Bácsmegyei Napló, 1926. augusztus (27. évfolyam, 209-240. szám)
1926-08-06 / 214. szám
BACSMEGYEI NAPLÓ HÍREK « ft 9 Szabad? Nem, drága, köszönöm, nem táncolni kiv.om. Jöjjön csak... oda ni a sarokba. így, üljön le velem. Kicsit bcszéigetiink, jó? Mit nevettem, mikor Magácska felállott? Először is az ember örömében nevet egy pár taktust, mikor ilyen fiatal leányhoz szól. Megmondom, hozzánévettem vagy tíz centit, mert h irt den a pinguinek jutottak eszembe. Hogy úgy emelte rögtön ezt a tündöklő jobb könyökét, iderakni a kulcscsontomra. Nem, én nem stoimmyzek. El tudja képzelni például Daniét shimmyzni, avval a homlokkal, amelyen Itália boldogsága leáldozik? Én is látom a Poklot, csak nem vagyok olyan művész, mint Dante... s ettől is még nehezebb a szivem. Tudja, baba, spk jó pajtásomat tuszkolták a föld alá a háborúban. Bájos, lelkes fiukat. Nem merek táncolni: úgy érzem azoknak a halott fejét rugdossák, akik táncolnak. Dehogy múlt el, édes kis baba, oh dehogy, hogy gondolhat olyat Annyi se múlik el soha, hogy egy levelet levert az eső, vagy hogy egy pohár eltört. Még egy álomra se szabad azt mondani, hogy elmúlt: hiszen az is történt. Én nem tudnám magamat egy percig komolyan venni, ha belebotlanék ebbe a shimmybe. Nem érdemelnék egy holdsugarat többet, egy könycseppet. Én nem értem, én nem értem ezeket az urakat itt, látja, ezeket a fiukat, ezeket a bácsikat, akik úgy nyitogatják a két sarkukat és dörgölik magukat a nőkhöz, mint a tehén az eperfához. A kik odagyalogolnak a vacsorától a cinkosukkal a parkettre s köszöngetnek csúszkálás közben az ismerős asztalokhoz és aztán a tükörbe lesnek a falra, nézni magukat, hogy vonaglik a válluk, hogy ruganyoz a hátüljuk. Mondja, mámor ez vagy iparűzés? Mit beszélgetnek, mondja, amint egyszer-másszor mégis összenéz a fejűk? S mit gondolnak? Gondolnak valamit egyáltalán? S hogy nem alszanak el, vagy hogy nem buknak szét émelyegve ettől az itéletes unalmas kottától, amit huszonötödször hajt végre ma este_ a_ jazzband? , Egy barátom azt mondja, három najpig nem tud tisztességesen gondolkozni, ha shimmyzett egy este; olyan valami hülyítő az. j Ki volt az a fiú, akivel az imént viszszagyalogolt a shimmyből? Nem tudja . . . persze nem hallani a nevet, mikor ilyen zenebona közt hamar bemutatják. És Maga, baba, rögtön feladta a könyökét, úgy mint nekem akarta, meg odaadta a térdét, az arca meleg exhalációját, meg a hasacskáját, meg a titkos kis keble ormait . . . Mulat? Örülök. S még elszenved öt percig, ugye, míg felvakolja ezt az adag Coty-Rose-t, akit most mártott az arany púderes szelencécskéből. Édes cictika, tudná, hogy élvezem, hogy sajnálom, hogy csodálom Magát. Kész vagy? Nagyon szép. Tudniillik a Coty szine. Téged, te külön, egyéni, névvel, emlékekkel, egy saját szent élet hangulatával ellátott babát. Téged nem látlak. Sokszor a napon, az uccán olyan furcsát látok: elém rugtat két folt rózsaszín, meg egy esik rouge keresztbe. Az a vakolat és a szájfesték. Először csak azt látom, mintha egy méterrel a leányarc előtt jönne a levegőbe. Furcsa. Ijesztő, drága baba. Én olyan ijedős vagyok. Katona voltam. Múlt héten pláne majd meghaltam az redtségtőí. Borzasztó. Ott tilt Maga, tabácska, a Gerbaudban, délután, papával, anyával, fenn a terraszon. Jöttem felfelé, baba, Magácska éppen emelte keresztbe a kápráztató lábacskáit, ter- Jecskétől, combocskástói. Fényes délidén. A kombtnénak az a keskeny hei926 augrrsztus 6.________ vederje . . . édes istenem, hát' az nem vigyázhat úgy magára, végre az is csak gyarló ember, mint mink, hibázhat egyszer, kisiklik, félrelép, megcsúszik. Én nem láttam semmit. Isten őrizz. Félrekaptam a fejem. Mert én belehaltam volna. A rózsa hány illatos alsóval rejti a termőjét. A szekfü is. A tulipán, nézze, lángolva, rajongva zárja magára szerelmes szirmait. Másik barátomtól azt hallottam, hogy azt mondja: jó a mostani vőlegényeknek. Nem vesznek zsákba macskát. Lehet, hogy én égigérő nagy szamár vagyok. Lehet. De én nem is akartam okos lenni, én boldog akartam lenni. Testecske, adja az evőeszközét, hadd súgjak rá egy kézcsókot. Bocsásson meg. Tudom, hogy férjhez kell menni. Nincsen annyi csillag higyje meg és nincs az a vak saxophon, amilyen szerelmes vagyok babába, én aki nem akarok itt shimmyzni. Szép Ernő — Felfüggesztették Periasz község elöljáróságát. Velikibecskerekről jelentik: Tosics Nebojsza becskereki főszolgabíró felfüggesztette Periasz község elöljáróságát. A felfüggesztésnek oka az, hogy a főszolgabíró szerint a községi elöljáróság szabottálja a főszolgabiróság rendeletéit. — Uj postafönök Kikindán. Kikindáról jelentik: A postaügyi miniszter Popovics Dragomir kikindai postafőnököt Caribrodba helyezte át. Helyébe Mirkov Miklós eddigi helyettesfőnököt nevezte ki a miniszter. — Vizsgálat a noviszadi munkáskamaránál. Noviszadról jelentik: A szociálpolitikai minisztérium az utóbbi két hónapban már másodízben küldött vizsgálóbizottságot Noviszadra, a noviszadi munkáskamara ügymenetének megvizsgálására. Hétfő óta Noviszadon időzik Jeremies Iván miniszteri inspektor, a szociálpolitikai minisztérium munkásvédelmi osztályának vezetője és dr. To— pálovics Zsiván; a munkáskamarák országos központja titkárságának vezértitkára, akik csütörtökön befejezték a vizsgálatot. A noviszadi eredményről jelentést fognak tenni a minisztériumnak. Megbízható helyről szerzett értesüléseink szerint a vizsgálat igen súlyos szabálytalanságokat állapított meg. — A spanyolok sikeresen nyomulnak előre Sesuan felé. Párisból jelentik: Rábáiból érkező jelentések szerint a spanyol csapatok Sesuan felé eredményesen haladnak előre. A spanyoloknak sikerült állásaikat nyolc-tiz kilométerre előretolni. A spanyolok veszteségei csekélyek, a hadműveletekben francia repülőgépek is részt vesznek. — Baldwin a szénsztrájk miatt nem magy külföldre. Londonból jelentik: Mint a Daily News jelenti, Baldwin miniszterelnök, miután a szénsztrájk még egyre tart, lemondott arról a tervéről, hogy Aix les Bainsbe utazzék. Az alsóháznak utolsó ülése után nyári szabadságára Worchestershireben levő kastélyába utazik. — Kibővítik a becskereki hidrotechnikai osztályt. A becskereki hidrotechnikai osztály kibővítésére a földművelésügyi miniszter százezer dinárt engedélyezett. Az építkezési munkálatokat megkezdték. — A vajdasági magántisztviselők kongresszusa. Becskerekről jelentik-: A vajdasági magántisztviselők és kereskedelmi alkalmazottak kongresszusa augusztus 8-án lesz Becskereken. A magántisztviselők becskereki szervezetének vezetősége szerdán értekezletet tartott a kongresszus előkészítésére. Elhatározták, hogy a becskereki szervezet vasárnap délután félkettökor a Centralszátlóban bankettet ad a kongresszus tiszteletére. — Nagy erdőtűz Spanyolországban. Madridból jelentik: Guadarrama mellett fekvő hatalmas erdőségeket napok óta tűz pusztítja. Eddig tizenötezer négyzetkilométernyi területen a fák és növények elpusztultak. — Briand tanácskozásai a Népszövetség szeptemberi ülésszakának élőkészitésérőf. Párisból jelentik: Briand külügyminiszter szerdán a Quai d’Orsain fogadta a spanyol, lengyel és japán követet, akikkel -hosszabb tanácskozást folytatott. A megbeszélés tárgya a Népszövetség legközelebbi ülésének napirendje volt, elsősorban Németország felvételének és a népszövetségi tanács kibővítésének kérdése — Lengyelország nem tart az orosz határ mentén hadgyakorlatot. Varsóból jelentik: Pilsudszki tábornok-hadügyminiszter elrendelte, hogy a jövőben az orosz határ mentén ne tartsanak hadgyakorlatot. A sajtó ebben az intézkedésben a lengyel kormány békés szándékainak újabb megnyilatkozását látja. — A francia szocialisták alkotmányrevíziót kívánnak. Párisból jelentik: A szocialista párt kamarai frakciója elhatározta» hogy indítványt fog beterjeszteni a francia alkotmány egyes szakaszainak megváltoztatása érdekében. A szocialista párt az alkotmányrevizíó utján elsősorban a szenátus törvényhozási jogát kívánja korlátozni. — Börtönbüntetés terhe mellett tilos a spanyol kormányt bírálni. Madridból jelentik: A kormány rendeletet adott ki, amelyben súlyos börtönbüntetést helyez kilátásba mindazok számára, akik bírálják a kormány működését, vagy megsértik a kormány egyes tagjait. — Szigorított ostromállapot Dobrudzsában. Szófiából jelentik: A román határőrségek Dobrudzsában kényszerintézkedéseket tettek folyamatba. A határvidéken harminckilométeres sávon kihirdették a szigorított ostromállapotot és Szilisztria prefektusa közölte a polgármesterrel, hogy minden megölt román határőrért, vagy tisztviselőért huszönöt bolgárt fognak agyonlőni. A falvak lakossága este héttől reggel hat óráig nem hagyhatja el lakását, ami nagy károkat okoz különösen a mezei munkák végzésénél. — Akipek Jókai és Tisza Kálmán voit a házassági tanúja. Bécsből jelentik: Feld Zsigmond budapesti színigazgató hetvennégy éves felesége csütörtökön az Eplanado-szanatóriumban elhunyt. Feld Zsigmond ötven évvel ezelőtt vette feleségül Flesch Mátyás budapesti gyáros Katalin nevű leányát és a házasságkötésnél Jókai Mór és Tisza Kálmán miniszterelnök voltak a tanuk. — Uj rotorhajó. Duisburgból jelentik: A kormány több képviselőjének jelenlétében egy ujtalálmányu rendszert mutattak be, amely a hajó továbbítására szolgál. Az uj találmány kiküszöböli a Flettner-féle rotor sok hibáját, különösen a hátrafelé haladásnál. Az uj találmány Eckes és Jansen duisburgi hajósok szabadalma. — A médium, mint detektív. Newyorkból jelentik: Néhány héttel ezelőtt Millwaukeeben egy I. Harry nevű kereskedő nyomtalanul eltűnt a lakásából. A rendőrség nyomozást indított meg, azonban ez eredménytelen volt, Harry nem került meg. Az eltűnt kereskedő felesége ekkor levélben egy Robert nevű médiumhoz fordult, aki Ugyancsak levélben válaszolt az asszonynak és pontosan megjelölte azt a helyet, ahol az eltűnt kereskedő holttestét keresni kell. A médium még azt is meg tudta állapítani, hogy Harry nem gyilkosság, hanem véletlen baleset áldozata. A rendőrség a médium Útmutatása alapján a jelzett helyen meg is találta a szerencsétlen kereskedő holttestét. — Elkészültek a második osztályú keresetiadó és a földadólajstromok Szomborban. Szomborból jelentik: A pénzügyigazgatóság megküldötte a városi adóhivatalnak a legutóbbi kivetett második osztályú kereseti adó és a földadó jegyzékét. Az adólajstromokat közszemlére tették ki és azokat nyolc napon belül mindenki megtekintheti. A második osztályú kereseti adókivetések jegyzékét a városi adóügyi osztályban tették ki közszemlére, a földadó lajstromot pedig a kataszteri hivatalban lehet megtekfoitenifc 7. oldal. — Megrendszabályozzák a szomborl piacot. Szomborból jelentik: A városi tanács legutóbbi ülésén rendeletet adotf ki a piaci árusítás szabályozásáról. A rendelet értelmében hétköznapokon reggél tizenegy óráig, vasárnap és ünnepei kilenc óráig szabad az uccán árusítani Kereskedők és kofák a piacon reggel haj óra előtt nem vásárolhatnak. — Bordeaux nem ünnepli hivatalosan a marokkói szultánt. Párisból jelentik: Bordeaux szocialista városi tanácsa á lyoni városi tanácshoz hasonlóan elhatározta, hogy a marokkói szultán tiszteletére nem rendez fogadtatást. E miatt a Bordeauxba érkező szultánt egy magán, házba fogadták, ahol a Marokkóban érdekelt bordeauxi nagyiparosok bankettet rendeztek a tiszteletére. — Előzetes letartóztatásba helyezték Novakovics Koszta volt kommunisti képviselőt. Beogradból jelentik A beo-; gradi törvényszék vizsgálóbírója csütön tökön hirdette ki az előzetes letartózta tásról szóló végzést Novakovics Koszts, volt kommunista képviselő előtt. Novakovioc Kosztát az államvédelmi törvénybe ütközö bűncselekményért vonják felelősségre. A volt képviselőnél, mint ismeretPs. házkutatást tartottak, amelynek soráii Szovjetoroszországból érkezett iratokat találtak. Az iratok egy Jugoszláviában kifejtendő propaganda részletes utasításait tartalmazzák. — Öt millió dinárt sikkasztott a lepoglavai fegyház igazgatója. Zagrebból jelentik: A lepoglavai fegyház igazgató-! ját, dr. Sábán Józsefet, mint ismeretes nemrégiben letartóztatták a fegyházbati elkövetett sikkasztás miatt. A fegyház igazgatóját időközben félmillió dinár óvadék ellenében a vizsgálóbíró szabadlábra helyezte. A sikkasztás ügyében a' fegyházban működött vizsgálóbizottság megállapította, hogy dr. Sábán fegyházigazgató ötmillió dinárt sikkasztott el. — Kinevezés. Beogradból jelentik: A pénziigyininrsztef dr.' 'Grigár Ferenc' volt' szuboticai bankigazgatót a szarajevói tartományi pénzügyi delegáció’ tanácsosává nevezte ki. <■< , S d, — Megkezdődött Becsben a nemzetközi jogászikongresszus. Bécsből jelentik: A Hofburg ceremóniatermében csütörtökön délelőtt kezdődött meg az International Law Association kongresszusa. A megnyitó beszédet Ramek dr. szövet-, ségi kancellár mondotta, utána Seitz bécsi' polgármester üdvözölte a világ minden részéből összegyűlt jogászokat. A kongresszus délután kezdte meg érdemleges tanácskozásait. — Két méter szövetért öt évi börtön. A becskereki kerületi törvényszék múlt évi március 12-én hat havi börtönre ítél-, té Stán Mária, negyvenöt éves ve!iki-torokl munkásasszonyt, mert Siradó Nikola. begaszentivánl üzletéből két méter szövetet lopott el. A noviszadi felebbviteli bíróság Stán Mária büntetését öt évi fegyházra emelte fel. A beadott semmiségi panaszokat a noviszadi semmitőszék elvetette és így az Ítélet jogerős. — Huszonöt zsebmetszés a máriaschneei búcsún. Noviszadról jelentik: Szerdán a máriaschneei búcsú első napján huszonöt feljelentést tettek a petrovaradini rendőrségnél. zsebmetszések miatt. A petrovaradini rendőrség a nyomozás során kilenc zsebmetszőt fogott el. — Dollár helyett újságpapírokat váltott be egy vrsaci bank. Vrsacról jelentik: A ’vrsaci szerb takarékpénztárba szerdán egy elegánsan öltözött úriember tízezer dollárt akart beváltani. A pénzt egy borítékban nyújtotta át a pénztárosnak és amíg a pénztáros asztalától felállva a kasszához ttiení, a tizezer d; 1 lárnak megfelelő több mint ötszázhatva ezer dinárért, az ismeretlen a boritól rendkívül ügyesen kicserélte egy n sikra, amelyben csak három dollár egy csomó ujságpapiros wt. azután vette a pénzt és eltávozott \ pénzesek néhány porc wie csalást és az iilogout ■- >n * betett megtalá’n; 1 tofta a nyom ■ mnís mos kézrekeiitéüérc.