Bácsmegyei Napló, 1926. december (27. évfolyam, 330-356. szám)

1926-12-25 / 352. szám

1926, december 25. BÁCSMBGFTEI NAPLÓ 39. oldal LEVELESLÁPÁMBÓL RÉGI AKARÁSOK Irt*: BAEDEKER Neve az Írónak, akiről itt szó lesz, nem nagyon ismerős hangzású, — az elíeledettek közé tartozik. Korán (igen fiatal korban) halt meg s nem volt ideje, hogy oly müvet alkosson, a mely a szerzőjét túléli. De meleg ta­lentum volt, eszmékkel és eszmé­nyekkel tele, s ha nem ragadja el tulkorán a halál (alig élt harminc­­nyolc esztendőt) nemcsak azok az öregek tudnának róla, akik vele együtt voltak fiatalok, de olyan fia­talok is, akik őt most mint veterán irót tisztelnék. A Pallas-Lexikon ennyit ir róla: Filó Lajos (Csáktornyái), költő szül. Szentesen 1858 szent. 5. Középiskolai ta­nulmányait Ui-Verbászon és Nagykőrö­sön végezte, s miután Heidelbergben Bluntschlit Kuno Fischert és Bunsent hallgatta. Pesten fejezte be iogi tanul­mányait 1881-től Aradon az Arad és Vi­déke mellett segédszerkesztő. maid Nagykörösön köziegvzőhelyettes. 1888. oedig Szentesen mint gyakorló ügyvéd működik. Költői és hírlapírói munkássá­gát korán, már mint joghallgató elkez­dette. a legtöbb fővárosi és számos vi­déki lapban jelentek meg tőle költemé­nyek. beszéivek és egyéb cikkek, s mun­káiból felolvastak többet a Petőfi- és Kisfaludy-Társaságban s a Kölcsey­­egyletben. Megielentek önállóan: Költe­mények (Bpest 1879): A gyámoltalan (Vígjáték. Arad 1885): Szeressünk és megbocsássunk (Beszéivek és rajzok. U. o. 1883): Derült percek (Vig rajzok. Esz­tergom. 1886): Soha töVbé! (Regény. Arad 1881). Álneve: Csáktornyái Lajos. Ez a közlemény 1894-ben jelent meg s a kiválóan tehetséges fiatal iró már két évre rá meghalt Ami jót és ígérőt produkált, az se kelthetett Igazi érdeklődést, mert Szentesen élt s a könyveit vidéken adta ki. A »vi­dék« akkor —* Szegedet, Nagyvára­dot és Kolozsvárt kivéve — teljes sikertelenséget, jövőtlenséget és re­ménytelenséget jelentett az iró ré­szére. A borús hangulat amely az Hy miliőből fakad, majd látható lesz ama levelek egyikéből, amelyeket alább közlök, s még a mai olvasó is szánakozással fog gondolni az Íróra, aki ily sivár területen próbált áldoz­ni a Múzsáknak. Istenem, a Múzsák mindenütt ott vannak, ahol költők telepedtek le, de Szentesre még ők se szeretnek utazni... Velem Csáktornyái Lajos az iro­dalmi kávéházakban ismerkedett meg Budapesten, bizalmas barátom lett (fiatalkorban és irók közt köny­­nyen támad és fejlődik intimmé a barátság) s abban a rövid időben, amikor lapot szerkesztettem Szabad­kán. annak részére kéziratot is szí­vesen küldött. Első levele, amely alább jön, erre az összeköttetésünkre vonatkozik, s érdekessé az teszi, hogy leplezetlenül nyilatkozik meg benne egy a tehetségében bízó, de kevéssé méltányolt költőnek az el­keseredése az akkori »klikkrend­szer« túlkapásai ellen. Ebből a szem­pontból némi irodalomtörténeti fon­tosságot is szabad tulajdonítani en­nek az őszinte Írásnak. A 44 év előtt irt panaszos episztola nemcsak egy­szerű tiltakozás az akkori »rend­szer« ellen (amely persze csak a Csáktornyái érzékeny lelkében tük­röződött olyan kegyetlennek), de egyszersmind hü képe a nehézsé­geknek, amelyekkel akkoriban a »nem szerencsés tehetségű« Íróknak az akarások és az érvényesülés har­cában megküzdeni kellett. A derék fiatal iró — 24 éves volt akkor — nagyon is tragikusan fogta föl ezeket a nehézségeket, egyáltalá­ban nem ítélte meg objektív szemmel a saját helyzetét s az irodalmi viszo­nyokat s keserűségében sok túlzásra ragadtatta magát, de a keserűsége őszinte volt és komoly s egy nemes törekvésű talentumnak 32 indivnált­­ságából fakadt. Túlbecsülte a befo­lyást, amelyet a levelében szidott Szana Tamás, a Petőfi-Társaság ak­^xj íitkáía §s spit mb­szedelmes ember) gyakorolt az Írók sorsára, de elég találóan jellemezte a szerepet, amelyet e nem nagyte­­hetségü, de jóhiszemű és egyáltalá­ban nem hóhértermészetü kritikus amaz esztendőkben az irók társadal­mában játszott íróknak a sorsát épp oly kevéssé intézhette a jó Szana, mint a Csáktornyái által másodsor­ban inkriminált Dolinay Qyula, az írók és Művészek Társaságának a főtitkárja, bankett-, ünnepség- és ki­rándulásrendezője. Mindketten, s kü­lönösen ez utóbbi, inkább voltak Vergniigungsleiter-e k, maitre de plaisir-ek, mint karriereket teremtő vagy gátló potentátok. De az is, hogy kifelé — s főleg vidékre — úgy fes­tettek. mintha Ítélnének elevenek s holtak fölött, s mintha tőlük függne a napsütés, eső és minden más idő, megijesztette a bátortalanokat és könnyen csüggedőket. Kisebb ügyekben se volt jól tájé­kozva a panaszos levél Írója. Csak jellemzésül említem —■ s mert kiin­duló pontjául szolgálhat egy későbbi megjegyzésemnek —. hogy engem gyakorló ügyvédnek tartott. Manap lehetetlen volna, hogy fiatalemberek évekig barátkozzanak anélkül, hogy egymásnak az életét, az életemód­­ját s a foglalkozását ismerjék. Akkor lehetséges és gyakori volt. Abban az időben egyszerűen barátkoztunk, szerettük egymást, mert ugyan­azon ideáloknak hódoltunk, s nem tudtuk egymásról, ki fiai vagyunk. Akár hiszik, akár nem: még egy­más vallása iránt se érdeklőd­tünk. (Képzelhető volna ez mos­tanában?) Az ötven év előtti iro­dalmi Magyarország hasonlított kis­sé a Kazinczyéhoz: leveleket, bará­tiakat és irodalmiakat küldött egyik iró a másiknak, amelyekben aziránt érdeklődtek, hogy a másik mit ir s nem aziránt hogy hogyan mit ir s nem aziránt hogy hogyan keresi a kenyerét Az iró t i. akkor még — egy-két kivétellel — más­képp kereste a kenyerét, akár a ház­mester, aki mellesleg suszter vagy foltozószabó volt. S most átadom a szót az érdekes levél érdemes írójának. * Szemes. 1882 nov. 7. Kedves Barátom! Kellemesen érintett szeretettelles bi­zalmad. Bizony, úgy kellene azt nekünk íróknak! Ha már a közönségnek mosto­ha-gyermekei vagyunk, legalább egy­másnak lennénk testvérei! Kívánságodhoz kénest szívesen kül­dök uira lanofok számára pár verset a régiekből, mert uiat már nem irok. Föl­tételem. hogy igv lassan-lassan leőrlöm a garaton, amdket irtam. azután felha­gyok az irodalmi munkálkodással telje­sen. Mi jutalma van aa Írónak ma munká­iéért? ... A közönség közönyös lett az irodalom iránt kell. hogy az irók is kö­zönyösekké váljanak a közönség iránt Hülyeség az vagy üres frázis. amJt Jó­kai mondott hogy a költő »zengien a sivatagnak« s »daloljon, a tengereknek« egyéb hiányában . . . A költészet öncélú ugyan, de a kölcsönhatás mulhatlan lét­föltétele. A hol a költészet nem bir hat­ni. ott lehet ugyan játékjoga, de létoka nincs. — Könyveineket a közönség nem veszi, kártyára, agárra, taltékoipára azonban jut Irodalmi működésűnkben minket sem egyház, sem állam, sem in­tézetek. de még saját Irótársaink sem gvámolltnak. A »szobrász«, mfhetvt egy füles kancsót meg tud eszkábálnL a »fes­tő*. mihelyt ezv szamarat irónnal lemá­zol. küldetik államköltségen külföldre, mód nvuitatik neki arra. hogy magát szakmáiéban tovább képezze, eszközök adatnak neld. hogy tehetsége el ne vesz­­szen. kedve el ne hagyja. — Pedig eaek mik lesznek? Idegen föld művészetének oaoiai. kiknek legfőbb rondiuk — hálá­ból — a külhonban megtelepedői, ott pénzt dicsőséget szerezni, hazáluknak leefoiebb azt méltóztatnak kegyesen jnezenr*LttLJfc*3F kát emlegesse a távolból, s ünnepelje leereszkedő látogatásuk alkalmából. De az a nyomorult Író ide van láncolva eh­hez a földhöz», ahol mindenkinek »élni és halni kell«. — neki azonban csak meg halni szabad. Az irótársak közt? Alias féltékenység s irigvkedés uralkodik. Ennek hü klnyo­­matát lelhetni az irodalmi társaságokon is. legyen az kávéházi vagy megerősí­tett alapszabályokkal biró. Hol keresse tehát az erkölcsi jutalmat ha a közön­ség is közönyössé lett iránta, t ni át felei is megtagadnak mindent tőle Az akadémiának? annak a hires, spe­­cialiter magyar-akadémiának uccakölyke csak a szépirodalom. Míg bármely falusi kosta egy iskoladolgozatszerü történel­mi. filozófiai vagy természettudamányi gyarlóságot összeabrincsoL rögtön tag­iául választatik. addig a szépirodalmi té­ren küzdő számtalan (elesünk kívül szo­rul. S az anyagi lutalom? Azt te magad tudod legjobban. Ha véletlenül angolnak vagy franciának születel. bizonyára nem kellett volna rászorulnod az ügyvédi pá­lyára s azon falusi fiskálisok szamár szócsavarásaival vesződnöd féléleten át! ... De ha a legmagasbra nézünk is, a szépirodalmi munkássáe révén ugyan senki el nem éri nálunk, amit egy iárás­­birósági imoksággal mégis Idővel elér­het: »Eev kis független nyugalmat. Ahol a dal megfoganhat*. Pedig az Élet elébe áll az embernek és kenyeret kér. nem keresve, hogy hon­nan vesszük azt. És a mai anyagias kor­ban minden — a legcsekélyebb szolgálat is — a hordársáe. a másolás is — erven­­értékesitést. viszontszolgáltatást követel, s azt olv természetesnek találják. Csupán az iró irton, dolgozzék, áldozza ideiét minden anvagi viszonzás nélkül is.. . . Csupán azért, hogy Dollnav Gyula maid küld a koporsó!ára koszorút?! Nem. barátom Az életnek komoly fel­adatai. a lövőnek várakozásai vannak az emberrel szemben. S midőn minden té­ren megfelelő jutalmazást találnak anyagilag mint erkölcsileg, csak a szép­­irodalmi téren nem. felnyílik végre az a mi ifjúkori aranvábrándoktól elvakitott szemünk is és azt mondiük: elég volt a mámor. legyünk iózanok. Néznünk »be­csületes munka* után. Aláz’szolgáia Do­­linav ur. aláz’szolgáia Szana Tamás! Valóban királyi adakozó kedvében kell lenni nálunk annak a ló bolondnak, an­nak a dicső őrültnek, aki itt ennek a kö­zönségnek. ezek közt az Irodalmi viszo­nyok közt csak egy Hazafi-Veral-féle rigmust is megereszt Ezért mondok én és fognak velem együtt Igen sokan, mihelyt a mámorból eszőkre térnek, végbucsut mondani az Irodalmi munkásságnak, s ezért olvais­­tam keserű mosollyal leveled ama he­lvét. hol kívánod hogy uira tevékeny­kedjem az irodalom terén, »hol rám nagy szeren vár.« Barátom! Legnagyobb szerep ott vár az emberre, ahol uev magának mint a társadalomnak — együtt és egyszerre — leetőbbet használhat Bocsáss meg. hogy annyi dörmögés­­sel terheltelek, de iól esett előtted is kinyilatkoztatom magam, aztán meg valami humorisztlkus tárcádban még si­kerültén applikálhatod is mint aféle Ti­­tániádát: — de légy meggyőződve, hogy e kinyilatkoztatás, illetve ez elhatározás nálam hosszú tűrés, hosszú várakozás s érett megfontolás keserű gyümölcse. Maradok szives szeretettel hived Csáktornyát Latos Szerencse, hogy amit az ember huszonnégy éves korában »komo­lyan« elhatároz, nem válik mindig valósággá vagy cselekedetté, s bár Csáktornyái arról biztosított, hogy elhatározása a íitteraturától vissza­vonulni »hosszú tűrés, hosszú vára­kozás és érett megfontolás keserű gyümölcse«, ez a föltevése csak rö­vid időre szólt Az irodalom nem olyan szerető, akit könnyen lehet a faképnél hagyni. Rendesen azok sza­kítanak vele. akik tehetetleneknek bizonyulnak, nem tarthatják a pozí­ciójukat s nehogy szégyenletes mó­don elkergessék őket úgy tesznek, mint ha ők unták volna meg a so­vány koszton tartott muzsahölgyet s »önként« vonulnak vissza tőle. át­engedvén őt tehetségesebb ember termékenyítőbb ölelésének. A most közölt levél Írója nem ebből a fajtá­ból való udvarló volt s amikor men­ni akart az Irodalom erősen fogta & kabátja szárnyát áa ~ nem engedte. A »visszavonuló« és kese­rűen rezignáló iró nem sokkal e le­vele után két kötet rajzot és beszélyt ir s egy vigjátékot ad ki, s néhány év múlva még lázasabban dolgozik, akar és kutat Bizonyíték a második levél, amelyet szintén egész terjedel­mében közlök, mint érdekes doku­mentumát a szerzője ideális fölfogá­sának s a lelkes akarásának, s az irók akkori szolidaritásának, egy­­másbanbizásának s barátkozásának. Némi érdekességet az is kölcsönöz ennek az Írásnak és az akciónak, a melyet az megindított, hogy azt Ma­gyarország egyik legparasztibb vá­rosából, a Sima Ferencéből, Írták s indították. Szentesnek s az ott ural­kodó kulturközömbösségnek bizo­nyára nagy része volt abban, hogy jeles szülöttjét 1882-ben oly szomo­rú hangulatba hozta s a levelében foglalt kifakadásokra késztette. — nagyobb, mint Szanának és Dolinay­­nak s a budapesti irodalmi viszo­nyoknak. írónak, művésznek nincsen nagyobb ellensége, mint a körülötte terpeszkedő analfabétaság, — ennek a kontójára kell Írni az első levél desperátus kitöréseit. De mi történ­hetett közben? A rusztikus város változott nagyot négy esztendő alatt, vagy a költő ment óriási metamor­fózison által? Vagy egyéb tényezők okozták, hogy az iró második levele tele van bizalommal s messzemenő, nagyszabású tervekkel, vérmes re­ményekkel? Higyjük a legjobbat Szentesről és tételezzük föl róla, hogy ebben az időben kezdte jobban megbecsülni a tehetséges szülöttjét, akit eleinte valószinüteg különös ra­jongónak, álmodozó versirónak né­zett, aki értékben mélyen alatta áll egy sertéshizlalónak vagy marha­­kereskedőnek ... Mégis azt hiszem, hogy amikor e levelet irta. a lelke Budapesten időzött valamelyik iro-t dalmi kávéházban vagy egy vendég­szerető szerkesztőségnek a bizalmas szobájában, ahol a nagy tervek és hatalmas nekilendülések úgy ugra­nak ki az irók elméjéből, azzal a ját­szi könnyűséggel, mint a kacagtató viccek és az elmés szójátékok. Ehhez a levélhez tán annyi kom­mentár se kell, mint az előbbihez. Csak annyi, hogy több kötetre terve­zett munkája, sajnos, sohase szüle­tett meg, amit ma is fájlalhat min­denki, akit a kultur- és folklorekuta­­tások érdekelnek. Valószínű, hogy a szép terv azon feneklett meg, ami sírásója szokott lenni sok üdvös vál­lalkozásnak, amelyhez kollektiv munka kívántatik meg. Az ily mun­ka a legtöbbször vagy rosszul sike­rül, mert ahhoz, hogy jó legyen, na­gyon is sokan csinálják, vagy egy­általában nem jön létre. Itt az utóbbi eset következett be. Ki tudja, hányán hagyták válasz nélkül azt a felszó­lítást, amelyet ebben az ügyben irt: hozzájuk az én lelkes barátom? (A' mi elszigeteltségünkben is hány iro­dalmi terv és szépcélu kulturakarás bukott meg csirájában, s hány kon­cepció hunyt el csecsemőkorában, mert hiányzott a hivatottaknak együttműködésre való készsége!) Magyar ember, még ha iró is, nem akarja tudni, hogy a levélre, amelyet kapnak, csak úgy illik válaszolni, mint ahogy a kalapemelést az uccán hasonlóval szokás viszonozni. S ki tudja, hányán Ígértek kéziratot a munka részére, s feledkeztek meg nyomban az Ígéretükről? A kérdéses mü nem jelent meg soha, de én örülök, hogy megőriztem ezt a két levelet, s most előkotorhat­tam őket a levelesládámból. Okmá­nyok ezek egy elmúlt kórszak vajú­dó irodalomtörténetéhez. A második itt következik Szentes. 1886 aug. 21. Kedves Barátom! Egy általános érdekű s bizonyára hé* zagpótló irodalmi vállalat érdekében va^ gyök bátor Téged bizalomteliesen meg* keresni. Amivel más nemzetek, de különösen a németek dicsekedhetnek: a tanulói évdc képét a maga ifjúi kedélyességó

Next

/
Thumbnails
Contents