Bácsmegyei Napló, 1927. január (28. évfolyam, 2-29. szám)

1927-01-30 / 28. szám

A pásatorsip A királyi palotában lábujjhegyen járnak, suttogva be­szélnek. Még a kápolnában a máskor oly édesen szóló ezüst­harangnak is bánatosan cseng a hangja. De mi lehet az oka, hogy ebben a tündöklő palotában, ahol azelőtt csak kacagás hallatszott, most mély csend van. A kis királyfi nagyon beteg. Drága aranyfürtös fejecskéje letört lilomszálhoz hasonlóan lecsuklik. nagy fekete szemeiből fájdalom és ami királyi ap­ját legjobban lesújtotta, búskomorság tükröződött. Hevertek körülötte értékes játékszerek, repülőgép, autó, nagy hajók, ezekkel máskor de vijgan játszott. Ott van a bábszínház! Paprika Jancsi olyan hivogatólag tárja ki feléje a cintányé­­ros karjait, hogy: gyere már kis királyfi, ne hajtsd búnak a fejedet, úgy szeretnék már Vitéz Lászlóval összeszólalkozni, pár cigánykereket vetni, de nélküled nem lehet. Ne szomor­­kodj. kis uram. A nagy kapu előtt táncol, nyerit a két kis szürke ponnylovad, gyönyörű kékselyempárnás hintóba be­fogva. Ök is várják kis kocsisukat, de hiába. A tanulószoba i üres. A máskor szorgalmas kis deák elhagyta a tankönyveit, a nagy földgömböt nincsen, aki forgassa, nem érdeklődik, mint azelőtt, tanárjaitól, csillogó szemeit kérdőlég rájuk vet­ve, földrajzról, történelemről. A király már megpróbálta felvidittatni. elhozatta a kas­télyába a leghíresebb színészeket, bohócokat, törpéket. Re­mek lovasokat, akik középkori harcokat vívtak fényes öltö­zetekben és bravúrjaikkal elszéditettek mindenkit. De a ki­rályfi csak unottan bólogatott fejével és elfordult, hogy ne lásson semmit. Kétségbeesetten fordult felséges apja a hires tudósokhoz, orvosprofesszorokhoz, de minden kísérlet, hogy búskomorságából kigyógyitsák, balul ütött ki. Most már Endre királyfi nem tűrt maga mellett senkit, egyedül akart lenni, csak a nehéz selyemfügönyöket félrehajtva szemlélték, hogy mit csinál. Ott ült a nagy aranyos karosszékben, hal­vány arcán mélységes bánat és végtelen unalom. Aranyos haja fürtökben omlott vállaira gránátszinselyem nagy csipke­galléros ruhában a mesék tündérki.rályíiaira emlékeztetett. Egyszerre, vagy csak képzelet játszik a figyelőkkel? Mintha a kiis fiú hófehér arca rózsaszín hajnalpiros árnyala­tába menne át. De megmozdul, odaszalad az ablakhoz és nagy figyelemmel hallgatózik. A többiek is figyelnek és hal­' 37 9S nyomban azt gondolta, hogy sietve eladja a többi újságot is és megint vesz török mézet. Legnagyobb meglepetésére azonban az újságosoménak hült helyét találta. Az történt ugyanis, hogy mikor Muncurkó min­denről megfeledkezve a torok mézet eszegette, arra járt egy huncut fitu, észrevétlenül elemelte Muncurkó újságjait és eL szaladt velük. Muncurkó igen elbuslakodott a dolgon és szomorúan baA lagott haza. Morgó Mackó nemzetes uram ezt az egész dolgot nem tudta volna meg, azonban másnap beállított a szállodába egy, ember és Muncurkót kereste. Kitudódott, hogy az embert a nyomdából küldték, mert Muncurkó nem számolt el az átvett újságok árával. Muncurkót pedig úgy tudták megtalálni, hogy minden rikkancsnak pontosan fölirják a nevét s a lakását. Muncurkó csak akkor vallotta be a nemzetes urnák hogy rikkancs volt, A nemzetes urnák pedig meg kellett fizetni a lapok árát. — Mordizomadta, — dühöngött, — még azt a lapot se szívesen fizetem meg, melyet elolvasok, annál kevesebb kád­­vem van megfizetni az olyan újságot, melyet nem is láttam De hiába! Itt nem lehetett sokat teketóriázni. Fizetni kellett. Mikor aztán a nyomda embere a nemzetes ur pénzével eltávozott, Muncurkó kapott egy akkora pofont, hogy félóráig ordítozott: — Jaj, jaj. jaj, papa, jaj’, jaj, jaj, papa. így végződött Muncurkó rikkancs pályája. Közben azonban, mikor a keserű könnyek végigfolytak az arcán, egyre azon gondolkozott, hogy milyen édes volt a ló-* rök méz. Ez némileg megvigasztalta a pofonért ... Halljátok-e gyerekek, többet most nem fecsegek, de várjatok vasárnapig, csendesek legyetek addig, akkor jón a folytatás, olvashatod, kis pajtás. J '-v# '»s I -S«n sKiv Gyakrabban írjál. Kása Jenő. Ne búsulj, te is lógsz majd nyerni, légy türelmes, tudod, hogy a türelem rózsát terem... Neved téve­désből maradhatott ki. Schwandtner Kató. Ügyes leány vagy. Egyik rejtvényedet legközelebb leközöljük. Képrejtvényeket egyenlőre nem közlünk. Máskor is küldjél valamit. — Stein Károly. Rajzaid ügye­sek, csak kár, hogy beceruzásztad a kakrit. Elég ha csak a körvona­lakat meghúzod. Szerezzél szines ceruzát és avval próbáld beárnyé­kolni a képeidet. Küldj máskor is rajzokat, esetleg ha lesz egy telje­sen kifogástalan köztük, azt le is közöfcük. — Hecskó Karcsi. Az újabb szálitmány között is akadt jó. Ezentúl a beküldők nevét is le fogom, közölni. Iparkodj tehát, hogy minél többször nyomtassuk kj a neved. — Klemm Jani. Az első nem rossz. Jobban ügyelj a rímekre és a ritmusra. Idővel lesznek jó verseid is. Ezt elteszem és kevés ja­­« vitással tavasszal te is adom, tekintetlek hogy akkor lesz időszerű. A második már sokká! több hibában szenved. Fő baja, hogy a témája nem megfelelő. Ekkora fiuknak mistől kei! lelkesülni. Erősen hiszem, hogy erre közben már magad is rájöttél. Küldj be az elsőhöz hason­lókat s akkor majd hosszabban is foglalkozom veled. Kezes Tibor. Egy jót találtam köztük. Legközeleb mard leközöljük. Nafusy Zsó­fiba. Ilyen kedves kis olvasóra még alig akadtam. Mondhatom ata­­nyos vagy, hegy meghívták Talán egyszer majd meg is teszem, hl felétek lesz dolgom. Hogy a kis öcsédet magyar írásra tanitod, ezt végtelen okosan teszed, ezért külön megdicsérlek.. A rajzod jó Kö­szönöm, eltettem emlékbe, kiváltságod szerint. Anrruskával pedig üé­­küljetek m'eiöbb.ki, mert a harag nem szép dolog. Hogy megtudjam vájj m szót I guJtái-e. Írjatok S. Annussal közösen egy levelet a Hubustortának, A Habo$turtá olvasóinak küldőit üdvözletedet ezen­nel átadom. Hasonló szép levelet máskor is küldj. Üdvözöl B. bácsi. alma alma j alma S alma aimu s alma | Beküldte: Hecskó Karc i, Veiika IvíKindu Baj Baj kány kány Beküldte : Kezes Tibor, Horgos Beküldte: Kis?- P..1, Temerűi A 3$CSMERYEI WftPi.fi vasá,rnapi inoyenmellaKletn «nbotlea, 1»27. január 30, 5 MA 7 *ü> 'GFO* tu RRtKEKHOC mammons tiaraait Morgó Mackó esetei irta : Knbán Kndre Tizenhetedik fejezet, melyben Muncurkó elhatározza, hogy valami foglalkozás után néz és cukorra pénzt szerez, rikkancs lesz, de a végén megint csak hatalmas pofont kap. A biciklivel való eset után Muncurkó pár napon keresz­tül csendesebben viselkedett, de aztán, mikor azt hitte, hogy a nemzetes ur elfelejtette a históriát, megint egyre-másra csi­nálta a különböző komiszságokat. — Mordizomadta, — mondogatta sokszor Morgó Mackó nemzetes ur, —- látom, hogy kutyából nem lesz szalonna, azaz medvebocsból sohasem lesz jó fin. Egyre csak bajt és bosszú­ságot zudit a fejemre ez a kölyök. Muncurkó mindig szeretett nyalakodni. Már otthon az er­dőben is majd megveszekedeft egy kis édesség után. Mióta pedig apjával bejött a városba, azóta naponta kilószámra tudta volna enni a sok finom cukorkát és bonbont. Délelőtt és dél­után egyre kért erre pénzt a nemzetes úrtól, aki gyakran adott is, de igen sokszor így fakadt ki: — Mordizomadta, nem vagyok én milliomos, hogy egyre pénzt adjak édességekre! Hiszen te engem a nyalakodásoddal tönkreteszei. Majd ha egyszer magad keresel pénzt, akkor az­tán annyi cukrot vehetsz, amennyit akarsz. Ez a beszéd szöget ütött Muncurkó fejébe. Elhatároz:*, m 33

Next

/
Thumbnails
Contents