Bácsmegyei Napló, 1926. október (27. évfolyam, 271-301. szám)

1926-10-03 / 273. szám

1926. október 3. BÁCSMEGYEI NAPLÓ 15. oldal A revanche alkonya Irta: Dr. Seltmann Rezső A nagy világfergeteg, amely több, mint félévezerdes dynastiák fejéről ütöt­te le a koronát s amely a csataverő hő­söket az ész világánál sokszor a közön­ségesség meztelenségében mutatta be: mindenről leszedte a leplet, ami nem őszinte. Uj eszmék látnak napvilágot s a régiek lomtárba kerülnek, vagy pe­dig átformálódnak, átértéklődnek. Az utat, amely az ui gondolatok diadalát jelenti, nem járják gyors és modern köz­lekedési eszközök, de a béke utján való haladást többé feltartóztatni nem lehe, ez bebizonyosodot újból, Locarno után Thoiryban, ahol az Alpok magaslatán a két vezető államférfiu a békés egyet­értésben élő kontinens horizontjait lát­hatta kibontakozni. Csupán egy kórokozó bacillus volt eddig is és maradt meg minden állam­ban, megérve a teljes kiirtásra: a szélső nacionalizmus, az üvöltő patriotizmus, az internacionalis ébredés, melyet hol igy, hol fascizmusnak, hol »Union na­­cional«-nak, hol irredentizmusnak ne­veznek s melynek értelme mindenütt ugyanaz s fedi egy újonnan alkalmaz­ható társadalom — pathologiai műszó­nak, a »patriotitís«-nek fogalmát. Ennek alapja kétségtelenül az emberekbe belé­­nevelt és magukba szuggerált revanche­­eszme. A háborút megelőző békeidőben, mely tulajdonképen céltudatos előkészítése és megszervezése volt a bekövetkező nép­tragédiának, sehol ezt a revanche-esz­­mét tudatosabban belé nem nevelték az emberekbe, mint Franciaországban. Ott, egy ma már öregedő generáció abban a gondolatban lett felnevelve. Hiszen csak kezünkbe kell venni a világszerte elter­jedt »Tour de la France« c. francia tan­könyvet, melyet a legtöbb franciául ta­nuló gyermek használt egykor s amely­­lyel a francia könyvpiac elárasztotta az egész világot. Itt láthatjuk, hogy a kis francia gyermek szellemét mily csodá­latosan és müvisziesen állították a re­­vanche-gondolatával. Két francia nebu­lóval utaztatja át gyalog a szerző az egész Franciaországot s nemcsak a mini den müveit embernek kötelező hazasze­retet — mely sehol nem jogosabb, mint épen Franciaországban — hanem a né­metek elleni izzó gyűlölet, mely meg­bocsátást és határt nem ismer, szinte be­­leszuggerálja abba az ifjúságba, mely ennek a veszedelmes eszmének a követ­­kezményeikép ma Iperntől Verdunig a korai sírban porlad. Ezt a veszedelmes gondolatot senki szivósabban és nyakasabban nem hord­ta magán, mint Raymond Poincaré, a háborús elnök és a mai miniszterelnök. Poincaré a bölcsőben magával hozta a revanche rémes, de nála feltétlenül őszin­te gondolatát. Bölcsője egész közel rin­gott ahoz a faluhoz, Domrémyhez, ahol az Orleansi szűz, Jeanne d’Arc született és nevelkedett s ahol ennek házát máig mutogatják. Poincaré lorrainei, ami a francia Lotharingiához való közvetlen közelséget jelenti, valamint azt, hogy sehol nagyobb mértékben nem hódított a németek elleni gyűlölet, mint épen itt ezen a franciáknak szent vidéken. Kis gyermek volt akkor, midőn a szomszé­dos Lotharingiát a néme'ek esztelenül elfoglalták, nem látva annak irtózatos következményeit Poincaré egész életén át kitartott a revanche mellett hűsége­sen, nem törődve azzal, hogy abból a háború utáni Franciaországnak többé haszna már nem lehet csupán kára, mert európai konfíagrációra vezethet. Még az a Poincaré, aki 1924-ben miniszterel­nök volt. az szintén a revanche kérlelt hetetlen államférfia volt, de a mai vájjon az-e még mindig? Erre a kérdésre a közeli jövőben ma­gának Poincarénak kell megadni a kéz­zelfogható választ, de mielőtt az még elhangoznék, már is köztudomású az egész világon, hogy a mai, öreg Po­incaré már nem a régi Poincaré. A re­vanche már meghalt őnála is. Abban a pillanatban, amikor egy valódi honmen­tő minisztérium élére állott, amelyben Briand, Locarno Briandja maradt a kül­ügyminiszter, nyilvánvaló lett, hogy Poincaré feladja eddigi kérlelhetetlen, gyűlölet és bosszuállástól átitatott poli­tikáját $ szabad kezet engedett Locarno békeszelleméneL Az egykor ellenséges két vezető kontinentális állam közeledé­sének ma már nem állja útját nagy akadály. Persze, ha közelről nézzük a dolgokat, akkor a szentimentálizmus meglehetősen leapad a szemlélő lelké­ben, mert a béke hangoztatása mögött szerényen bár, de a frank húzódik meg. A frank ma már égőbb sebe a franciák­nak, mint az egész Elsasz-Lotharingia és Saar-vidék. A frank szanálásának le­hetőségéért sok minden áldozatot meg­hozna ma már akármelyik kormány is Franciaországban. Ez a magyarázata annak, hogy Poincaré nem fog rést ütni Briand politikáján s hogy úgy ő, mint minisztériumának konzervativebb része sem fog ez ellen tenni, csupán a közele­dési etappe lesz talán lassúbb Német és Franciaország közt. Még egy megjegyzést azonban nem hallgathatnak el akkor, amidőn a szenti­­mentalizmus mellőzésével nagyon is a rideg reálpolitika szemüvegén át látjuk az eseményeket. Nemcsupán a frank stabilizálásáról van szó ma már, hanem arról is, hogy a két nagy állam Belgium belevonásával erős gazdasági egységet képezzen. Habár ma még nem írták meg. Az özvegy, akin nemcsak a mostani jómód, hanem a hajdani szépség is meglátszik, a régi emlékei közt babrál. Evek óta ez a kedvelt időtöltése, amiért a barátnői eleget gúnyolják, s kérdezik: mért kotorász folyton az avult lomok­ban. amelyek nem jelentenek értéket s csak azt adják tudtára kegyetlenül, hogy az ifjúsága szerelemmel s minden más himporos hozzátartozójával együtt régen elmúlt? ő mégis motoszkál köz­tük. éppen azért, mert öregedni kezd s mert az öregek jelene a múltból táplál­kozik s onnan kapja létének minden jo­gosságát. Az elfakult levelek s a szinehiagyott apróságok, amint áttekinti őket. újból élményekké ' válnak, történésekké lesz­nek s íölfrissitik lelkében a régmúltat, amikor gyorsan és melegen bizsergett ereiben a vér s leánválmaiban mint hős. költő és aoollói szépség térdelt lábainál a férfi, akit az udvarlói közül légi óbban kitüntetett... Most is az ő leveleit olvassa — talán már századszor. de hát lehet-e őket elégszer olvasni? —, s a vallomásaikból kicsapó lángtól úgy ki­pirul az arca. mint ha most is huszesz­­tendös lenne. A forró szerelemnek egv­­egv szenvedelmes kitörésénél elfeleit harminc lefolyt esztendőt s eev percig azt hiszi, a tűzhányó írást mostan kap­ta. Arcába szökik a vér s önmaga előtt szégvelli. minő fiatal gondolatai támad­tak .. . Átéli megint — talán századszor. de lehet-e elégszer végigélni az ilyet? — — az egész kis regényt, amely a mások szemében persze távolrul se olyan ro­mantikus kaland, hanem csak mindunta­lan ismétlődő köznapi eset volt. Gábort a lány szülei nem tekintették rangbeli­nek. (Óh. három évtized előtt'még nagy jelentősége volt ennek az ósdi szónak!) Nem született úgynevezett Danabilis fa­­miiliábót, amelyből könnyű szerrel vál­tak ki a képviselők, al- és főispánok, s igv a vármegyénél, amelyet szolgált, nem várt rá valami fénves jövő. Kar­riert ott csak négy-öt család fiai csinál­hattak. azok. akik beleszülettek a ma­gas állásokba. — a többiek, akik a jár­mában nyögtek, a nyugdíjazásukig vagy a halálukig szerény sztallumokban szok­tak ülni és savanyodni. — Ez a .iu nekem is tetszik, — igv szólt a Margót apja. — Gyorsabban dol­gozik a szokott tempónál és komolyabb is mint a legtöbb tisztviselőnk, de ez nem elég ahhoz, hogy a pályáján boldo­gulhasson. A legjobb esetben árvaszéki ülnökségig viheti föl. Verd ki a feled­ből! Ez a gyakorlati tanács Margot-nak szólt, s bár némi .életbölcsességet tar­talmazott. nem talált könnyen utat a szerelmes feiébe. ahonnan egv ideált kellett volna kivernie. A lány szerette Gábort, s ha az azzal a tervvel ion. hogy megszökteti — amire a regényes fejecskéié számított is —. ő. ugv érzi. beleszédült volna a karjaiba, ahová olvan otthonvággval kívánkozott mint puha fészkébe egv fázó madár. Ám Gá­bor szerelmesnek is olvan volt mint hivatalnoknak: lojális és rendszeres s távolrul se olvan merész, aminő az ő helyében egv »papabilis« családbeli fia­tal ur lett volna- S uzy látszik, a köz­de köztudomású, hogy Loucheur tapo­gatózásai ilyenirányuak. Arról van szó ugyanis, hogy a német és francia nagy­ipar közös tröstöket alapitana német or­­ganizátorok vezetése mellett Az ilyen gazdasági unió, ha mindjárt a nehéz vas­ipar kapitalistái részéről is jön létre, de a békének legmagasabbfoku bizonyí­téka. Ha pedig hozzávesszük ehez azt, hogy ez a vámkorlátok lebontását is je­lentené s hogy az angol sajtó az egész törekvést a legnagyobb rokonszenvvel kiséri, akkor minden ok megvan elhinni azt, ami szintén tervbe van véve, hogy t. i. Németország Franciaország, Belgi­um és Anglia egy nagy szövetséget lé­tesítene úgy gazdasági mint politikai szempontból, mely ellensúlyozná Ame­rika pénzügyi terjeszkedését a kontinen­sen, de egyszersmind Dél- és Keleteuró­­pa államainak rendjét is szabályozná. Mindez ma már annyira nem utópia, hogy szemünk előtt játszódik le épen úgy, mint a revancihe-eszme teljes ki­múlása a müveit Nyugaton. A revanche­­eszmét végképen és hivatalosan Thoiry­ban temették el és Európa uj napvilága is ott kelt fel a Mont Blanc tövében. igazgatási törvénvtudománv misztériu­maiba is mélyebben merült el. semhogy ily paragrafusellenes kalandra mert volna vállalkozni. — Nem szeretett eléggé? — kérdezte most magától Margót, de rögtön megfe­lelt rá — Dehogy nem! Hiszen a levelei olyan forrók, hogy ma is melegem van tőlük . . . ...Margót tizenegy év óta özvegy, gyermektelen, a szülei már nem élnek, egyedül van. Gábor pedig sose nősült, amit magára nézve mindig igen hízelgő bóknak tartott. Ellenben sokra vitte a vármegyénél, ahol a tehetségével ha­mar feltűnt. A főispán megkedvelte, a belügyminiszter észrevette. Gyorsan lé­pett elő. akárha »rangos« családból ere­deti volna. —- már régen alispán, s amint Margót az újságban olvasta, a napokban nvugdiiazták. Ez alkalomból a vármegye ovációkban részesítette és díszközgyűlésen ünnepiesen búcsúzott tőle. Az alispán ur — szövi a gondolatait az asszony — aligha betegség okából sietett nyugdíjba, nem lehet nagyon megtörve, s ugv látszik, még ió karban van. mert nagyszabású, államférfiuhoz méltó beszédet vágott ki. amelyet a fő­városi uiságok is bő kivonatban s elis­merő szavak kíséretében közöltek. Vájjon hol fogja leélni az öregségét? — tűnődik Mareot. — Kár. hogy sose találkoznak ők ketten. Azért, ha két sze­rető szív nem lehetett egymásé, nem muszáj egymást ellenségekképp ke­rülniük. S ők ezt cselekedtek. Harminc évig. Bolondság volt. — ö sohase házasodott, én pedig öz­vegy vagyok, ■— elmélkedett tovább. — Mind a ketten túl vagyunk az ifjúkor ábrándiain. de vannak közös emlékeink, s ha ezeket ő is oly érdeklődéssel ápol­ja mint én. nincsen rá ok. hogy együtt is ne foglalkozhassunk velük. Mért ne találkozhatnánk? S ha igen. ki tudja, mi fejlődhetne a barátságunk fölujitásából? Én azt hiszem, képes volnék a bolondos öreg fejemmel — A mondatot önmaga előtt se feiez­­te be. Elpirult, s azon nyomban — még nyit­va állott az Íróasztal ama fiókja, amely­ben birizgált — levelet irt a nyugalma­zott alispánnak. II. Gábor ur. hogy nyugalomba vonult, ráért végre a maga dolgaival is foglal­kozni. amelveket a hivatala és a magas politika miatt oly sokáig elhanyagolt. Rendezgette a régi Írásait selejtezte őket s tüzhalálra Ítélte a fölöslegeseket. Férfiak könnyebben válnak meg a múlt­nak okmányaitól, mint a nők. akik szí­vósan szoktak ragaszkodni mindenhez, ami az ifjúságukra emlékezteti őket. Ke­gyetlenül áldozott hát föl egy csomó hízelgő levelet s számtalan elismerő oki­­tot. De száradt virágokat és egyéb sze­relmes apróságokat is . . . Csak a Mar­­got-ra vonatkozó emlékeknek kegyelme­zett meg. Rokonszenvvel olvasta el új­ra hajdani szerelmesének a régi bilétált. liliouti névjegyekre irt szögletes betűit s érdeklődéssel merült el egv pici gvürü szemléletébe, amelynek vajmi csekély az ékszerértéke, de valamikor, élénken emlékezett rá. jelképes becse volt-. — Vaiion milyen most Margót? — kérdezte magában. — Ó is megörege­dett? (Nevetett s folytatta:) Hogyne! Hiszen a nők gyorsabban vénülnek mint mi! Istenem, ha úgy nézem magam bo­rotválkozás közben a tükörben, elször­­nyedek. mennyire hanvatlotttam. Iste­nem. ha ő is!.... Szegény asszony!... Mégis bolond voltam, hogy magammal nem vittem, amikor szenvedelmes sze­relme magasan lobogó lánggal égett!, Senki azóta nem szeretett úgy engem.' S azt hiszem, én se szerettem olyannyi­ra senkit... Vájjon megbánta-e ő is, hogy nem lettünk férj és feleség? Vagy elfelejtett? Én nagyon sajnálom, hogy akkor nem voltam szemtelenebb. Úgy érzem, habozás nélkül jött volna ve­lem... De hát elmulasztottam a szeren­csémet és elszalasztottam az alkalmat, amely boldoggá tehetett volna... Min­denki a maga szerencséiének a kovácsa, és én jobb beamter voltam mint szeren­csekovács. Most kaptam mindenféle ki­tüntetést. jegyzőkönyvi ' kivonatot és díszoklevelet, utcát kereszteltek el ró­lam s az arcképemet festetik meg, szó­val megjutalmaztak mindennel, ami jó és nem drága, de a kovácsmesterségből bezzeg elhasaltam a szakértői vizsgán... Elgondolkozott s folytatta: — Félek, hogy most, amikor nem lesz dolgom aktákkal, központi választ­mánnyal, közigazgatási bizottsággal s a szolgabiráim jelentéseivel, hogy most sokat is fogok foglalkozni a Margót em­lékével. Hogy’ is történt, hogy az útja­ink annyira szétváltak? Bizonyára tőlem várta, hogy újra lrözeledjek... Hiba volt tőlem, hogy sohase mentem feléje. Akkor se, mikor özvegy lett, s amikor illett volna a részvétemet kifejezni... S egy évvel utóbb akár kérőnek is je­lentkezhettem volna. Valószínű, hogy nem kosarazott volna ki — s ő tiz év előtt még igen szép lehetett. Sőt, ha csak egy kissé hasonló az én régi Mar­­got-omhoz. még ma se idegenkedném, hogy — Hm, hm — Behozzák a postát. Egy sereg gratu­láló levél, s köztük egy, amelynek az írására azonnal ráismerek. Ez az írás nem is nagyon vénült, csak egy kevéssé energiásabb lett, s ha Margót is csak ennyire öregedett meg, akkor még egé­szen fiatalos asszony... A levél igy szól: Kedves barátom, megismeri a betűimet? Ha olyan jó az emlékezőtehetsége, mint az enyém, akkor rájuk ismer. Olvasom, hogy úgynevezett jól meg­érdemelt nyugalomba vonult s hogy mily szépen búcsúzott magától a régi szerelme: a vármegyéje, s mily me­leghangú levelet kapott a miniszteré­től. Fogadja gratulációmat azzal a kívánságommal, hogy a nyugalmát s a kitüntetése örömét sokáig élvezze. Szokott-e Bundapestre jönni? Ostoba kérdés. Tudom, hogy az, de mit csináljak, ha egyszer kisza­lasztottam a toliamon? Persze hogy hivatalból gyakran járt itten— nem egyszer olvastam a lapokban a nevét, amikor deputációkat vezetett vagy ün­nepségek alkalmából képviselte a me­gyéjét. Ezentúl előreláthatólag ritkáb­ban fog itt megfordulni. Mégis, ha akad egyszer errefelé dolga, mért ne látogatná meg egy régi barátnőjét, akinek az adresszét megtalálja a levél borítékján? Ez semmiesetre se meghívás. Csak ötlet, amely azt jelenti, hogy annyi esztendők után (óh, mily sok eszten­dő ez, főleg egy asszonynak!), sze­retnék magával egy kicsit diskurálni, vagy ahogy a mi időnkben monddtuk: társalogni. Ha magának is van ehhez a platonikus gyönyörűséghez kedve, akkor bizonyára fölkeres egyszer. S talán nemsokára... Addig is barát­ságosan köszönti öreg barátnője: Margót. Gábor ur sietett válaszolni a kedvé; sen kacér levélre. Azt irta, hogy a jövő héten úgy is lesz dolga Budapesten, s akkor »teszi tiszteletét« nála. Az alispáni székben — amely egyné­mely tekintetben politikai állás — sokat kényszerült hazudni Gábor. De ekkora hazugságot egész hivatali pályáján nem ejtett ki a száján. Semmi dolga se volt Pesten, s a jövő héten odasietett mégis. III. Margót szépen lakott. A díszes ott­hona kárpótlás volt neki a házasságá­ért. amelyben nem találta meg a bol­dogságát. Az urát csak annyira szeret­te. hogy hü maradt hozzá, magát pedig azzal csalta s kártalanította, hogy a szobáiban művészi dolgokat halmozott föl. Amióta érvedül él. még odaadóbban hódol a Szén kultuszának. Most azokat a zenemüveket látszhatja a pompás zongoráján, amelyek neki tetszenek, s Nagyon is szép lett volna Irta : Baedeker

Next

/
Thumbnails
Contents