Bácsmegyei Napló, 1926. október (27. évfolyam, 271-301. szám)

1926-10-24 / 294. szám

16. oldal BÁCSMEGYEI NAPLÓ 1Q2Ö Oktober 24. amíg kíméletlenül adják hogy azok vagyunk. — Most már látom, mért moso­lyogsz oly elégedetten, s mért bán­kódom én olyan kényszeredett áb­­rázattal... S most kérdezek vala­mit: a háború s a még háborusabb háboruutánság minő hatást gyako­rolt rád? Az se rontotta le az opti­mizmusodat? — Az embernek az alaptermészete megmarad, bármi történik vele és körülötte. Aki optimista volt 1914 előtt, most is az. Az maradtam én is. Ami azóta elcsúfította az életet, az erkölcsöket és a világtörténetet, az engem is lehangolt s időnkint kétség­­beejtett, de nem változtathatta meg a világnézetemet s nem vonhatta a pesszimizmus gyászkeretébe a han gulataimat. Az ember vagy optimis­ta, vagy nem az. Ha az, örökké az marad, még ha a Jób szomorú sorsa éri is. — S nem bánt Téged, hogy meg kell halnod, anélkül, hogy jobb idő­ket, egészségesebb szociális viszo­nyokat és boldogabb emberiséget látnánk, mivelhogy öregek lévén, aligha érhetünk meg igazán békessé­­ges időket? — Bánt, persze, hogy bánt. De hát nit csináljunk? Szeretném, ha más­­ónt volna, mert jó embernek és em lerségesnek tartom magam, s az éle­­;em sok esztendejét szívesen fölál­doztam volna, ha ezzel az emberi lemet megmenthettem volna a rája izakadt katasztrófától. De ha már megtörtént a nagy »débacle«, elvise­­em azzal a megadással, amellyel tudtunkra, bele kell nyugodnunk minden változ hatatlanba. A legrosszabba is. — Nekem gyötrelem csak gondol­ni is arra, hogy meg kell halnom, anélkül, hogy láthatnám azt a töké­letesebb világot, amelyről ifjú éve­inkben álmodoztunk. — És meg, ha már igy van, örü­lök, hogy meg kell halnom, s még jobban ánnak, hogy ez nemsokára megtörténik. Hátralévő éveimet vagy hónapjaimat éppen az teszi elvisel­­hetőkké, sőt kellemesekké, hogy már nem sokáig leszek tanúja e nyomo­rúságnak, s hogy fölállítva az élet­végi mérlegemet, megállapíthatom, hogy a »Követel«-rovat előnyben van a »Tartozik« fölött. Több esz­tendeig éltem remények, mint kese­rűségek közt. — Mily szerencsés ember vagy te, hogy mindenütt azt látod meg, ami kedvező, s azt hallod meg, ami jobban hangzik!... Mégis, nem ér­tem, hogy aki örül az életnek, annak mindig a napos oldalán sütkérezik, mint halhat meg szívesen, mikor én, az elégedetlen, borzalommal gondo­lok arra, hogy meg kell halnom, és pedig nemsokára? Erkläret mir, Graf Oerindur, diesen Zwiespalt der Natur! — Szegény barátom! Hát nem vetted észre, hogy mindig azok hal­nak meg a legkönnyebben, akik könnyen és vidáman éltek? Iparkod­beszél. Ezen tévhit illusztrálására bátor leszek egy úti élményemet elbeszélni Régi történet ö ö cké uj tanulsággal Pár évvel ezelőtt külföldi útra indul­va, felszálltam a túlzsúfolt gyorsvonat­ra. Internacionális társaság volt együtt. Volt egy Amerikába kivándorló bolgár és egy bulgáriai örmény család, volt egy georgiai orosz hadseregben szolgá/ló ka­tonatiszt nejével, aki kisorosz szárma­zású. Én útközben felkértem örmény uti­­társamat, írjon be valamit a naplómba örményül, ö kérésemnek megfelelt és irt is a naplómba. Ezt nem értvén, meg­kértem azután bolgár utitársamat, hogy irja meg ugynezt bolgár nyelven: »Moe milo utecsesztvo« — én édes hazám! A kivándorlóknak mintegy utolsó bucsu­­iizenete hazájukhoz. A georginiai az ő anyanyelvén, a kis-orosznő sajátján ír­ták be ugyanezt naplómba. Ezt a gyűj­tést folytattam Ausztriában, Cseh- és szés a középen. Németországban, Belgiumban, Hollan­diában, Angliában, Franciaországban, mindenütt gyűjtöttem ezt az eszmét kü­lönböző anyanyelveken. Párisból Strasszburgig utaztam egy elszászi családdal. Az apa utazott tizen­­négy-tizenöt éves leánykájával. Németül társalogtunk. Előttük említettem ezt a gyűjteményemet és kérésemre az elszá­szi leány bánatos mosollyal apjára te­kintett és hirtelen pár szót vetett nap­lómba. Én megilletődéssel olvastam e gyermekleány hazafias érzelmeinek meg­nyilatkozását: »Ma France — une Alsa­­cienne...« Ez elzászi lány német állam­polgár, anyanyelve német, a leány be­szél németül, ennek dacára az ő hazája a szép Franciaország... A gyermek­leány eme pár szava a német vaspolitika kudarca és tanulság ebből mindnyájunk­ra az, hogy a hazának egységét ne ke­ressük a nyelvnek egységében, hanem az érzelmek egységében. (Helyeslés és tet­jál könnyebben venni az életet, meglátod, mindjárt kedélyesen fogod föl az elmúlásodat is. — Majd megkísértem. De félek, hiábavaló lesz. — Én is attól tartok... Emlékezzünk régiekről Hogyan küzdöttek az anyanyelven történő oktatásért a magyar képviselőházban a nemzetiségi képviselők III. Manojlovics János képviselő a kép­viselőház 1907. évi tartott ülésén a következőképpen fejezte be beszé­dét: A tanítás nyelve az anya­­nyelv legyen ... Nemzetiségi vidékeken a nemzeti­ség nyelve minden iskolában az alsó és középfokon részint a tanítás nyelvéül al­­kalmaztassék, részint mint köteles tan­tárgy tanitassék. (Helyeslés a középen.) Akkor ugyanegy eszme: a nemzeti esz­me nem lesz támadó fegyver a magyar­ság kezében és yédelmi eszköz a nem­zetiségek részéről, szóval a nemezti esz­me nem lesz harci jelszó, hanem annak égisze 'alatt testvéri szeretet és szabad fejlődés fog uralkodni. A törvényjavaslat előírja, hogy a nem magyar tannyelvű elemi iskolában, a nemzetiségi ifjaknak olyképpen tanítandó a magyar nyelv, hogy gondolataikat ipagyarul érthetően tudják kifejezni. A magyar nyelvnek ilyen mérvében és oly módon való tanításával szemben, ahogy az kontemplálva van, fő aggodal­mam, hogy veszélyeztetve van az ifjúság harmonikus nevelése Az általános elemi ismeretek elsajátí­tása itt nem öncél, hanem nagyjában csak eszköz a magyar nyelv tanítására. Hála Istennek, túl vagyunk már azon a felfogáson, hogy ma a jogrend csak a népek sötétségben tartásával érhető el, ellenkezőleg, csak a népnek legnagyobb mértékben történő felvilágosításával biz­tosítható a haladás a természetes fejlő­dés utján. Minél mélyebben van a föld méhébe zárva a tüzes láva, annál irtó­zatosabb erupcióval tör magának utat felfelé. Oly forradalmak, mint amilyene­ket a szomszéd országokban látunk, csak ott fordulhatnak elő, ahol a nép lelkét és elméjét az éj leple borítja. Ily nép néma, de ha egyszer megszólal, összedőlnek Jericho falai. Mi, nemcsak nem ellenezzük a magyar nyelv tanítását sőt ellenkezőleg, szeret­jük, ha népünk megtanul magyarul. A mi népünk például oly helyen, ahol más nemzetiségűek is laknak, elsajátítja azok jivelvéi; és nem szokatlan, hogy irni­olvasni nem tudó földműves három-négy nyelvet beszél, megtanulja nem at isko­lában, hanem az élet iskolájában. í „Az anyanyelven történő oktatás a tanítás leg­tökéletesebb módja“ Ám legyen az iskola is a nép segítsé­gére a nyelv elsajátításában, de a nyelv­tanulás ne legyen akadálya az általános elemi ismeretek elsajátításának. Jelen törvényjavaslat következményeképpen én népünk szellemi hátramaradottságát, pozitív tudásának csökkenését látom és azt, hogy népünk ekképp korlátoltabb gondolatait nemcsak magyar nyelven nem fogja tudni szabatosan kifejezni, ha­nem egyetlenegy nyelven sem. Aki a népiskolában pedagógiai elveket akar ér­vényesíteni, aki Komenski, Pestalozzi és Diesterweg nagy szellemeivel összekötte­tésbe jönni nem akar, az anyanyelven való oktatást az iskolából nem küszöböl­heti ki. Már pedig az anyanyelven való oktatás — az oktatásnak »elismert« leg­tökéletesebb módja — nálunk csak ke­gyelemből, ideig-óráig — tűrt — metó­dus. Mi a magyar nyelv megtanulása felé irányzott törekvést nem ellenezzük, de igenis ellenezzük azt, hogy a magyar nyelv megtanulása, mint eredmény, a nem állami népiskolák létének konditio sine qua non-ja legyen. Annyi tantárgy mellett, amelyet magukba véve is a gyer­mekek túlterheltsége folytán vagy redu­­kálandók lennének, vagy a modern álla­mok mintájára hat évről nyolcra lenné nek megosztandók, még azt is megköve­telni az elemi iskolától hogy egy nyelv­re tökéletesen megtanítsa a gyermeke­ket, nem egyéb, mint oly feltételhez köt­ni a nem állami iskoláknak létét, amely­nek ők megfelelni nem képesek, szóval, ez is gróf Csáky szavai szerint az álla­mosításnak egy burkolt neme. A/emcsak államnyelven lehet terjeszteni a ha: aszeretetet! Mindez csak azért történik, mert önök abban a tévhitben vannak, hogy a haza­szeretetnek terjesztése csakis a magyar nyelv terjesztésével érhető el, hogy a magyar nyelvnek terjesztése, térfoglalá­sa egyúttal a magyar állameszmének is térfoglalása, hogy hazafi csak oly ma­gyar állampolgár lehet, aki magyarul Kanadában is nagy a munkanélküliség Évekig kell küzdeni a kivándorlóknak, amig el tudnak helyezkedni — Angol nyelv nélkül nem lehet boldogulni Kanadában Nyolc hónappal ezelőtt, Kanadába va­ló indulásomkor, megbízást kaptam a Bácsmegyei Naplótól, hogy küldjék egy­két cikket a kanadai viszonyokról. Szí­vesen tettem volna előbb is eleget a meg­bízásnak, de Kanada olyan hatalmas te­rület, hogy a nyelvismeret nélküli beván­dorlónak meglehetős sok idejébe kerül, amig a helyzetet és a viszonyokat meg­ismeri. Akik azzal a gondolattal jönnek Ka­nadába, hogy itt rohamosan, illetve rö­vid idő alatt meg fognak gazdagodni, keservesen csalódnak. Bár Kanada köz vétlenül az Egyesült Államok mellett fekszik, a viszonyok meglehetősen kü­lönbözők. Legtöbb kivándorló, akivel ta­lálkoztam, panaszkodik és nincs meg­elégedve a sorsával. A kivándorlási hiva­tal kimutatása szerint húszezer kiván­dorló lépett partra ebben az évben Kana­dában. Ez meglehetősen nagy szám, de alapjában véve elenyészően csekély az ország területéhez képest. A lapok je­lentése szerint ez a húszezer ember töb­­bé-kevésbbé jól el is helyezkedett, hogy mégis sok a helyzetével elégedetlen em­ber, véleményem szerint annak csak az az oka, hogy legtöbb kivándorló nem vette komolyan azt a közmondást, hogy »Minden kezdet nehéz.« A kanadai kor mány csak földműveseknek ad beutazási engedélyt, de azért a bevándorlók fele az iparosok és a tanultafbb emberek kö zül kerül. ki. Ezeknek természetesen kezdet még sokkal nehezebb. Kanada épülő ország, ahol nagyon sok mindenre nyílik alkalom, de mindenhez elsősorban tudni kell angolul. Épen ezért, azoknak a kivándorlóknak, akiknek ipari képzett­ségük — ha még olyan jó — van is, ha nem tudnak angolul, nem marad más mint a legnehezebb napszámos munka. Nyugat-Kanadában kizárólag farmon vagy erdőn tud elhelyezkedni a kiván­dorló. Ott átlag 35—40 dollárt fizetnek és teljes ellátást is adnak. Kelet-Kanadában talán több alkalom nyílik a munkára. Kelet-Kanada rohamo­san épül. A városok szinte a földből nő­nek ki. Az idei kivándorlók legnagyobb része az építkezéseknél helyezkedett el mint napszámos, tekintet nélkül arra, hogy mi volt a foglalkozása odahaza. Windsorban például rengeteg magyar hordja a maltert és a téglát és bizony sok akad közöttük, ki érettségi bizonyít­ványt, tartalékos tiszti igazolvány, vagy pedig iparigazolványt tudna felmutatni. A fizetés 40—50 centim óránként, 9—9'A óra munkaidő van. A kereset nem volna rossz, ha állandó volna, de bizony, amit egyik héten megkeres az ember, azt a másik héten, amíg munkát keres, elkölti. Elsőrendű étkezésre és lakásra egy dol­lár kiadást lehet számítani naponta. Na­gyon sok magyar munkás dolgozik Kele­ten is a farmokon. Mig nyugat-Kanada kizárólag búzát termek addig itt Kele­ten a farmerok legnagyobb része kony­hakertészettel és dohánytermeléssel fog­lalkozik. Itt a farmmunkások a dohány és paraditscom munkában 3—4 dollárt keresnek most naponta, cukorrépa is na­gyon sok van, ennek 12 dollárért szedik acerját. Mindezek igen nehéz munkák, bár itt a farmer munkások is csak 9 órát dolgoznak, de az iram viszont olyan hogy felér az otthoni 12—13 órával. Té­lire más munka-alkalom nincs, mint fa­vágás az erdőn. Kereset egy dollár na­ponta és ellátás. Aki nem akarja az itt meglehetős kemény telet munka nélkül átnyomorogni, annak nem igen van más választása. Iparos, vagy hivatalnok em­bereknek ez nem cél. mert az erdőn min­denféle más nyelvet meg lehet tanulni, csak az angolt nem, ha pedig itt egy iparos vagy hivatalnok téten nem tanul meg az iskolákban angolul, úgy tavaszra nem marad más, mint tavasszal meg­fogni ismét a malter vagy téglahordást. Azok az iparosok, akik már régebben két-három év előtt jöttek és megtanul­tak angolul, meglehetős jól elhelyezked­ik. Legjobban keresettek az ácsok, 1.15- 1.30 dollárt keresnek óránként. Egy dol­láron alul szakmunkások nem igen ké­tesnek óránként, csakhogy addig nagyon sok keserves napot kell átélni, mig, vala­ki ,a szakmájában állandó munkához tud jutni. A nagyipar meglehetősen pang. Itt Wind'sorban három nagy autógyárban szünetel a munka. Csak a Ford dolgo­zik, de ott is csak négy napot dolgoznak hetenként. Fordnál csak napszám van, 5 dollár naponta, munkás felvétel azon­ban nincs, sőt nemrégiben erősen redu­kálták a létszámot. Érdekes, hogy Ford windsori telepére kizárólag szabályszerű kérvényezés utján lehet bejutni. Megjegyzem még, hogy itten ha bár­­"milyen gyakorlata van is egy iparos em­bernek, az csak előismeretnek jó. Több tudás egyetlen szakmához sem kell, sőt negyedrésze se, mint odahaz^. itt soha­sem az a fontos, hogy alaposan elké­szüljön az a valami, hanem az, hogy gyorsan készüljön. Itt az iparosoknak nincsenek tanoncai, 16 évig iskolaköte­les minden gyermek. Azután vannak az úgynevezett szakiskolák. Téli tanfolya­mok vannak, öt hónap alatt mester lehet akárki. Ezeket a szakiskolákat figyel­mébe ajánlom minden iparosnak, aki esetleg kivándorlásra szánja el magát, nem azért, mintha a tudománya, amit hazulról hoz kevés volna, hanem azért, mert az itteni módszer elsajátítása épen olyan fontos, mint az angol nyelv. Pél­dául megemlítem, hogy az ácsiparban itt nem szokás még a házat sem úgy csi­nálni, mint odahaza. A gerendák össze­csapó lását még a legnagyobb építkezé­seknél sem ismerik. Egy háztetőnek reg-

Next

/
Thumbnails
Contents