Bácsmegyei Napló, 1926. október (27. évfolyam, 271-301. szám)

1926-10-10 / 280. szám

16. oldal. BÁCSMEGYEI NAPLÓ 1926 október 10. tanár volnék Jénában, sem a költe­ményeim sem a lényem nem tet­szene tizedrész annyira se nékik. De ők ezt nem tudják, s ez az ő szerencséjük és a — miénk. Beethoven. — Megdöbbent azzal, amit mond. de meg is vigasztal. Goethe. Én se vagyok annyira bol­dog, amennyire taksálnak. Ami az életemben kedvező s az életvitelem­ben előnyös, azt »von Haus aus« megszoktam, s ami dicsőségben ré­szesültem, azt a tehetségem s a ko­moly munkám szerény díjazásának és nem gáláns túlfizetésének tar­tom. Az boldog, aki többet kap az embertársaitól mint amennyit nyújt nekik. Mi ketten, édes barátom, nem kaphatunk annyit, amennyit adunk. Beethoven. — Nagy ember, ön hizeleg nekem! Goethe. — Semmi okom, hogy gorombáskodjak önnel... Fogja föl az életet ön is igy. kedves Mester, akkor nem lesz himmelhoch jauch­zend boldog, de zu Tode betrübt — boldogtalan se lesz Az élete folyá­sa talán társadalmi tekintetben ke­­vésbbé ragyogó az envémnél, de külső sikerekben és elismerésben nem szegényebb. S ami a nőket il­leti, annvi vonzalmat és rokonszen­­vet valószínűleg ön is keltett ben­nük mint én. A süketsége pedig csak hiba, de nem szerencsétlenség. Né­ha kedvem volna irigyelni önt. értté. Nem kell hallania azt a sok szamár­ságot, amit az én jó fülem kényte­len befogadni. Legyen filozófus és nyugodjék keresztény megadással bele a bajába! Beethoven. — Óh, ön nem tudja, mi az, mikor a muzsikus nem hall­ja a zenei hangot! Goethe. — Nem tudom, de érzem, hogy az mégis ott vibrál az ön lel­kében. Valamikor fokozni fogja a dicsőségét, hogy süketsége ellenére ön volt a század legnagyobb zené­sze. Beethoven. —-Nem hiába mond­ják. hogy a költő az emberiség nagy vigasztalója. Ön némi vigaszt nyúj­tott nekem, Goethe. — Örülök, ha valamiben kedvére lehettem, dicső Mester. Odaértek a költő szállásához, az Arany Hajóhoz. Ott elváltak s Go­ethe igy szó't: — Sétálunk holnap megint? — Hogvne. drága költőm! Ahogy a Faust-jában mondja a famulus: Mit Euch. Herr Doktor, zu spazie­ren. ist ehrenvoll und ist Gewinn. Eljövök önért. — Szívesen várom. Háromezerötszáz kilométer Középeurópa A jugoszláv repülőraj parancsnoka elmondja u'iélményeit Vasárnap kora hajnaltól sürü köd bo­rította Noviszádot, de tíz óra felé a nap sugarai utat törtek maguknak és verő­fényes idő köszöntötte a középeurópai ut­­jukról bravúros teljesítmény után visz szatért jugoszláv repülőket. Délelőtt tiz óra húsz perckor hatalmas berregés verte fel a vasárnap későn ke­lő város csendjét és a 3500 kilométeres írtjukról hazaérkezett négy repülőgép erős, fülsiketítő motorkattogással a vá­ros fölött egy sebes kört leírva, a novi­­szadi repülőtéren ereszkedett le. Pilla­natok ala'tt a repülőtér valamennyi tiszt­je, valamennyi katonája a repülőtérre futott, ahol lelkes zsiviókkal. sapkák lengeíésével fogadták a pilótákat, akik­nek a parancsnoka és egyik legkitűnőbb bajtársa koporsóban, holtan jutottak vissza Noviszadra, ahonnan remény­kedve, jó kedvvel indultak el Útjukra. Nem teltek bele percek, a négy repü­lőgép tizenkét utasa már ismét földet érezhetett lába alatt és vezetőjük: Nav­­ratil Miroszláv őrnagy máris katonás feszességgel tisztelegve állt uj parancs­noka: Tárnics Miod'rág őrnagy előtt, a kinek szinte örömtől és büszkeségtől sugárzó arccal jelentette, hogy a négy repülőgép bravúrosan megfelelt a rájuk bízott feladatnak. Pár perccel utóbb száguldó autó ka­nyarodott be a repülőtérre, amelyből Stanojlovics Radoszláv tábornak, a ju­goszláv repülőparancsnok szállt ki Richter ezredessel és segédtisztjével a kocsiból és a közben félkörben felállt tisztikar és legénység középén elhelyez­kedett, bőrruhába bujt, szemüveges pllo tákhoz sietett, kezüket melegen megráz­ta és hozzájuk megható meleg üdvözlő beszédet intézett. Közel félóráig tartott a parancsnok és a pilóták között a hosszú útról folyt be­szélgetés, amelynek végeztével Navratil Miroszláv őrnagy, aki Jugovics Jován alezredes halála óta a repülőraj pa­rancsnoka és Rupcsics Károly főhad­nagy, aki legutóbb Párfs—noviszádi nyolc órás leszállás nélküli rekordidő alatti repülésével irta be nevét a jugo­szláv aviatika történetébe, teljesítették a Bácsmegyei Napló munkatársának ké­rését és elmondták ütjük rövid történe­tét és érdekesebb utiélményeiket: Noviszadtól Bratiszláváig volt a 3500 kilométeres utunk első szakasza. Gyö­nyörű napsütésben startoltunk és Ma­gyarország fölött elrepülve, két óra alatt Bratiszlávában voltunk. Átlagosan 250—260 kilométer gyorsasággal szel­tük |í a levegőt Bratiszlávában a hadseregparansnok és az összes tisztek nagy ünnepélyes­séggel fogadtak bennünket. A katona­zene a jugoszláv himnuszt játszotta. Két órai ottidőzés után újra gépeink­be szálltunk és ugyancsak jó és kedve­ző idő mellett további két óra alatt már a prágai repülőtéren voltunk, ahol rend­kívül szívélyesen fogadtak bennünket. Félúton a bratiszlavai pilóták kísértek bennünket és csak akkor repültek visz­­sza, amikor a Prágából elénk jött repü­lőraj velünk találkozott. Másnap reggel kellett volna utunkat folytatnunk, de akkor történt az a tragikus szerencsét­lenség, amely parancsnokunktól és két bajtársunktól fosztott meg bennünket. Másnap csehszlovák repülőbajtársank­­tól kisérve folytattuk utunkat. A köteles­ségtudat és a bennünket folyton fenye­gető lezuhanás veszedelme bizonyos mértékben immunizát bennünket eiérzé­­kenyed'ésekkel szemben, die az a szeren­csétlenség különösen megrendített mind­nyájunkat. Olmützig ismét kedvezett nekünk az idő, de ezentúl rettenetesen rossz idő állott be. és szinte veszélyez­tette további utunk sorsát. Olmiitz és Krakkó között négy—öt méter magas­ságban repültünk és folyton arra kellett ügyelnünk, hogy a magasabb fákat el­kerüljük es ne repüljünk neki valamilyen hegynek. A vasúti sínek nyomán repül­tünk. A köd miatt nem láttunk semmit s szerencsére baj nélkül érkeztünk,, két és fél órás veszedelmes ut után Krakkó­ba, ahol a lengyel haidseregparancsnok­­ság és a lengyel tisztek igen meleg fo­gadtatásban részesítettek bennünket. Másnap másfél órás ut után, igen rossz időben, ólmos, ködös esőben, érkez­tünk Varsóba, ahol csodálkoztak, hogy ilyen embertelen rossz időben repülni mertünk. Két napig voltunk Varsóban, ahol valósággal ünnepeltek bennünket. Pilsudszky marsall parancsnokunkat, a hadügyminiszter a repülöraj többi tiszt­jeit kihallgatáson fogadta és mindany­­nyiunk mellére kitüntetéseket tűztek. Varsóban az ismeretlen katona sírjára ksozorut helyeztünk el és az addiginál is rémesebb időben két és fél órajit után Lembergbe érkeztünk. Itt is ünnepeltek és megcsodáltak bennünket. A csehszlo vákok és a lengyelek egyaránt elragad­tatással beszéltek Breguet XIX. tipusu, Lauraine 450 lóerős motorral felszerelt repülőgépeinkről, pilótáink és megfigye lőttszteink bravúros tdjesitményéről és főleg a lehetetlen rossz időben, terepis­meret nélkül megtett utunkról és tájéko­zó képességeinkről. Élet és halál közt*lebegtünk a Lem­berg Jassy-i utunkon. Azi égbolt telistele volt sürü, átláthatatlan felhőkkel és végzetünkre két felhöréteg közé kerül­tünk, ahonnan nem találtunk kiutat. Nem láttunk semmit. 150 kilométert tet­tünk igy meg. A felettünk levő felhők árnyékot vetettek az alattunk levő fel­hőkre, ami nagyon megtévesztett ben­nünket. Az árnyék úgy tűnt fel, mintha az alsó felhőrétegen rés lenne, de ami­kor odaértünk, láttuk, hogy csak árnyék Mindenütt magas hegyek és nem tud­tuk, hol juthatunk ki.Csak a felhők ho­morú alakjából következtettük, hogy alattunk van a Dnyeszter. Nekivágtunk és a felhőn átjutva a Dnyeszter völgyét láttuk meg. Két és háromnegyed órai életveszélyes . ut után Jassyba érkez­tünk. A románok is lelkesen fogadtak. Másnap két óra alatt Bukarestben vol­tunk, ahol a legmelegebb vendégszere­tettel halmoztak el. Két napig ott időz­tünk és vasárnap reggel 8 órakor köd­ben felszálltunk és a Bukarest Beograd Noviszad közti 550 kilométeres utat két óra húsz perc alatti nagyszerű idő alatt tettük meg. Amikor Beograd fölé értünk, röpcé­dulákat dobtunk le, amelyben üdvözöl­tük Beograd lakosságát. Majd az uj te­mető fölé repültünk és ott. egész mélyen leereszkedve, virágokat szórtunk tragi­kus -sorsú volt parancsnokunk. Jugovics Jován alezredes sírjára. Noviszádra ér­kezve, első utunk szintén a temetőbe vitt és Njegován főhadnagy frissen hantolt sírját a repülőgépről virágokkal borítot­tuk. Azzal, hogy a négy repülőgép sértet­lenül, mondhatjuk bravúros teljesítmé­nyek után ért haza, bebizonyítottuk, hogy a szerencsétlen véletlennek betud­ható katasztrófától eltekintve, úgy a re­pülőgépek, mint a pilóták és megfigyelő tisztek kifogástalanul oldották meg ne­héz feladatukat. ¥ Amíg a hős pilóták nekünk mindezt elmondották, egymásután érkeztek au­tók a repülőtérre és azokból a hazaér­kezett repülők hozzátartozói ugrottak ki és borultak a bátor pilóták nyakába. Magasan sütött a nap és aranyos su­garai is mintha örültek volna, hogy az utóbbi hónapokban annyi szomorú ese­ményt látott noviszádi repülőtér ez al­kalommal bravúros teljesítményt ünnep­lő lelkesedéstől volt hangos Mayor József Ford a Sordismusról Irta: Dr. Seltmann Rezső Ha van olyan közérdekű dolog, amely­nek aktualitása nem efemerjellegü és amely felé minden rendű és rangú em­ber figyelme ösztönszerüleg irányul, akkor ez az a sokat emlegetett termelő és munkarendszer, amelyet ma már mindenütt fordismusnak neveznék. Mi­ben áll ennek a lényege s miért hat ez ki mindenkire az egész világon? Erre a kérdésre maga Henry Ford, a világ leggazdagabb embere felel most megje­lent memoárjaiban, melynek cirne: »Életem és működésem.« Henry Ford, akinek gigantikus válla­latai most a Balkánon is terjeszkednek a Beogradban létesítendő autógyártás­sal, mely az egész Balkánt el fogja látni olcsó automobilokkal, legutóbb tüzetes interjút adott egy bécsi lapszerkesző nek. Kifejti, hogy a heti két szünnap, amelyet ezennel bevezet összes ameri kai gyáraiban, mennyire fejleszteni fogja a mostani óriási termelést. Ford ugyanis fanatikus hive egy olyan do lógnak, ami az európai kapitalisták előtt teljesen ismeretlen volt, kivéve a múlt század elején élt hires angol fi­­lanthrópot, Owent, aki maga is nagy­gyáros volt s egész életét munkásai jó­létének növelésére fordította. Ez tulaj­donképpen a szellemi elődje Fordnak, aki szigorú puritán családból szárma­zott s kinek legfőbb olvasmánya máig is az ó-testamentum. Ford vállalata megalapításától, 1893-tól kezdve állan­dóan azon töri a fejét: miként lehet a legkevesebb idő- és erőpazarlás mellett a legnagyobb fokú termelést megvaló­sítani s a legolcsóbb.' egyszersmind a legjobb minőségű árut előállítani, egy­ben pedig — s ez éppoly főfontosságu nála — hogyan lehet a munkások élet­standardját növelni. Ez az utóbbi kö­rülmény az, amelyre azt mondtuk, hogy az európai kapitalistáknál teljesen is­meretlen volt. Ford maga mondja el, hogy vállalatába nem állhat be senki dolgozni hat dollár napi munkabéren alul, hogy üzemvezetése oly pontosan ki van dolgozva, hogy vakok, félkezüek és egyéb nyomorékok, sőt fekvő bete­gek is megtalálják teendőiket. Ford el­lensége a hivatalos és kirakatjótékony­ságnak, mert szerinte az megalázó em­bertársainkra és különben sem jár ered­ménnyel. A Detroitban — ahol a gyár főüzeme van — létesített kórház a leg­újszerűbb és legcsodásabb ilyen intéz­mény az egész világon s ez a kórház ma már maga tartja el önmagát s jól­lehet, ingyen kezelés nincsen, mégis ezt keresik fel a munkások, nem a közkór­házakat. Ezzel szemben azonban orvo-( sai és ápolószemélyzete a legkiválóbb; összetételű. Minden hét betegre jut egy! ápoló, akik valóságos Tylor-rendszer, szerint dolgoznak, az orvosok pedig a kórházon kívül nem praktizálhatnak, a betegek mind külön szobában vannak! elhelyezve s minden szobához külön) fürdőszoba van, a bánásmód pedig tö-. kéletesen egyenlő. Nemzetgazdaságtani nézeteiben Ford: feltétlenül individualista s ennek meg-1 értése nélkül őt magát sem lehetne megérteni. Mint individualista esküdt] ellensége mindenféle állami támogatás-: nak. Az egyéni érvényesülés hive ő,‘ aki ennélfogva a teljes szabadkereske-, delemnek is feltétlen hive s mint ilyen; a vámok ledöntése mellett van, azért,j hogy az áruk olcsóbban kicserélődhes-j senek s kialakulhassanak a természe­tes termőhelyek. Ellensége a közieke-] dést és árakat megdrágító vámoknak^ és nagy eréllyel fordul a bankok ellen; is. Szerinte a bankokat vissza kell szo-t ritani pénzváltó és kölcsönző tevékeny-j ségükre, de nem szabad engedni, hogy; nagy vállalatokat felszívhassanak s ez-i által beleavatkozhassanak a termelés-1 be, melyet nem a fogyasztás érdekei; szerint vezetnek, hanem a konjunktúra: szerint. De főleg azért ellensége Ford* a bankoknak, mert a hasznot, amely a1 munkásokat illetné, ők vágják zsebre.^ Fordnál a munkás egyenlő a részvényes! fogalmával s vállalatának nincsenek is részvényei, mert a munkabér felel meg ennek. A munkaadó és munkás egymást kiegészítő társak s az üzemvezetőkön kívül semmiféle rangot vagy titulust nem tűr meg. Ahhoz pedig, hogy valaki üzemvezető lehessen, egyedül a szak­értelem fontos. Diploma vagy előélet Fordnál nem számit s nyíltan kijelenti, hogy felvételnél a büntetett előélet iránt sem enged érdeklődni, csak aziránt, hogy akar-e s tud-e valaki dolgozni- ko­molyan. Felfogására jellemző még az is. hogy ő, a világ legelső, nem feltét­lenül hive a magántulajdonnak, mert szerinte nem fontos az, hogy kinek tu­lajdonában van a vállalat, hanem csu­pán az, hogy az emberek dolgozanak annak tudatában, hogy munkájukkal az egész emberiség részére hivatást telje­sítenek. Ez egyszersmind erkölcstana is s éppen ez teszi vonzóvá Ford emlé­kezéseit. hogy a legridegebb nemzet-

Next

/
Thumbnails
Contents