Bácsmegyei Napló, 1926. október (27. évfolyam, 271-301. szám)

1926-10-23 / 293. szám

1926. október 23. BÁCSMEGYEI NAPLÓ- 3. oldal KISEBBSÉGI ÉLET Magyar közigazgatás címen hosszabb cikket ír a bukaresti Universul, melyben elpanaszolja, hogy a csatolt területeken, főként Erdélyben vagy egészen magya­rul megy a közigazgatás, vagy dedig olyan rossz románsággal, hogy az ‘ ki­csúfolása mindennek, ami román. A lap szóváteszi, hogy a brassómegyei Hét­faluban a községi dobos csak magyarul dobol; hogy a brassói CFR raktáránál a gépszemélyzet naplóját magyarul ve­zetik, aminek lefordítására külön hiva­talnokot tart a román állam. A legna­gyobb fájdalma az Universtánaik, hogy az erdélyi vonalakon használt mozdo­nyok a MÁV szabályrendelete alapján adják a fütyjelzéseket. »... egész Er­délyben — Írja a lap — a mozdonyok sípja még ma is a MÁV. utasításai sze­rint fütyül — és ez jelképezi a románok ezer éves mártiriumát, de jelenti egyút­tal a magyarok számára a megálmodott revánsot« * Az erdélyi tanfelügyelöségek egyre­­másra utasítják el azokat a zsidó tanu­lókat, akik — a minisztérium rendelete értelmében — magyar tagozatba akar­nak beiratkozni. A legnagyobb buzgó­­sággal a dévai tanfelügyelő dolgozik, a kinek önkényes eljárását a dévai ma­gyar párti a következő beadványban is­mertette a párt kolozsvári központjá­val: »A dévai tagozat folyó hó 17-én ho­zott határozata folytán van szerencsénk közölni, hogy a dévai tanfelügyelőség megtagadta Hecht Farkas dévai keres­kedő azon kérelmét, hogy gyermeke to­vábbra is a dévai református elemi is­kolát látogathassa azon egyedüli indok­ból, mivel zsidónak nem lehet anyanyel­ve a magyar. Ez a határozót és különö­sen annak indokolása ellenkezik fennál­ló törvényeinkkel és méltán keltett szé­les körben megütközést. Tisztelettel kér­jük tehát, méltóztassék ezt illetékes he­lyen szóvátenni és minden befolyását latba vetni, hogy a súlyos tévedésen ala­puló elv elejtessék. Megjegyezni kíván­juk, hogy úgy a szóbanforgó tanuló, mint a nevezett tanfelügyelőség által 18048—926. számú határozatával hason­ló irányú kérelmével elutasított Battyáni M. az előző években is a dévai reformá­tus iskolát látogatta.« * A magyar mozifeliratok ellen nem­régiben, mint ismeretes, a szlovenszkói teljhatalmú miniszter rendeletet adott ki. A rendelet a legszigorúbban eltiltotta a magyar filmszövegek vetítését azok­ban a városokban, ahol a nemzeti ki­sebbség számaránya nem éri el a hu­szonöt százalékot. Bár a minisztérium hallgatólagosan hozzájárult a magyar feliratok vetítéséhez, az egyes járási főnökök ragaszkodtak a rendelet betar­tásához és a szövegvetitést eltiltották. A magyar moziközönség erre csendes bojkottot kezdett a cseh szöveget ve­títő mozik ellen, aminek az lett a követ­kezménye, hogy a mozik deficittel dol­goztak. A mozik vezetői, látva, hogy a nyelvrendelet ellen hiába küzdenek, elhatározták, hogy csak szombaton és vasárnap, esetleg más ünnepnapokon tartanak előadást mindaddig, mig a tely­­hatalmu minisztert nem tudják meg­győzni arról, hogy a magyar szöveg el­tiltása miatt mind csődbe jutnak a szlo­venszkói mozik. volna, a Magyar Aszfalt Rt.-nak pedig 1,600.000 lejt fizetett ki a város, holott a részvénytársaságnak nincs is köve­telése. A bukaresti lap támadásáról a városi tanács egyik tagja a következő­ket mondotta: — A budapesti intézetekkel és a Ma­gyar Aszfalt Rt.-gal szemben fennálló aranykorona tartozásnak most lejban való megfizetése a városnak eminens érdeke volt. Ennek szükségét még a Dandea idejében, általa összehívott szak­értői ankét is megállapította. A városi tanácsnak megválasztott tagjai pedig, akik az adófizető polgárságot igazán képviselik, egyértelműen követélték en­nek az előnyös tranzakciónak minél sür­gősebb keresztülvitelét. A város pénz­ügyi bizottsága és tanácsa éppen ezért mindezekhez egyhangúan járult hozzá. A városi tanács egyébként legutóbb tartott ülésén foglalkozott a Cuvantul tá­madásaival és elhatározta, hogy e tá­madásokban foglalt vádak megvizsgálá­sára bizottságot küld ki, amelyben ro­mán részről dr. Russu Aurél volt képvi­selő, dr. Sulica Nicolae tanár, dr. Pantea János ügyvéd, a magyarság részéről pe­dig Jaross Béla apátplébános és dr. Fe­kete Andor ügyvéd vesznek részt. Hatszázötven halottja van a kubai katasztrófának Floridát elkerülte az orkán Newyorkból jelentik: Havannai je­lentés szerint a ciklon halálos áldo­zatainak száma Kuba szigetén ötven­nyolc volt, kétezerötszáz ember pe­dig a vihar következtében megsebe­sült. Az orkán háromszázhuszonöt épületet döntött romba. A legna­gyobb anyagi kár a kubai cukoripart érte, amennyiben negyven cukor­gyár majdnem teljesen elpusztult. Miamiból érkező hírek szerint az orkán Florida déli partján hirtelen irányt változtatott, úgy hogy a ka­tasztrófa Miamit elkerülte. Az orkán ereje Délfloridában már alábbha­gyott és a ciklon óránkénti sebessé­ge már százhúsz kilométer volt. Miamiban szerda óta zuhog az eső és az orkán ereje valószínűleg a Miami felett levő hatalmas felhőtö­megen tört meg. Úgy látszik, hogy Florida túl van minden veszélyen. Londoni jelentés szerint a Kubából érkező újabb táviratok sokkal bor­zalmasabbnak festik a katasztrófát, mint amilyennek azt az első órákban hitték. A legutóbbi táviratok szerint Kuba szigetén eddig hatszázöt­ven a halottak és háromezer a sebesültek száma. Valószínű azonban, hogy ezek a számok még emelkedni fognak, mert a házak romjai alatt még sok holttest hever és a tenger hullámai is állandóan partravetik a tengerbe fűlt matrózok és utasok holttestét. A sziget talajából gázok törnek elő, amelyek robbanásokat és tüzeket okoznak. A tengerparton minden növényzet elpusztult. Hét bánáti esperes memoranduma Hogyan robbant ki a harc az ér ek és a hivő'; ö'.öít ? Három kortörténeti dokumentum — Biiu'e ő feljelentés a hét bánáti esperes ellen Becskerekről jelentik: A legutóbbi na­pokban újból fellángolt becskereki katho­­likus háborúságnak van egy kicsiny, de annál érdekesebb epizódja, amely jel­lemzi a háborúságban szembenálló fele­ket és az egész küzdelmet őszinte meg­világításba helyezi. Rodics Rafael érsek szeptember 8-án tért vissza Becskerekre hónapokig tar­tó amerikai útjáról. Mikor elment, ak­kor jött létre a béke és mire megjött, bizonyos köröknek, akiknek hiúsága volt megsértve, az volt az érdeke, hogy ez a béke felboruljon. Ezért az összes bánáti kerületi esperesek rendeletet kap­tak, hogy szeptember 9-én reggel vala­mennyien jöjjenek Becskerekre. A mit­­sem sejtő espereseknek aztán megma­gyarázták, hogy az egyház érdekében fel kell keresniük az érseket és át kell nyújtani neki egy már előre elkészített memorandumot. A derék esperesek szó nélkül engedelmeskedtek, felkeresték tes­tületileg áz érseket és a következő rend­kívül érdekes, valósággal kortörténelmi dokumentumot jelentő memorandumot nyújtották át neki: Nagyméitóságu és Fötisztelendő Érsek. Kormányzó Ur! Kegyelmes Atyánk! házfőhatósági jóváhagyással megtörtén­hetik. A legmesszebbmenő nagylelkűség, a mely ez .elhatározásban megnyilvánult, semmi körülmények között sem számol­hatott azzal, hogy terve, mely az egy­séget és benne az erőt célozta, épp azon részről találjon ellenkezésre, ahonnan támogatásra számított. Azok a nyilvá­nosság előtt elhangzott szavak, hírlapi közlemények, amelyek közbotránkozást váltottak ki, kiáltóan rámutatnak ere­detükre. Elfogultság, személyeskedés, egyéb beteges kilengések sugallták az akciókat, melyek az egyházmegye csak­nem minden plébániáját behálózták, té­vedésbe ejtették olyannyira, hogy a leg­békésebb, legpedánsabb hitközségekben ma oly izzó a hangulat, hogy az egyház­­község vezetése szinte lehetetlenné vált. Fájó szívvel állapítjuk meg. hogy az egyházromboló szellem Veliki Becske­rekről árad a perifériákra. Egyházunk, híveink javáért aggódó lélekkel, köteles engedelmességgel járulunk Nagyméltó­ságod színe elé azon' kéréssel, méltóz­tassék ezen kimondottan szabadkőmives szellem lelkeket mételyezö aknamunka további terjedésének gátat vetni. Az ál­­dástosztó kezeknek sujtaniok is kell, ha Krisztus egyháza elleneinek letöréséről van szó. A csendes és biztos építés ide­jében a forradalmi elemeket ki kell kap­csolni, érvényesülésüket lehetetlenné tenni. * Marosvásárhely város, melynek a magyar Bernády György a polgármes­tere, nemrégiben kifizette régi tartozá­sát a budapesti bankoknak. A bukaresti Cuvantul a tartozás kifizetése miatt éle­sen megtámadta Marosvásárhely taná­csát. A lap mindenekelőtt elpanaszolta, hogy a tanács megválasztott magyar tagjai közül többen nem tudnak romá­nul, igy Bernády polgármestert a nyár folyamán helyettesitő dr. Sebestyén Mik­lós ügyvéd, aki az állandó választmány tagja, sem bírja az állam nyelvét. A Cuvantul szerint Bernády a tisztviselők előléptetésénél és alkalmazásánál a ma­gyar tisztviselőket előnyben részesítette a románok rovására; továbbá a városi tanács ötmillió lejt fizetett ki a budapesti bankoknál fennálló tartozásokra, anélkül hogy ez a városra nézve előnyös lett A Nagyméltóságod főpásztori kor­mányzósága alá tartozó Bánáti Egyház­megye kerületi esperesei mindenkor kész engedelmességgel várják és hajtják vég­re azon rendelkezéseket, amelyeket az egyházkormányzat bölcs megfontolással egyházunk érdekében és a hívők javára kibocsát. A köteles engedelmességen fe­lüli nagy munkaképességünket és lelke­sedésünket ajánljuk fel Nagyméltóságod­­nak csekély segítségül azon apostoli munkájában, melyre ISTEN rendelésé­ből és a SZENTATYA bizalmából vál­lalkozott. Csak természetesnek találtuk, amiként a szomszédos bácskai egyházmegyében is megtörtént, hogy Nagyméltóságod egy­séges alapszabályt adott valamennyi egyházközsége részére, mégis azzal a mindennel számoló és esetleges régi jo­gokat is tisztelő intézkedéssel, hogy amennyiben a helyi viszonyok és körül­mények a közös alapszabályok indokolt kiegészítését igényelnék, úgy ez egy-Alázattal kérjük Nagyméltóságodat, hogy a béketürés hosszú hónapjai után a mételyezö bajt csirájában irtsa ki az­által, hogy dr. Várady Imre urat egy­házmegyei ügyészi állásából elmozdíta­ni, neki és társainak az egyházi életben való vezető befolyását felfüggesztés ál­tal lehetetlenné tenni méltóztassék, mert csak igy távolítható el a testből a fertő­ző betegség, mely egyházi szervezetün­ket teljes romlással fenyegeti. Nagyméltóságodnak kezeit csókolják: Brenner Frigyes apóst, protonotar, torontáli főesperes, vei, kikindai kér. es­peres és városi plébános, Herresbachcr Dénes pápai titkos kamarás, kanjizsai esperes. Fábián Dénes, crnjai kér. espe­res, Schuszmer Rezső pancsevói kér. esperes, Schelting József kovini kér. es­peres, Éndresz Jakab vrsaci kér. esperes. *- 1 ú Ez az a nevezetes okmány, amelyből az egész fellángolt katolikus háború­ság kiindült. Az érsek a konzisztóriumi ülés elé terjesztette ezt a memorandu­mot, az ülésen pedig rósztvett a memo­randum értelmi szerzője is, akinek nagy befolyása keresztülvitte, hogy az érsek az egyháztanács feloszlatását és Várady Imrének ügyészi állásából való elbocsá­tását határozta el. Szeptember 29-én az érsek aláirt egy pásztorfevelet. amely fenti memorandummal kezdődik és azzal végződik, hogy az egytiáztanács felosz­latását rendeli el Ugyanakkor dr. Vára­dy Imrének is megküldi a memorandumot a következő kísérő levéllel: Nagyságos dr. Várady Imre urnák ügyvéd Veliki Becskerek. • Alig hogy chikagói utamról visszatér­tem székhelyemre, már e hó 9-én meg­jelent előttem Méltóságos és Főtisztelen­dő Brenner Frigyes apostoli protonotá­­rius. torontáli főesperes, velikakikindaj kerületi esperes és városi plébános ve­zetése alatt Apostoli Kormányzóságom teljes esperesi kara és előszóval is elő­adták, írásban is benyújtották a mellé­kelt memorandumot. A legfájdalmasabb nekem, hogy adataik valóságát közvet­len tapasztalatból magam ismerem leg­jobban. Bizony nagyon megtévelyedtek azok és fölötte megtévesztettek engem, kik­nek ajánlatára annakidején Nagyságodat Apostoli Kormányzóságom tiszti ügyé­széül felkentem és kineveztem. Nagysá­god védelem és oltalom helyett, ame­lyekre tiszti ügyész volta lelkiismeretben kötelezte, igaztalan támadást és harcot kezdett és vezetett a föpásztor, az egy­házmegye és papjai ellen. Mindezekért lelkiismeretemben érzem magam köte­lezve, hogy Nagyságodnak adott tiszti ügyészi felkérésemet és kinevezésemet ezennel hatálytalannak nyilvánítsam. A múltban teljesített szolgálataiért há­lás köszönetét nyilvánítok. P. Ivannes Raphael Rodié beograd-szmederevói érsek, Bánáti Apostoli Kor­mányzó. Az érsek levelére dr. Várady Imre a következő érdekes választ küldte: Bánáti Apostoli Kormányzó urnák Vei. Becskereken. Kézhez vettem 1926 szeptember 29-én kelt iratát. Ez irat tartalmából igaz saj­nálattal kellett megállapítanom, hogy Érsek ur újból abba a hibába sodródott, aminek már egyizben oly fájdalmas kö­vetkezményei voltak s aminek megismét­lésétől épp ezért oly aggodalmasan óv­tam — újból ítélkezett és pálcát tört anél­kül, hogy előbb meghallgatott volna. A férfi becsülete azonban nem valami utszéli rongy, amibe, bárki legyen is az. büntetlenül belegázolhasson. Soha éle­temben sötét, hátuljáró aknautakon nem botorkáltam, most sincsen semmi rejte­getni valóm. Minden közéleti tényem el­bírja a legnagyobb nyilvánosság vilá­gosságát. Épp ezért elhatároztam, hogy az Érsek ur iratában megnevezett espe­res urak által sérelmemre elkövetett rá­galmazás és becsületsértés miatt az egyedül illetékes fórumhoz, a büntető bí­rósághoz fordulok elégtételért. Jelen lesznek a tárgyaláson a sajtó képviselői és igy ki fog majd derülni végre: ki az, aki a lelkeket mételyezö aknamunkát folytat, ki a konkolyhintő, ki a fertőző betegséget terjesztő, ki fe­nyegeti végromlással az egyházat, ki borítja fel a lelkek békéjét. A magam részéről tudomásul veszem, hogy tiszti ügyészi megbízatásom meg­szűnt, Érsek urat viszont. arra kérem, méltóztassék tudomásul venni, hogy a velem közölt memorandumot aláirt mind a hét esperes ellen a bűnvádi feljelentést beadom. Illő tisztelettel Dr. Várady Imre Ezek azok a dokumentumok, amelyek a nagy harc kitörését közvetlenül meg­előzték és amelyekből mindenki meg­ítélheti, miféle intrikák és furfangok vit­ték rá a jólelkü érseket az egyháztanács feloszlatására. Mindenütt kapható ________________ ______28g7

Next

/
Thumbnails
Contents