Bácsmegyei Napló, 1927. január (28. évfolyam, 2-29. szám)

1927-01-28 / 26. szám

4. oldal, 1P27. január 28, BÁCSMEGYEI NAPLÓ Bolgár emigránsok kiraboltak egy vrsaci házaspárt A károsultak annyira megijedtek, hogy még vacsorával is megki- i nálták az egyik rablót Vrsacról jelentik: Tegnap éjjel jelen­tették a rendőrségen, hogy fegyveres rablók a város határában kiraboltak egy házaspárt. A nyomozás azonnal megindult s a tetteseket két bolgár emigráns személyében ma este már le­tartóztatták Belacrkván. Mitrov Szvetozár' vrsaci ügynök este nyolc óra körül épen lefeküdni ké­szült feleségével együtt, amikor Vársor 40. szám alatti lakásukban egy marcona alakú férfi jelent meg, egyik kesében revolver, a másikban kés, arca pedig liszttel vastagon bekenve. Erélyes han­gon rászólott Mitrovra és feleségére hogy ne merjenek megmozdulni, vagy segítségért kiáltani, hanem azt a százöt­venezer dinárt, amit odahaza őriznek, azonnal adják át neki. Mitrov kétségbe­esetten adott át a rablónak négyezeröt­száz dinárt és csküdözött, hogy egyet­len párával sincs odahaza több pénze. — Nekem biztos tudomásom van ar­ról, hogy százötvenezer dinár kész­pénzed van idehaza — kiáltott rá a rabló — a felét meghagyom neked, de hetven­ötezer dinárt azonnal adj ide. Amikor azonban látta, hogy Mihovék annyira meg vannak ijedve, hogy biz­tosan odaadnák, ha volna pénzük, szelidebb lett. Mitrov erre félelmében vacsorával kínálta meg a rablót, aki több mint egy félóra hosszat tartóz­kodott a lakásban. Átkutatott mindent, megfenyegette őket, hogyha fel merik jelenteni a rendőrségen, akkor vissza jön és végez velük. Nemsokára pédig eltávozott. Mitrovék éjjel egy óráig nem mertek kimozdulni a lakásból s csak akkor tettek jelentést a rendőrségen. A nyomozást megnehezítette az a körülmény, hogy nem tudtak a rablóról szemétyleirdst ad­ni. Annyira -megijedtek, hogy - hiúba ■faggatták Őket ä;rendőrségen,• semmit sem tudtak mondani, ami alapul szolgál­hatott volna a nyomozáshoz. . Ma délelőtt* ismét kihallgatták* a káiHt­­sultakat a rendőrségen, hol azt vallot­ták. hogy a rabló szerbiilt beszélt, de kiejtése idegen volt. Elmondta azután, hegy a szomszédban lakik egy cigány­asszony, aki vadházasságban él egy bol­gár emigránssal. A szomszédok ugylát­­szik informálva tehettek arról, hogy ná­luk mindig szokott pénz lenni. A rendőrség ezen a nyomon elindulva még a délelőtt beszerezte a vrsaci bol­gár emigráns-kolóniának egyik csoport­­íényképét. Megmutatták Mitrovnénak, akt az egyikben felismerte a rablót. Ezen a nyomon elindulva előállították Dura Mária cigányasszonyt, aki vallomásában előadta, hogy a keresett bolgár tényleg nála tartózkodott egész nap este fél­nyolc óráig, hogy azután hova ment. nem tudja. A rendőrség a vallomása alapján öt és vadházastársát is őrizetbe vette s azonnal intézkedett, hogy Draga­­nov Ivan bolgár emigránst tartóz­tassák le. Draganovnak nem ez az első rablást kísérlete. Egy társával, Dcribaltov Bo­ris bolgár emigránssal, mintegy másfél évvel ezelőtt a Vrsac melletti Ritisovo községben beállított egy román paraszt­­gazda házához és pénzt követelt. A gaz­da azonban fiával együtt rátámadt, mi­re társa is beszaladt a házba s elkese­redett harc folyt le a két rabló és a két román paraszt köze.;. A dulakodás köz­ben az egyik leharapta Draganov ujjú­nak egy darabját, mire mindketten el­menekültek. Ezért a büncsefe’.ményért a belacrkvai törvényszék egy évi fogház­ra Ítélte el a két bolgárt. Nemrég szaba­dultak ki a fogházból s azóta Belacrkván laknak. Azonnal telefonáltak Belacrkvára és kértek a két bolgár emigráns letartózta­tását. Késő este jelentette a belacrkvai rendőrség, hogy a rablókat sikerült kéz. rekeriteni. A két bolgárt holnap átkisé­­rik Vrsacra. A párdányi lázadás Az ügyészség elkészítene a v’diratot — Negyvennyolc v dlott, nt> itven tanú a februíri tárgyaláson Becskerekről jelentik: A becskcrcki törvényszék nemsokára rendkívül ér­dekes monstre-bünpört fog tárgyal:.!, amely iránt az egész Bánát, de különö­sen annak német nemzetiségű lakossága között rendkívül érdeklődés nyilvánul meg. A hires párdányi lázadás kerül ugyanis a törvényszék elé nemsokára, amely annakidején feltüné-st keltett és az egész ország sajtója, sót a külföldi lapok is napokon át foglalkoztak vele. A lázadás Párdány községet 1925 január végén csatolták Romániából Jugoszláviához, amikor is Nincsicsevó nevet kapta, Nin­­csics Momcsiíó akkori külügyminiszter neve után. aki a román-jugoszláv h<s­­tárrendezést végrehajtotta. Az átadás örömére, 1925 február 8-án nagy ünne­pet rendeztek Níncsicsevón, este nagy bankettel és kivilágítással. A »BagD-fé'e kocsmában folyt a bankett, noha ezen a napon, az országos képviselőválasztá­sok miatt szesztilalom volt. A község német lakosainak nagy része azonban nem vett részt az ünnepen és nem.isívi-' •ÍSgitófták ki ablakaikat. Megtörtént, hogy néhány fiatalember sorra beverte a ki nem világított ablakokat és ebből keletkezett az úgynevezett lázadás. A feldühödött németek fegyvert fogtak, fellázadtak, megtámadták a bankettezö­­ket, elfoglalták a községházát, elkerget­ték a jegyzőt és a többi községi alkal­mazottat és mindaddig ellenállást tanú­sítottak, amig a katonaság cl nem foj­totta a felkelést. A vádirat A lázadásban résztvevő németek kö­zül azok ellen, akiknek a részvételét va­lószínűnek tartják, bűnügyi eljárást in­dítottak és a vizsgálat befejezése után a bečskereki államügyészség most ké­szítette el a vádiratot. Hogy mi minden történt Níncsicsevón abban az időben, megítélhetjük a vádiratból, amely 43 nincsfésevói ember elten emel vádat nyilvános erőszakoskodás és lázadás miatt, azonkívül egy németet szándékos emberölés kísérlete, egyet szándékos emberölés büntette és hármat súlyos testisértés büntette címén vádol Hogyan történt a felkelés? A-vádirat-első - pontja vádat éniel Reibl Jakab nincsicsevói községi albiró és 47 társa ellen i nyilvános erőszakosko­dás miatt, amelyet 1925 február 8-án este követtek el oly módon, hogy elo-e összebeszélve, Reibl Jakab (elhívására vadászpuskákkal, revolverekkel, flóber­­tekkei, lécekkel és botokkal feitegyver-Aranyfüs* Irta ■ Tér á szty J. j n i Tisztában vagytok-e ti vele, milyen különös egy portéka a titok? Tudjá­tok-e, milyen végzetes dolgot műve­lünk, mikor egy érzésünket szavakra fűzzük? Valósággal guzsbakötjük. Ha ugyan el nem pusztítjuk. Tudjátok-e, milyen szörnyű a fecse­gés? Sohsem tapasztaltátok, hogy csak úgynevezett kedves, bizalmas cseve­gésben kifáradni a világ prémesebb fáradtsága? Amiben biztát, abban ké­telyeid támadnak. Egyáltalán ilyenkor lep meg a csüggedés az élet becse felőli En csak egy aranyfüstnyi kis történe­tet mondok itt róla. Egyszer olyan házban laktam, a melynek öreg, rozoga fakapuja volt. Kiváltkép fönn, a szemöldökfája kez­dett korhadozni. Hát ebben a szemöldökfában, még akkor, mikor először léptem be a ka­pun, a repedések egy különös arcot rajzoltak ki pillantásomra. Tisztán, szembeötlően. Ismeri talán mindenki ezt az érzést, így mímelnek a felhők sárkány-, ga­rabonciás-, boszorka-alakot. Vagy a pocséta. Meg tudomisén mi. Elég az hozzá, hogy tisztán láttam az arcot. Szakállas, bajuszos, ösztövér, a féle asszír pofát ábrázolt, amiknek, mint mondják, vesébe hat a tekintete. Tényleg ilyen volt, vagy inkább ilyen­né vált nekem ez az arc. Sokszor el­néztem hazajövet, hazulról elmenet és egy időtől kezdve úgy lett, mintha va­lóságos változásokat fedeztem volna iei rajba. Es ezek a változások, mintha csak pontos kapcsolatban lettek -volna cselekedeteimmel, érzéseimmel. Feddő volt, ha valami galádságban utaztam. Csufondáros volt, ha valami ostobaságot műveltem. Vigasztaló volt, ha igazi bántalom és Szomorúság - ért. Dühös volt és fenyegető, ha közönyö­sen, szórakozottan mentem el alatta, megfelejtkezve róla. Barátom volt. Birám volt. Valóságos tanácsokat kértem olykor tőle. ha di­lemmák nyivasztottak egy és más ten­nivaló felől. Joggal elvárhatta, hogy legalább egy adjonistenncl üdvözöljem naponta. Most is biztos vagyok benne, hogy egyszer, mikor ezt elmulasztottam, ak­kor történt, hogy hazajövet a kapu előtt egy ácsot látok és a legényét, a mint szekercévcl és fűrésszel felszrel­­ve, egy bakon áilva, a kapun munkál­kodnak. Noliát, mondom, ráfért a tatarozás. De azért az az érzés, ami egyszerre rámrontott, semmikép sem volt ilyen beleegyező. Belémnyilalt szinte az ag­godalom, amint láttam, hogy a két mar­kos kézműves éppen a szemöldökfát emeli ki a félfák közül s egyelőre oda­támasztják a kerítésnek. Megálltam, hogy bevárjam, mire ké­szülnek. Talán csak nein vetemednek rá, hogy asszirus félistenemet merjék meg­­csufolni? Pedighát csakugyan. A mester leug­rott a bakról és elemelve a legénnyel a szemöldökfát a kerítéstől és körülné­zegetve, pont az arcot viselő oldalára mutatott neki s igy szólt: — Na nézze. Ezt itt kissé lecsapkodia a bárddal. Ez csupa torija. A másik fele, látom ép. Ezt fordítjuk majd kifelé az uccira. Megreszkettem elhiszitek-e? Meg sem gondoltam, hogy oktalanságot teszek, mikor odaléptem a két emberhez — Mester uram — mondtam — ma­gának talán mindegy. Nagyon szeret­ném, ha nein bántanák ezt a szemöldök­fát. Úgy is az a fontos, hogy megerő­sítsék a félfákat. Hagyják úgy a szenn öldökfát rajta ahogy volt. Nekem bi­zonyos ... Nagyot néztek. Az ács afféle jóin­dulatú, lomha mackó alak volt. Kíván­csian is fürkészően is, de érthetően clvi­­gyorodva fordult hozzám s kérdezte: — Nohát minek. Hát látja, hogy tor­­ha. Úgy csak jobban mutat. Ötölnöm-hatolnom lehetett csak neki erre, természetes. Hogy igy és amúgy, megszoktam s inkább áldomást fizetek nekik, csak tegyék amit mondtam. Hát ez tényleg megingatta a derék ember szépészeti véleményét s azt is, hogy a háztulajdonos szólhat hozzá a tatarozási hibához. De megmaradt a kíváncsisága. — De mégis hát minek? Legalább tessék megmondani, hogy tudjam. Ezt már jónéhányszor ismételten mondta faggatólag, mikor már ott­tartottunk, hogy a szemöldökfát csak­ugyan a régi módon illesztette vissza legényével a kapu tetejébe. Mert ott vártam, mig meg nem győződöm erről. Éreztem azt a különös kis belső vál­ságot, amikor valami kedves, semmi tit­kot jön kiejteni magunkból. S úgy tet­szik, az öröm ingatott ki tartózkodá­somból, hogy a barátom röliíiét meg­mentettem a kapun. — Nos, nézze csak -- kezdtem némi zavarral, sőt riadalommal, hogy ie­g!«-kávéházban bankettezöket. Először beverték a kávéház ablakait, azután az ajtaját, majd berontottak a terembe es az ottlevők közül Radoszav Alekszan­­dert, Lukes Vászát, Zsivkov Mihályt és Petrovics Nikola községi jegyzőt meg­verték, úgyhogy sérüléseik 14 napon be­lül gyógyultak be. Vádat emel továbbá nz áiümüZvév ugyanezek ellen •« r a f aj ®fft */, M-en reggel félkilenc LJ9"'’ ,ehr-’ir és rl>ég 2—300 taiiv kl®.r “Wane*«* »ein sikerült meztudnl nak’knek «vét hnü í a e,ott- azzal- a szándékká . hogy a községházából kidobják a jegy­zőt es a többi községi alkalmazottit, erőszakkal megakadályozták őket, hogy a munkájukat elvégezzék", a jegyzőnek pedig azt kiáltották: Abzug! Takwodj ki a mi kősze­günkből! Kényszeritették a jegyzőt, hogy el­hagyja hivatali helyiségét, aki aztán el­menekül a fenyegető tömeg elöl. Gyilkosság! kísérletek A vádirat továbbá szándékos ember­ölés kísérletével vádolja Neigl Vilmost, mert 1925 február 10-én elfogta Milovu­­nov Voljkát, bevonszolta az udvarába, fölemelte és bele akarta dobni a kútba. Ekkor Neigl fivére közbelépett és meg­akadályozta a gyilkosság elkövetését. Szándékos emberölés vádját emeli az ügyész Reibl Jakab ellen, aki a vád szerint február 9-én vadászfegyverével rálőtt Zec Daniló pénzügyi szemlészre, aki azonban kigyógyult sérüléséből. Vé­gül Schmidt Józsefet, Feibl Hanzot és Górta Johannt súlyos testisértéssel vá­dolja az államiigyész, mert Pásztorija Pétert botokkal úgy összeverték, hogy busz napnál tovább nyomta az ágyat. Anton Johann, Weissmüller Franc, Verts Péter, Neigl Vilmos és Reibl Mik­lós ellen az ügyészség a vádat elejtette. Ebben az érdekes ügyben a tárgya­lást február hónap folyamán tartja meg \Búhlcs Ivó törvényszéki tanácselnök I ‘J'.ntetö tanácsa! A 'Vádlottakat tfr. Vá- i rady Imre ügyvéd védi; A tárgyalásra: 40 tanút idéztek meg, továbbá Serb Ist­ván tnódósi föszoígabirót;1 Petrovics Ni­kola voit nincstcseVóL 'jégyzőt, Zec Da­niiét, Magyar Károly törvényszéki or­vost. Á tárgyalás iránt rendkívül nagy az érdeklődés. csegni kezdek. — Ha már olyan ki­váncsi, llát . És erre ujjúimmal jelezve a szemöl­­dökía repedéseinek rajzát, kiböktem az asszirus-isten titkát nekik. Természetes, hogy szemüket mereszt­­gették és magukban nem sok sütnivalót tételeztek bele a koponyámba... És csak most jöttem igazibb zavarba. — Hol volna?... Egy ábrázat? Hogy az orra volna ott? .. Szakállas? . . . Én ugyan nem venném ki sehogy . . . Maga látja? . . . , — Hol látnám? ... Egy repedés. Azt látom, hogy tarka, mint a malter. Hümgettek, nézegették és sanditgat­­tak egymásra, ahogy már nem akartam teljes félkegyeltnüségben maradni előt­tük és erőltettem a magyarázgatást, Persze, hogy ép az ellenkezőjét ér­tem el egyre kínosabban vele. Már egy-kettőt vihogtak is, mikor tétován befelé indultam Es akkor, ahogy mégegyszer felnéztem a szemöldökfára. hát istenem!... Ha nagvképüsködnék, úgy mondanám, tényleg eltűnt egyszer­re előlem is az arc. Nos, igen, úgy, a hogy rémlátásból ocsúdunk magunkra s ostobaságunkra. Vagy a mesék érzésé­vel. Visszapillantott a szegény legény, hiába kötötte lelkére a jó öreg és abban a nyomban szétfoszolt a tiindérkastély és csúf varangy lett újra a tündér. Úgy van. Sohasem láttam többé vi­szont szakállas, rejtelmes barátortiat, ta­nácsadómat a szemöldökfábati. És ha mégis erőltetem, hogy visszaidézzem bölcs vonásait és átható pillantását, ak­kor legfölebb az ácsmester csikaróan jóindulatú képe vigyorgott vissza rám, elsavanyitóan, mint akik előtt kínosan és bosszantóan és nevetségesen ostobák voltunk.

Next

/
Thumbnails
Contents