Bácsmegyei Napló, 1926. augusztus (27. évfolyam, 209-240. szám)
1926-08-10 / 218. szám
4. oldal BACSMEGYEI NAPLÓ CIRK ss • a Politikai merénylet i. Pangalosz: Hé, gyöjjön csak ide... a nevét mindig elfelejtem. A rendőrfőnök: Parancsoljon, excellenciád. Pangalosz: Hogy is hívják magát? A rendőrfőnök: Kacskaringopulosznak. Pangalosz: Alapjábanvéve rövid és egész egyszerű név a görög viszonyokhoz képest. Nem is értem, mért nem tudom megjegyezni. A rendőrfőnök (bizalmaskodva): A miniszterelnök ur őkegyelmességének nemdebár kissé komplikáltabb a neve? Pangalosz: Ne is juttassa eszembe. Ha kimondom, mindig attól félek, hogy mire a végére jutok, megbukik a diktatúra. A rendőrfőnök: ó, excellenciád uralma oly szilárd alapokon nyugszik.., hervadhatatlan érdemei... bölcs körültekintése ... Pangalosz: Na ja. Muszáj kora reggeltől késő estig bölcsen körültekintenem, pedig higyje el, szívesebben nyugodnék szilárd alapjaimon, A rendőrfőnök (csacsenolva nevet): Hchehe. Pangalosz: Azonban szépen néznék ki, ha arra várnék, amig például maga szerez nekem elhervadhatatlan érdemeket. A rendőrfőnök: Higyje el excellenciád... Pangalosz: Mondja, Kecskehering, de egész őszintén, nem szégyenli magát? A rendőrfőnök (hebeg): Mi-mi-miért? Pangalosz: Hát nem olvasta? Primo de Rivera ellen a múlt héten merényletet követtek el. Egy anarchista tőrt dobott zárt autójába. A rendőrfőnök: Biztosithatam excellenciádat, hogy nálunk ilyen eset teljesen ki van zárva. A mi rendőrségünk csirájában elfojt... Pangalbšz r(kétíégbfc'c¥éReá ’ feljajdul): Hogy engedi milyen tökkelütött rendörfelügyelővePáldott -meg az-»éa! » *■ A rendőrfőnök: Tessék? Pangalosz: A sárga irigység direkt csemegézik belőlem, amikor látom, hogy milyen ragyogóan dolgozik a spanyol kollega propaganda-irodája. Benne volt a neve minden világlapban. És akkor jön az én rendőrfőnököm és nagylelkűen biztosit arról, hogy engem a kutya se fog népszerűsíteni, mert ha meg is bíznék ezzel valakit, a rendőrség az illetőt megfojtja a csirájában. A rendőrfőnök: Excellenciád ezzel azt akarja mondani, hogy... Pangalosz: Azt, tubicám. Én a maga .helyében szégyelném magamat, illetve 'magát, ihogy ezt még magyarázni kell magának, azazhogy nekem. A rendőrfőnök: A madridi anarchista eszerint... Pangalosz: ... megbízottja Primo de Riverának. A rendőrfőnök: A merénylet.. Pangalosz: ... link. Ma, amikor már javában fel van találva a revolver, a gépfegyver, az ágyú, a nitroglicerin, a büdösgáz, a légtorpedó, a kézigránát és a tojásbomba, egyik halálosabb izé, mint a másik, akkor egy komoly anarchista nem fog tőrt dobni, mint száz évvel ezelőtt. A rendőrfőnök: Tökéletesen osztom excellenciád nézetét. Pangalosz: Ahelyett, hogy helyesel, inkább csinálna valamit. Maga ölhetett kezekkel nézi, hogy Madridban tőröket hajigáinak a hatalom képviselőjére, Rómában távcsöves puskával akarják lelőni, Konstantinápolyban összevisszaesküdnek ellene, Budapesten mérgezett tűvel próbálják leszúrni... mindenütt van élet, csak mi maradunk el a müveit nyugattól. A rendőrfőnök: Robbantassam fel excellenciádat? Pangalosz: Csak semmi túlzás. Tudja, hogy nem vagyok a szélsőségek embere. Különben is ez már nem uj. Még azt mondanák külföldön, hogy Persián Adumtól plagizálok. Isten ments. A rendőrfőnök: Hát akkor? Pangalosz: Még ezen is én törjem a íei*met?- Mincltv,tartok., akkor rimrloríőnököt? Talán azért, hogy posztot álljon éjjel az állami bank előtt? Nem, kedves ... A rendőrfőnök: Kacskaringopulosz. Pangalosz: ... kedves Kacskaringopulosz, találjon ki maga valamit. Olyat, hogy a Kemál pasa megkéküljön az irigységtől, a Mussolini belefehéredjék és Primo de Rivera kivörösödjön, hogy ez nem neki jutott az eszébe. A rendőrfőnök: Biztosítom excellenciádat, hogy a három megnevezett úriember el fogja játszani kívánságához képest a görög nemzeti színeket. II. Három nap múlva a világ minden lapjában olvasható a következő távirat: Merényletet követtek el Pangalosz ellen. A Havas-ügynökség jelenti Athénből: Pangalosz tábornok ellen hétfőn délelőtt egy munkáskülsejü egyén merényletet követett el. A merénylő a diktátor autójába egy utcakereszteződésnél égő tyufát dobott, abban a reményben, hogy a tábornok egyenruhája tüzet fog és Pangalosz is kigyullad. A ravasz tervet a rendőrség közbelépése csirájában elfojtotta, ugyanis Kacskaringopulosz rendőrfőnök, aki Pangalosz mellett ült az autóban, felkapta az ülésről a gyufát és elfujta. A tömeg a merénylőt meg akarta lincselni. Letartóztatásakor kommunistának vallotta magát és öngyilkosságot akart elkövetni, de elvették tőle a még teli gyufaskatulyát. dió. Tizennyolc vádlott, százhetvenegy tanú és hétszázot sértett a Zsivot és Szlávia elleni biinpörben A városhíza nttg-yferm ^lben Az államügyészség elkészítette a vádiratot a báró Rakavina Oszkár és társai szuboticai lakosok elleni bünpörben, amelyben a Zsivot kiházasitási és Sziávia temetkezési egyesület ügyei kerülnek a biróság elé. _ A bünpörnek tizennyolc vádlottja van, akik ellen az ügyészség hetvenhat vádpontot sorol fel. A vád szerint a vádlottak a hűtlen kezelés, magánokirathamisitás és csalás bűntettét követték el. A vádirat hatvanhét sűrűn teleirt oldalt tesz ki és a beidézett tanuk száma százhetvenegy. Ezenkívül be van idézve hétszázöt sértett. A sértettek legnagyobb része szuboticai, de igen sokan vannak megidézve Csantavirröl, Horgosról, Sztaramo-Nyaralnak Irta és rajzolta Paris, augusztus elején. Zuhog az eső, mintha öntenék. Ilyen a párisi nyár. Kevés megszakítással állandóan esik. (Azt mondják, a háború óta van ez igy. Hogy mért mondják, azt még nem tudom.) A szakadó eső persze nem sokat változtat a város képén. Nemcsak, hogy megszokták már az emberek az esőt, de túlteszik magukat rajta. Az uccasarkokon például poharanként mérik a jégbehütött pezsgőt. A kávéházak terraszain jegcskávét szopogatnak. A nagy tömeg pedig fagylaltozik. Mindez nem azért, mintha melegük volna az embereknek — mert hiszen pirosra csípi őket a jeges szél — de az ilyesmi, itt a nyári hónapokban — az időjárástól függetlenül — szokás. Ilyen szokás a nyaralás is, aki pedig nem nyaral, azt megszólják. De a nyaralás idejét sem az időjárás hozza — hanem a poloskás ember. Tudniillik julius hó közepe táján megjelenik az uccasarkon a poloskás ember, egy csomó élő poloskával és úgy mutatja be rajtuk, hogy kell megölni őket. A poloskás ember népszerű. Ez természetes is, mint egy vicclap adatai mondják, Párisban három dologból van sok: 1. a poloskából, 2. az idegenből ős auPüíkanybol.H — •.,., ,. ,,, , , tartják mejr a főtárjryalást ravicáról, Potiszkiszvetinikoláról, Topóidról, Sztarakanizsáról, Szentáról, Sztaribecsejről, Palicsról, Adorjánról, Petrovoszelóról, Szomborból és Tavankutról. A főtárgyalás még nincsen kitűzve, de valószínű, hogy augusztusban megtartják. Miután a bünpörben szereplő személyek száma olyan nagy, hogy az összes vádlottak, tanuk és sértettek sem férnének el a törvényszéki palota főtárgyalási termében, arról pedig szó sem lehetne, hogy a beidézett személyeken kivül még közönség is elférjen, a főtárgyalást nem a törvényszéki épületben, hanem valószinüleg a városháza nagy tanácstermében fogják megtartani, ha a tanács lehetővé teszi. a párfsíak Uaszary Eábar n Ezek közül egyelőre a poloskát irtják, mert az a legkellemetlenebb. Ilyenkor három-négy napra lezárják a lakást. A tulajdonosnők pedig utazókosztümbe öltözötten, utipodgyásszal a fezükben végigsétálják a várost, különösen arra felé, ahol az ismerőseik laknak. (A lezárt lakást is meg Jtell magyarázni valahogy.) — Hogyan? Párisban, kedvesem. — Oh dehogy, kedvesem, V/cfty-ből jövök és Dinard-ba. megyek. — Oh, képzelje! Nyáron Páris elviselhetetlen. így megnyaraltatja tehát pár napra az embereket a poloska. De vannak olyanok is, akik tényleg elutaznak. Körülbelül úgy van a dolog, hogy a nyaralás — ha. szerényebb keretek között mozog — olcsóbb, mint a párisi élet. Plusz csak a vonatköltség és a nyári divat. Az előbbi — jelenleg — nem sok (augusztus 15-ével ez is 35%-kaI drágul), de annál többe kerül az utóbbi. Előkelő vagy annak látszani óhajtó polgár csak a tengerparton nyaral. A tengerparton egyébként azt gondolná az. ember, ,hogy vigau, ÍÜrdsnek....,Nem,< egészen igy van. A hölgyek elegáns fürdő-kreációjukban leheverednek a homokos partra és napkurát vesznek a napernyők alatt. 19^6. augusztus 10. A vizet itt senki sem szereti. Aki mégis megfürdik, vagy beteg, vagy idegen A hölgyek fürdés helyett inkább táncolnak és flörtölnek az angolokkal. Egyébként jó fiuk az angolok. Szemrebbenés nélkül — úgynevezett angol hidegvérrel — fizetik ki az üzletekben és vendéglőkben a legképtelenebb összegeket. Nekik jóval drágábban számítanak fel mindent: mintha a font állna roszszul és nem a frank. (De most hallom, hofcy állapotában javulás észlelhető). Nem kell a franciákat félteni — az első ijedtségen átesve — már teljesen magukhoz tértek. A noviszadi Nemzeti Színház műsora A s íntársulVt 'Szuboíicán, Szom,bp<rljta«i fSs. Sahácon Fog- a télen vendégszerepelni Noviszadról jelentik : Dr. Vojnovics Brana, a noviszadi Nemzeti Színház igazgatója száftatíságáröl pénteken érkezett vissza és megkezdette a jövő szintszezon előkészítését. A noviszadi szinház ez idén a tavalyinál is gazdagabb műsorral akar a közönség elé lépni. . Az idei szezon Strauss Oszkár „Der letzte Walzer“ cimü operettel kezdődik, mig a drámai együttes „Beograd egykor és most“ cimü drámában mutatkozik be. A idei szezónban előadásra kerülnek a hazai szerzőktől a következő darabok : Popovics Sz. Jovántól „Lasa i paralasa" ás ,,Beograd egykor és most“, Dojcsinovics Urostól „A csendben“, Veszelinovics Jankótól és Sztanojevics-Csicsa Ilijától „Elüzetés", Boris Mílutintól ,,Uros házasságai Nusics Braniszlávtól „Nahod“ cimü színmüvek, mig külföldi szerzőktől előadásra kerül George Porto Richető, „A szerelmes asszony“ Savire A.-tói ,,Uj Heloise", Charles Meraistői ,,A megpróbáltatás“ Henri Batallletől „A nászinduló“, Caillavet de Fleurs és Reilact-tól ,,A fz'’p kaland“ Lengyel Menyhérttől „Taifun“, Lenormandtól „Semmiházi", Pirandelo „Hat szerep keres egy szerzőt“, André Savoiretől „A varsói unokahug“ Makszimilián Vernitől „The Impf köven“, Shakespeare-től „Lear király“ Sophokles-től „Elektra“, gróf TolstoJ Leótól „Anna Karenina“. Az operett együttes négy Lehárdarabot, a CIo Clo-t, Terezinát, Cigányszereimet és a Cirkuszkirálynőt, azonkívül Stolz Oriovját mutatja be. A drámai személyzet Jovánovics, Grujics, Femen színésznőkkel és Jovánovics, Zstvánovics, Stojsevics, Vrácsárevics és Jakovljevics színészekkel, az operett személyzet Kralj Katies, Szalay Blánka és Zafirovics énekesnőkkel és Horák énekesszinésszt