak fáradt szivedre szántam én vigasznak. Baráti melegnek, hűnek és igaznak S nékem is jó. hog.v kis melegre találtam, ebben a szomorú és rideg szobában . . . Most újra angyali gyermekidöd éled. hogy a Gyász komoran fénveskedik néked . . . Ne hagyd lelkedet megtörni öreggé! A magudiajta szív gyermekszív örökké . . . Bus a roppanása terebélyes csernek! . . . Rémülten siratod te »szegény kisgyermek/« . . , Be vagy egy fényes, nagy fájdalomba zárva: negyvenéves lejjel gyermekmódra árva... El-clgondolkozom . . . mi az, ami folyton csapkod itt köröttünk s lelkünkre iil folton?! . . . Hogy a napok múlnak s mindenből csak egy seb lesz? És a nap s az élet mindég kevesebb lesz?... Talán nem is élünk? . . . Mindez tán csak álom! Ideig-óráig győzni a ha'álon? S tán a holtak azok. kik igazán élnek?... Fürt zúgva egymásnak szárnyain a szélnek? . . . Én biz sokszor érzem, hogy halott vagyok már S hogy már az ajtómnál a gyászkocsi ott vár De az élet mindig vissza-visszahina Csak ne nyomna úgy a facies leonina! . . . . . . Drága jő Desirém — szívig meghatottam A házad ajtaját kissé kinyitottam. Csők benéztem rajta, egy percig ott álltam — ott voltam Nálad és iónapot kívántam . . . Somlyó Zoltán mars** Ellenségek Irta: Baedeker Egy barátom, szenvedélyes és hires könyvgyüjtő, intézte hozzám az alábbi levelet. % Kedves barátom, gyakran mondtad, talán nem is minden irigység nélkül, 'hogy mily szép az az életpálya, amelyet választottam, s mily érdekes a kedvtelés, amelynek ura és rabja egyaránt vagyok. Leginkább az­zal dicsérted a foglalkozásomat, hogy csupa jóbarátokat szerzek vele — és pedig nemcsak az antikváriusok közt, akiktől a könyveket vásárlóm, de az irók és költők közt is, akiknek az írá­sait belőlük olvasom. S azt is állítot­tad. hogy ez ártatlan passziót űzve, nem állok senkinek útjában s így ama kivéte­les halandók közé tartozom, akinek nincsenek — és nem is lehetnek — el­lenségei. Mennyire csalódtál! S most azért irok neked, hogy ezt tudtodra adiatrt. Valóban, joggal hihettem (s egy ideig igy is reméltem), hogy ha valaki egye­bet se tesz, mint a könyveket bújja, azonkívül pedig a légynek se vét és biden ismerősének a hogyléte iránt ér­deklődik. hogy az nem vonhatja magára senkinek a neheztelését, vagy ép a gyű­löletét. De hát nincs könnyebb, mint el­lenségeket szerezni, — majdnem olyan könnyű, mint barátokat elveszteni. S az ember játszva jut hozzájuk, anélkül, hogy mesterségesen tenyésztené, vagy virtuóz módon elővarázsolná őket, amint azt James Whistler, a hires festő tette, aki az ellenségszerzés művészetét könyvben is fejtegette. Azt hiszem, csak az dicsekedhetik azzal, hogy egy ellen­sége sincs, aki egyáltalában netn érint­kezik emberekkel. Akinek ismerősei vannak, annak ellenséget is vannak. Nem tudom, hogy eddig hány volt, mert az embernek mindig több van né­­hánnyal, mint gondolja (valaminthogy barátja nteg rendesen kevesebb ven, mint hiszi), de kettőről, akiket legutóbb szereztem, határozottan tudok, s ezek­ről akarok most neked jelentést tenni. Ártatlanul jutottam hozzájuk s ép azért — attól félek — kérlelhetetlenek lesz­nek és sohase fognak nekem megbo­­csájtani. Valamelyik könyvemben olvas­tam, hogy azok az ellenségeink a leg­engesztelhetetlenebbek, akiknek nincs okuk gyűlölni bennünket. Egy úriembertől kérdezték egyszer, miért gyűlöli X. urat oly rettenetes mó­don? — Ha én azt tudnám! — felelte ö só­hajtva. E rövid, de unalmas bevezetés után most már áttérek levelem tulajdonképeni tárgyára, s előadom a tényállást. Néhány hét előtt beállít hozzám egy ismerősöm. TiszEességes ember, de könyvekhez annyit ért, mint a legtöbb tisztességes ember, azaz: semmit. Futó pillantást vet a bibliotékámra, valami banális bókot mond (ha jól emlékszem, ázt, hogy rég látott ennyi könyvet, egy rakáson), s aztán kihalász a zsebéből egy kopott schmökert — Megvan ez önnek? — kérdezte. Óvatosan vettem a kezembe, mert a külseje kevés bizalmat keltett bennem s megtekintettem. Itatópapirosra nyomott mintegy százesztendős nyomtatvány volt, rongált kötésben és mindenkép rossz kondícióban, tele tinta- és rozsda vagy hogy a Ballagi Móric szavával él­jek: rökönyfoltokkal. Valami mezőgaz­dasági káté, amelynek sém a szerzője, sem a kiadója, sem a tipográfusa nem tarthat igényt semmiféle halhatatlan­ságra. — Nincs meg. — feleltem minden saj­nálkozás nélkül. —Nagy ritkaság lehet, — jegyezte meg a vendégem, — ha az ön könyvtá­rából hiányzik. A jó ember azt hitte, hogy, nálam miu-

Next

/
Thumbnails
Contents