Bácsmegyei Napló, 1926. december (27. évfolyam, 330-356. szám)

1926-12-19 / 346. szám

16. oldai BACSMEGYEI NAPLÓ 1 r 26. dfcemher 19. — All right — mondja amaz. — Meg­tartom. Már át is nyújt a bolt tulajdonosának egy százforintost, amellyel fizetni kí­ván. De ekkor váratlan dolog történt. Sza­­na izgatottan ugrik Széli és az antik­várius közé és indulatosan kiáltja: — Nem oda Buda! Ez a könyv már el van adva és meg van véve! A Boc­caccio az enyém! Én rendeltem meg Flórencből! Nem igaz, Dobrowsky ur? ö is a zsebébe nyúlt s ő is százfo­rintos bankjegyet lobogtatott az ódon­­dász felé, aki nem sokáig habozhatott a két vevő és a két bankjegy között Kénytelen volt a Szana kérdésére igen­nel válaszolni, a Széli Farkas banknótá­ját udvariasan visszautasítani s a Sza­­náéból tiz forintot visszaadni. A könyv uj tulajdonosa selyempapi­rosba göngyöltette a zsákmányát és boldogan vitte haza a borz-uccába. Egy órával azelőtt féláron se kellett volna neki. .. Deltát ilyen a gyiljtő... # Mutatta egyszer a könyveit, helye­sebben a ritkaságait. A könyvesháza nem volt nagy, de azokon a müveken kívül, amelyeket mint szerkesztő és mint kritikus a szerzők »különös tisz­telet e jeléül« kapott, a szekrényében csupa szép dolgok pompáztak, számo­zott példányok, raritások, kézirat gya­nánt megjelent Írások, khinai és japán papirosra nyomott könyvek, első ki­adások és más, a gyűjtők örömét szol­gáló nyomtatványok. A legtöbbhöz igen olcsón jutott, jól tudott vásárolni (mert jobban jutott, jól utdott vásárolni (mert több könyvkereskedő) s ez a körülmény csak fokozta az élvezetet, amelyet a birtőklásuk nyújtott neki. Szeszélyei és predilekciói is voltak, mint minden bouquineur-nek. — Nézze ezeket a Czuczorokat — fi­gyelmeztetett. — Ezeket különösen sze­retem. A három kötet, amelyekre a figyel­memet fölhívta, kollekciójának legke­­vésbbé feltűnő darabjai közé tartoztak- Heckenast Gusztáv kiadása 185S-ból, csinos sötétkék vászonba kötve. Nem láttam semmi Olyat rajtuk, ami — azon­kívül, hogy könyvárusi forgalomban már nem fordultak elő — ritkasági vagy szépségi értékkel ruházta volna fel őket Csodálkozva és kérdőleg néztem a bol­dog tulajdonosukra, aki igy szólt dia­dalmasan: ' — Nézze ezt a címlapot! Alit szól hozzá? Elébem tette a mü harmadik kötetét, a címlapnál felütve. Nem találtam rajta egyéb nevezete­set, minthogy nem kevesebb, mint há­rom sajtóhiba ékeskedett rajta. így: Czuczor költeményei. A kolto arcképé­vel és életrajzával. — Hiszen éppen ez az! — dicseke­dett Szana sugárzó arccal. — A címla­pon három sajtóhiba! A címlapon, ahol egyetlenegy ilyen hiba is a legnagyobb ritkaságok közé tartozik! A címlapon! Ez nem fordul elő minden században! S egy olyan könyvnél, amely a hiros Länderer és Heckenast-nyomdából ke­rült ki! És váltig ismételte: — A címlapon! Aztán pedig, szinte súgva, mintha gon­dosan őrzött üzleti titkot, a diszkréci­ómban bízva, árulna cl, folytatta: — Ezeknek a sajtóhibáknak az érté­két nagyban emeli az a körülmény, hogy azok nem fordulnak elő a kiadás összes darabjain. Úgy látszik, nyomás közben észrevették, kikorrigálták őket, de tévedésből néhány példány mégis velük került a könyvpiacra s én oly szerencsés voltam, hogy ilyenhez ju­tottam. Nem tudtam igazán szívből gratulálni ehhez a szerencséhez, amelynek jelen­tőségével nem voltam tisztában. A bib­liofilnek egészen más a gondolkozása, mint az irodalomkedvelőé, aki ma már édeskeveset törődik a Czuczor Ger­gely költészetével, akár vannak, akár nincsenek benne sajtóhibák... Később, mikor én is kezdtem »gyűjteni« és rit­kaságokra vadászni, megértettem ezt a rejtélyes mentalitást s mikor Szana sza­kított e passziójával, eladta a gyűjtemé­nyét s ezt a három kötetet nekem aján­dékozta (kegyelettel őrzöm őket), meg­örültem velük. Akkor már tudtam, job­ban mondva én is elhitettem magammal, hogy ezek a sajtóhibák bibliofil szem­pontból értékesebbek, mint a könyv, amelyet diszitenek. Ilyen a gyűjtő! * Kis gallériája is volt, mert festménye­ket is gyűjtött, s szeretett olcsón venni képet Olyan tulajdonság, amety nála még természetesebb volt mint millio­mos kortársainál, akik szintén szerették »lenyomni« a műtárgyak árát Velencé­nek nem volt az a zugmükcreskedöje, ahol nem ismerték a »tanár« urat. (Itá­liában a tanult vagy diplomás külföldi mind: professore.) Szenzálok, képhami­­sitók, tolvajok, orgazdák és egyéb gerrt­­leman-ek »a szakmából« pedig a hotel­jében kutatták föl Szanát s kínálták a portékájukat neki. Ezek emberükre akadtak benne, — jobban értett a mű­vészetekhez, mint ők, s igy sose tudta becsapni senki. De olykor mégis megjárta. A hires Florian-kávéházban szoktunk vclencés magyar Írók együtt reggelizni s a szenvedélyes képvadász ilyenkor ér­deklődéssel kutatóit a Gazetta dl Ve­nezia apróhirdetései közt, s ha talált köztük olyat, amely festményekre vo­natkozott, rögtön fölkeresne a hirdetőt, nehogy gyorsabblábu gyűjtő elhalásszon előle egy eredeti Palma-t, vagy Gior­­gionc-t. Egy ily alkalommal majdnem eszeveszetten rohant cl, s aztán nem láttuk egészen késő estig, amikor dúlt arccal jelent meg a magyar asztalnál s fáradtan lihegte: — Mégis csak abszurdum! Egész nap keresem a Calle Tommaso Santo-l (Szent Tamás-ucca) és nem tudtam megtalálni Ki tudja, kínok a kezében vannak már azok a képek?! — Miféle képek? — kérdeztük. Kihúzta zsebéből a reggeli Gazetta-1 s fölolvasta belőle, hogy a nevezett calle-n, az ottani egyetlen antikvitás­boltban több Favretto és egyéb értékes 1 eredeti olajfestmény a tulajdonosuk családi körülményeinél fogva, minden el­fogadható áron eladó. Bosszúsan folytatta: — A lap kiadóhivatala se tudott föl­­világositást adni, hogy ez a maledetto ucca merre van. Muszáj lesz a rendőr­ségnél tudakolni. Nagyon bántotta a dolog, még 1—2 napig hajszolta a titokzatos uccuit s aztán — alapjában flegmatikus 'termé­szet volt — belenyugodott, hogy nem akadt rá s hogy elszalasztott egy va­lószínűleg nagyon olcsó vásárt De va­lahányszor sajnálkozva szóba hozta az esetet, a társaságunk egy tagja, nagy kópé és tehetséges fölültető, mindig rej­télyesen s pajkosan mosolygott. — a hirdetést ő csempészte be a lapba s nem sajnálta érte (tizenhat kapucincrnek az árát, amibe a vicc került Nevezetes, hogy a vicc érdeme még se az övé volt, hanem a lap szedőié. Ha valaki módosít vagy javít cgv viccen, rendesen lelövi azt Itt az az eset tör­tént, hogy aki módosította, egyszers­mind helyrelőtte. Ami imposztorunk az­zal akarta megtréfálnl Szana barátun­kat, hogy Tommaso Sana-ról keresztel­te el a callc-t ahol a Favretto-kat árul­ták, s ha a hirdetés változatlanul jele­nik meg, Szana mindjárt észreveszi, hogy valaki ugratja s a reggelije mellől meg se mozdul, de (a véletlen csinálja a legjobb tréfákat) a szedő — áldott legyen a szerencsés keze! — tévedésből Tommaso Santo-t betűzött össze, s ez>t a nem létező uccát mindaddig kereste Tommaso Szana, amig csak nem jött rá, hogy hiába keresi. Arany János sza­vaival élve: »ilyen apró dőreségek több­ször estek rajta.« Néha igy jár a gyűjtő. * A velencei Campanile összedülését, amely nemcsak szenzációja, de keserű szomorúsága is volt az Itáliajáróknak, bánatos érdeklődéssel nézték azok a külföldi velencerajongók, akiket a dó­­zsék városának a szépségei évről-évre a vizeire vonzottak, — legfájóbb szívvel talán a magyar írótársadalom ama tag­jai, akik az Adria világszép menyasszo­nyának mindig a legodaadóbb hódolói voltak. Ezek közé tartozott természe­tesen Szana Tamás is, a lagunaváros főbérlőlc — abban az Időben oly sokat irt c városról hass. a, np&tL «dakciók», ban ezt a nevet kapta, — aki minden esztendőben, néha többször is, fölkeres­te a bclla Venczia-t. Azon az emlékeze­tes napon is alt állott a Márkus-térnek a templommal és a haranglábbal szem­ben fekvő oldalán, valahol a Naya szép boltja előtt és mélabusan szemlélte még néhány tró és művész társaságában a históriai eseményt. Mert ez az összeomlás olyan volt, mint másfél évtizeddel később a közpon­ti hatalmaké, — nem jött váratlanul, előre megjósolták. A tudomány nem tudta az érdekes emlékművet megmen­teni. de azáltal, hogy a megroppanását nemcsak jelezte és jósolta, de jóformán órára megállapította, lehetővé tette, hogy másban, mint magában (s a Libre­­ria szomszédos palotájában) ne tegyen kárt A Campanile-t a haldoklása idejé­ben bizonyos távolsági körön belül sen­ki se közelíthette meg. s csak ez élvo­nalon túl helyezkedhattek el azok, akik gyászoló tanúi óhajtottak lenni a Bar­tolommeo Bon és Jacopo Sansovino ál­tal emelt harangláb halálküzdelmének, — köztük a főbérlö is... Amikor az összeomlás megtörtént — a hatalmas alkotvány úgy esett össze, mint a leggyöngébb vályogépitmény, s a romjai aránylag csekély területet fog­laltak cl, — Szana egy könnycseppet morzsolt le a szeméről, s ezt a közmon­­dásszerü nyilatkozatot tette: — Néha a Campanile is eldül Nagy a gyanúm, hogy Velencének e lelkes barátja erre a viccre (!) már na­pok óta készült s azt nem minden elő­tanulmány nélkül rögtönözte. Meg is kapta rá a választ nyomban a társasága egyik tagjától, aki (szintén szentenció­­zusan) igy szólt: — Néha a kapanyél is elsül.. Ami nemcsak jól rímelt a Szana ün­nepélyes kijelentésére, de célzás is le­hetett arra, hogy a szorgalmas iró egy­általában nem volt szellemes ember, s jó viccet italán sohase csinált. Amikor pedig mondásának a hire el­terjedt Budapesten, Beöthy Zsolt, Ve­lencének egyik legkiválóbb ismerője és specialistája, összecsapta a két kezét s szokásos fejcsóválásával kiáltott föl: —' A Campanile-nek kellett ös'szedül­­ni, hogy. Tamás ur viccet mondjon! Mire egy másik velenceimádó moso­lyogva jegyezte meg: — Hjah, kleine Ursachen, grosse Wir­kungen! ¥ Az adomák, amelyek valakiről fen­­maradnak, nem szolgálnak mindig az előnyére s néha épen nem alkalmasak arra. hogy növeljék a hirét-dicsőségét, de mindig bizonyítják, hogy az illető nem volt teljesen értéktelen egyéniség. Abban a régi íróban, akiről ez emléke­zések szóltak, mint emberben volt némi komikum — s a megirt esetekben indi­vidualitásának ez az eleme nyilvánult meg, — de mint derék kulturmunkás, elég komolyságot tanúsított ahhoz, hogy a nevét elismeréssel emlegessük s az emlékét tisztelőiben tartsuk. Emlékezzünk régiekről Mocsárv Sándornak múlt va­sárnapi számunkban közölt be­szédét folytatiuk és feiezzük be a következőkben: Úgy tudom, hogy mindezen érzelenv nyilvánitáisnak. tmndezen frázisnak kút­feje csak az, hogy mily jó volna segíte­ni a bajon, hogy az a tizenötmillió lako­sa e hazának nem tiszta magyar. Hanem ezt én részemről utópiának tartom. Én tudok képzelni magamnak Magyarorszá­gon népet, mely a közös hazaszeretet köteléke áJtal közösen törekszik a haza javának előmozdítására. De azt, hogy akár erkölcsi és hangsúlyozom e szót: erkölcsi, akár állami eszközökkel sike­rülni fog-e valaha, vagy legalább is oly idő alatt, amelyet a kombinációba befog­lalni lehet, un gyárrá változtatni át ha­zánkban a tótot, oláhot, szerbet s min­den másféle nemzetiséget: én ezt, is­métlem, teljes lehetetlennek, az erre való törekvést hiú ábrándnak tekintem, melyet komoly politika alapjául felvenni nem lehet Nem tartom pedig ezt lehet­ségesnek először is azért, mert a hazá­ban élő nemzetiségeknek valamennyije, ta’án az egy németet kivéve, amely, mint tudvalevő dolog, mndenütt és igy nálunk is könnyebben asszimilálja ma­gái bármely más nemzettel a többiek a maguk nemzetiségéhez élénken ragasz­kodnak. Valamennyeien azon stádium­ban vannrk, hogy nemrégen ébredtek fel százados aléltságukból és midőn a nemzetiségek 11 v állapotban vannak, akkor azon erkölcsi eszközöknek, beha­tásoknak. ametvekkel nemzetiségük megtámadtatik, hasonló erkö'cst ha. tássat b’dnak el'entállni- ha nedig erő­­*7j»Vkal kóuvsae-re akarnak bn-»áfk köreiben! egveneann visszapattannak és visszahatást szülnek. De nem tartom lehetségesnek árért sem. mert1 tudvalevő dolog. — fáidalom bogv izv van. hogy a maevar fainak sem létsráma o—■ '”-ini hatalma. kp-ében van. nem elvan boejv az a tűbbi n°mzet!«éveknek k»1'"en imnn­­nálien. nem elvan 'bo"v ők belássák annak kénvszerüsévét bogv ennek tul­­nvomó hatalma mellett ők fennállni, sa­­individuell tájukat fnnttartaui nem VZuesnk Fc mi”tán ezen nemr»+líé<rek­­nek etrv'ke sincs en-n Vmlvre'lvn -tuplt-bpn mi vacvnk. hncv t i a hág” vtMcrrn C kívül n'npcpn e-ám'Srp bp'v ao cfit a e-remra^^batt fiaim. ra4mu fnirrkcnfdrra frnarak, .rUh, pb. bői t ház, ők Wztns rem^nvf meHte­—pV fu-ru fieurxjTtisőgri infii vitásra ti tá Sí:­kát fen tarthatják. De ezen kivül igen jól tudják még azt is, hogy e tekintet­ben biztos támasszal bírnak a legfőbb hatalomban; igen jól tudják azt, hogy a magyar faj abban a helyzetben van,, hogy a legfőbb hatalom ellen magát vé­denie kell, saját nemzetiségét kell vé­denie az osztrák germanizáló törekvé­sek ellen; amelyek soha sem nyugod­tak századok óta- Igen jól tudják azt, hogy nekik biztps szövetségük van odaát és c tekintetben a 48-i események oly pregnáns bizonyítékot szolgáltat­nak, hogy e tekintetben előttük semmi kétség fenn nem forog. Ez. a helyzet t ház, és nekünk ezt, tetszik, vagy nem tetszik cl kell fogad­ni. El kell fogadnunk azt a helyzetet, hogy Magyarország egy poluglott ál­­lam, amelyben különböző nemzetiségek vannak, amelyek mindegyike saját in­dividualitásához élénken ragaszkodik. És ebből a helyzetből nemzetiségi poli­tikánkra nézve két dolog következek. Az első az, hogy ha békében akarunk élni, kényte’e­­nek vagyunk kerülni nemcsak erő­szakot, de még nyilvánítását is azon szándéknak, hogy mi a többi nemzetiségeknek létét aláásni tö­rekszünk. Nekünk arra kell töreked­nünk. hogy minden nemzetiség, mely e hazát lakja, itthon érezze magát, a szabadságnak, a jólétnek részükre biztosításává, kell őket e hazához erősen leláncolnl úgy, hogy ennek élvezetében ne jusson eszük­be kalandos politikát követni és idegen istenekhez folyamodni. Nem­zetiségi politika tekintetében fel­adatunk belterjes politikát űzni, őrizkedni a germanizációtól, mert a németség» illetőleg az oszttrák germa­­nizáció sokkal veszélyesebb ellensé­günk, mint vpjamennyi nemzetiség, ame.y e hazában van. Igyekezzünk ki­vívni állami önállóságukat, hogy ebben az országban nzután, mint valósággal vezérnemzet szierepülhessünk, hogy ne legyünk az osztrák birodalom tartomá­nya és ne legyen Magyarországnak, mint a birodalom kiegészítő részét ké­pező tartománynak, fővárosa Bécs. Ne feledkezzünk meg arról, amit báró Eöt­vös József mondott, hogy t. 1. a nemzeti szupremdclának kérdése nem egyéb, mint kiilturkérdés, mert ez egyike a legnagyobb igazsá­goknak, melyet valaha magyar államfér­fin mondott Ezek azon eszközök, ame-

Next

/
Thumbnails
Contents