Bácsmegyei Napló, 1926. október (27. évfolyam, 271-301. szám)
1926-10-23 / 293. szám
1926. október 23. BÁCSMEGYEI NAPLÓ- 3. oldal KISEBBSÉGI ÉLET Magyar közigazgatás címen hosszabb cikket ír a bukaresti Universul, melyben elpanaszolja, hogy a csatolt területeken, főként Erdélyben vagy egészen magyarul megy a közigazgatás, vagy dedig olyan rossz románsággal, hogy az ‘ kicsúfolása mindennek, ami román. A lap szóváteszi, hogy a brassómegyei Hétfaluban a községi dobos csak magyarul dobol; hogy a brassói CFR raktáránál a gépszemélyzet naplóját magyarul vezetik, aminek lefordítására külön hivatalnokot tart a román állam. A legnagyobb fájdalma az Universtánaik, hogy az erdélyi vonalakon használt mozdonyok a MÁV szabályrendelete alapján adják a fütyjelzéseket. »... egész Erdélyben — Írja a lap — a mozdonyok sípja még ma is a MÁV. utasításai szerint fütyül — és ez jelképezi a románok ezer éves mártiriumát, de jelenti egyúttal a magyarok számára a megálmodott revánsot« * Az erdélyi tanfelügyelöségek egyremásra utasítják el azokat a zsidó tanulókat, akik — a minisztérium rendelete értelmében — magyar tagozatba akarnak beiratkozni. A legnagyobb buzgósággal a dévai tanfelügyelő dolgozik, a kinek önkényes eljárását a dévai magyar párti a következő beadványban ismertette a párt kolozsvári központjával: »A dévai tagozat folyó hó 17-én hozott határozata folytán van szerencsénk közölni, hogy a dévai tanfelügyelőség megtagadta Hecht Farkas dévai kereskedő azon kérelmét, hogy gyermeke továbbra is a dévai református elemi iskolát látogathassa azon egyedüli indokból, mivel zsidónak nem lehet anyanyelve a magyar. Ez a határozót és különösen annak indokolása ellenkezik fennálló törvényeinkkel és méltán keltett széles körben megütközést. Tisztelettel kérjük tehát, méltóztassék ezt illetékes helyen szóvátenni és minden befolyását latba vetni, hogy a súlyos tévedésen alapuló elv elejtessék. Megjegyezni kívánjuk, hogy úgy a szóbanforgó tanuló, mint a nevezett tanfelügyelőség által 18048—926. számú határozatával hasonló irányú kérelmével elutasított Battyáni M. az előző években is a dévai református iskolát látogatta.« * A magyar mozifeliratok ellen nemrégiben, mint ismeretes, a szlovenszkói teljhatalmú miniszter rendeletet adott ki. A rendelet a legszigorúbban eltiltotta a magyar filmszövegek vetítését azokban a városokban, ahol a nemzeti kisebbség számaránya nem éri el a huszonöt százalékot. Bár a minisztérium hallgatólagosan hozzájárult a magyar feliratok vetítéséhez, az egyes járási főnökök ragaszkodtak a rendelet betartásához és a szövegvetitést eltiltották. A magyar moziközönség erre csendes bojkottot kezdett a cseh szöveget vetítő mozik ellen, aminek az lett a következménye, hogy a mozik deficittel dolgoztak. A mozik vezetői, látva, hogy a nyelvrendelet ellen hiába küzdenek, elhatározták, hogy csak szombaton és vasárnap, esetleg más ünnepnapokon tartanak előadást mindaddig, mig a telyhatalmu minisztert nem tudják meggyőzni arról, hogy a magyar szöveg eltiltása miatt mind csődbe jutnak a szlovenszkói mozik. volna, a Magyar Aszfalt Rt.-nak pedig 1,600.000 lejt fizetett ki a város, holott a részvénytársaságnak nincs is követelése. A bukaresti lap támadásáról a városi tanács egyik tagja a következőket mondotta: — A budapesti intézetekkel és a Magyar Aszfalt Rt.-gal szemben fennálló aranykorona tartozásnak most lejban való megfizetése a városnak eminens érdeke volt. Ennek szükségét még a Dandea idejében, általa összehívott szakértői ankét is megállapította. A városi tanácsnak megválasztott tagjai pedig, akik az adófizető polgárságot igazán képviselik, egyértelműen követélték ennek az előnyös tranzakciónak minél sürgősebb keresztülvitelét. A város pénzügyi bizottsága és tanácsa éppen ezért mindezekhez egyhangúan járult hozzá. A városi tanács egyébként legutóbb tartott ülésén foglalkozott a Cuvantul támadásaival és elhatározta, hogy e támadásokban foglalt vádak megvizsgálására bizottságot küld ki, amelyben román részről dr. Russu Aurél volt képviselő, dr. Sulica Nicolae tanár, dr. Pantea János ügyvéd, a magyarság részéről pedig Jaross Béla apátplébános és dr. Fekete Andor ügyvéd vesznek részt. Hatszázötven halottja van a kubai katasztrófának Floridát elkerülte az orkán Newyorkból jelentik: Havannai jelentés szerint a ciklon halálos áldozatainak száma Kuba szigetén ötvennyolc volt, kétezerötszáz ember pedig a vihar következtében megsebesült. Az orkán háromszázhuszonöt épületet döntött romba. A legnagyobb anyagi kár a kubai cukoripart érte, amennyiben negyven cukorgyár majdnem teljesen elpusztult. Miamiból érkező hírek szerint az orkán Florida déli partján hirtelen irányt változtatott, úgy hogy a katasztrófa Miamit elkerülte. Az orkán ereje Délfloridában már alábbhagyott és a ciklon óránkénti sebessége már százhúsz kilométer volt. Miamiban szerda óta zuhog az eső és az orkán ereje valószínűleg a Miami felett levő hatalmas felhőtömegen tört meg. Úgy látszik, hogy Florida túl van minden veszélyen. Londoni jelentés szerint a Kubából érkező újabb táviratok sokkal borzalmasabbnak festik a katasztrófát, mint amilyennek azt az első órákban hitték. A legutóbbi táviratok szerint Kuba szigetén eddig hatszázötven a halottak és háromezer a sebesültek száma. Valószínű azonban, hogy ezek a számok még emelkedni fognak, mert a házak romjai alatt még sok holttest hever és a tenger hullámai is állandóan partravetik a tengerbe fűlt matrózok és utasok holttestét. A sziget talajából gázok törnek elő, amelyek robbanásokat és tüzeket okoznak. A tengerparton minden növényzet elpusztult. Hét bánáti esperes memoranduma Hogyan robbant ki a harc az ér ek és a hivő'; ö'.öít ? Három kortörténeti dokumentum — Biiu'e ő feljelentés a hét bánáti esperes ellen Becskerekről jelentik: A legutóbbi napokban újból fellángolt becskereki katholikus háborúságnak van egy kicsiny, de annál érdekesebb epizódja, amely jellemzi a háborúságban szembenálló feleket és az egész küzdelmet őszinte megvilágításba helyezi. Rodics Rafael érsek szeptember 8-án tért vissza Becskerekre hónapokig tartó amerikai útjáról. Mikor elment, akkor jött létre a béke és mire megjött, bizonyos köröknek, akiknek hiúsága volt megsértve, az volt az érdeke, hogy ez a béke felboruljon. Ezért az összes bánáti kerületi esperesek rendeletet kaptak, hogy szeptember 9-én reggel valamennyien jöjjenek Becskerekre. A mitsem sejtő espereseknek aztán megmagyarázták, hogy az egyház érdekében fel kell keresniük az érseket és át kell nyújtani neki egy már előre elkészített memorandumot. A derék esperesek szó nélkül engedelmeskedtek, felkeresték testületileg áz érseket és a következő rendkívül érdekes, valósággal kortörténelmi dokumentumot jelentő memorandumot nyújtották át neki: Nagyméitóságu és Fötisztelendő Érsek. Kormányzó Ur! Kegyelmes Atyánk! házfőhatósági jóváhagyással megtörténhetik. A legmesszebbmenő nagylelkűség, a mely ez .elhatározásban megnyilvánult, semmi körülmények között sem számolhatott azzal, hogy terve, mely az egységet és benne az erőt célozta, épp azon részről találjon ellenkezésre, ahonnan támogatásra számított. Azok a nyilvánosság előtt elhangzott szavak, hírlapi közlemények, amelyek közbotránkozást váltottak ki, kiáltóan rámutatnak eredetükre. Elfogultság, személyeskedés, egyéb beteges kilengések sugallták az akciókat, melyek az egyházmegye csaknem minden plébániáját behálózták, tévedésbe ejtették olyannyira, hogy a legbékésebb, legpedánsabb hitközségekben ma oly izzó a hangulat, hogy az egyházközség vezetése szinte lehetetlenné vált. Fájó szívvel állapítjuk meg. hogy az egyházromboló szellem Veliki Becskerekről árad a perifériákra. Egyházunk, híveink javáért aggódó lélekkel, köteles engedelmességgel járulunk Nagyméltóságod színe elé azon' kéréssel, méltóztassék ezen kimondottan szabadkőmives szellem lelkeket mételyezö aknamunka további terjedésének gátat vetni. Az áldástosztó kezeknek sujtaniok is kell, ha Krisztus egyháza elleneinek letöréséről van szó. A csendes és biztos építés idejében a forradalmi elemeket ki kell kapcsolni, érvényesülésüket lehetetlenné tenni. * Marosvásárhely város, melynek a magyar Bernády György a polgármestere, nemrégiben kifizette régi tartozását a budapesti bankoknak. A bukaresti Cuvantul a tartozás kifizetése miatt élesen megtámadta Marosvásárhely tanácsát. A lap mindenekelőtt elpanaszolta, hogy a tanács megválasztott magyar tagjai közül többen nem tudnak románul, igy Bernády polgármestert a nyár folyamán helyettesitő dr. Sebestyén Miklós ügyvéd, aki az állandó választmány tagja, sem bírja az állam nyelvét. A Cuvantul szerint Bernády a tisztviselők előléptetésénél és alkalmazásánál a magyar tisztviselőket előnyben részesítette a románok rovására; továbbá a városi tanács ötmillió lejt fizetett ki a budapesti bankoknál fennálló tartozásokra, anélkül hogy ez a városra nézve előnyös lett A Nagyméltóságod főpásztori kormányzósága alá tartozó Bánáti Egyházmegye kerületi esperesei mindenkor kész engedelmességgel várják és hajtják végre azon rendelkezéseket, amelyeket az egyházkormányzat bölcs megfontolással egyházunk érdekében és a hívők javára kibocsát. A köteles engedelmességen felüli nagy munkaképességünket és lelkesedésünket ajánljuk fel Nagyméltóságodnak csekély segítségül azon apostoli munkájában, melyre ISTEN rendeléséből és a SZENTATYA bizalmából vállalkozott. Csak természetesnek találtuk, amiként a szomszédos bácskai egyházmegyében is megtörtént, hogy Nagyméltóságod egységes alapszabályt adott valamennyi egyházközsége részére, mégis azzal a mindennel számoló és esetleges régi jogokat is tisztelő intézkedéssel, hogy amennyiben a helyi viszonyok és körülmények a közös alapszabályok indokolt kiegészítését igényelnék, úgy ez egy-Alázattal kérjük Nagyméltóságodat, hogy a béketürés hosszú hónapjai után a mételyezö bajt csirájában irtsa ki azáltal, hogy dr. Várady Imre urat egyházmegyei ügyészi állásából elmozdítani, neki és társainak az egyházi életben való vezető befolyását felfüggesztés által lehetetlenné tenni méltóztassék, mert csak igy távolítható el a testből a fertőző betegség, mely egyházi szervezetünket teljes romlással fenyegeti. Nagyméltóságodnak kezeit csókolják: Brenner Frigyes apóst, protonotar, torontáli főesperes, vei, kikindai kér. esperes és városi plébános, Herresbachcr Dénes pápai titkos kamarás, kanjizsai esperes. Fábián Dénes, crnjai kér. esperes, Schuszmer Rezső pancsevói kér. esperes, Schelting József kovini kér. esperes, Éndresz Jakab vrsaci kér. esperes. *- 1 ú Ez az a nevezetes okmány, amelyből az egész fellángolt katolikus háborúság kiindült. Az érsek a konzisztóriumi ülés elé terjesztette ezt a memorandumot, az ülésen pedig rósztvett a memorandum értelmi szerzője is, akinek nagy befolyása keresztülvitte, hogy az érsek az egyháztanács feloszlatását és Várady Imrének ügyészi állásából való elbocsátását határozta el. Szeptember 29-én az érsek aláirt egy pásztorfevelet. amely fenti memorandummal kezdődik és azzal végződik, hogy az egytiáztanács feloszlatását rendeli el Ugyanakkor dr. Várady Imrének is megküldi a memorandumot a következő kísérő levéllel: Nagyságos dr. Várady Imre urnák ügyvéd Veliki Becskerek. • Alig hogy chikagói utamról visszatértem székhelyemre, már e hó 9-én megjelent előttem Méltóságos és Főtisztelendő Brenner Frigyes apostoli protonotárius. torontáli főesperes, velikakikindaj kerületi esperes és városi plébános vezetése alatt Apostoli Kormányzóságom teljes esperesi kara és előszóval is előadták, írásban is benyújtották a mellékelt memorandumot. A legfájdalmasabb nekem, hogy adataik valóságát közvetlen tapasztalatból magam ismerem legjobban. Bizony nagyon megtévelyedtek azok és fölötte megtévesztettek engem, kiknek ajánlatára annakidején Nagyságodat Apostoli Kormányzóságom tiszti ügyészéül felkentem és kineveztem. Nagyságod védelem és oltalom helyett, amelyekre tiszti ügyész volta lelkiismeretben kötelezte, igaztalan támadást és harcot kezdett és vezetett a föpásztor, az egyházmegye és papjai ellen. Mindezekért lelkiismeretemben érzem magam kötelezve, hogy Nagyságodnak adott tiszti ügyészi felkérésemet és kinevezésemet ezennel hatálytalannak nyilvánítsam. A múltban teljesített szolgálataiért hálás köszönetét nyilvánítok. P. Ivannes Raphael Rodié beograd-szmederevói érsek, Bánáti Apostoli Kormányzó. Az érsek levelére dr. Várady Imre a következő érdekes választ küldte: Bánáti Apostoli Kormányzó urnák Vei. Becskereken. Kézhez vettem 1926 szeptember 29-én kelt iratát. Ez irat tartalmából igaz sajnálattal kellett megállapítanom, hogy Érsek ur újból abba a hibába sodródott, aminek már egyizben oly fájdalmas következményei voltak s aminek megismétlésétől épp ezért oly aggodalmasan óvtam — újból ítélkezett és pálcát tört anélkül, hogy előbb meghallgatott volna. A férfi becsülete azonban nem valami utszéli rongy, amibe, bárki legyen is az. büntetlenül belegázolhasson. Soha életemben sötét, hátuljáró aknautakon nem botorkáltam, most sincsen semmi rejtegetni valóm. Minden közéleti tényem elbírja a legnagyobb nyilvánosság világosságát. Épp ezért elhatároztam, hogy az Érsek ur iratában megnevezett esperes urak által sérelmemre elkövetett rágalmazás és becsületsértés miatt az egyedül illetékes fórumhoz, a büntető bírósághoz fordulok elégtételért. Jelen lesznek a tárgyaláson a sajtó képviselői és igy ki fog majd derülni végre: ki az, aki a lelkeket mételyezö aknamunkát folytat, ki a konkolyhintő, ki a fertőző betegséget terjesztő, ki fenyegeti végromlással az egyházat, ki borítja fel a lelkek békéjét. A magam részéről tudomásul veszem, hogy tiszti ügyészi megbízatásom megszűnt, Érsek urat viszont. arra kérem, méltóztassék tudomásul venni, hogy a velem közölt memorandumot aláirt mind a hét esperes ellen a bűnvádi feljelentést beadom. Illő tisztelettel Dr. Várady Imre Ezek azok a dokumentumok, amelyek a nagy harc kitörését közvetlenül megelőzték és amelyekből mindenki megítélheti, miféle intrikák és furfangok vitték rá a jólelkü érseket az egyháztanács feloszlatására. Mindenütt kapható ________________ ______28g7