Bácsmegyei Napló, 1926. július (27. évfolyam, 178-208. szám)
1926-07-11 / 188. szám
19°6, julius 11 BÄCSMEGYEI NAPLÓ NRPRÓL NRPRR • • BE Diplomáciai bonyodalom a kannibálizmus körül Lady Dorothy Mills, j londoni társadalom előkelő tagja felkereste a libepen előtte való nap vett egy pár magassarku cipőt! — C-c-c! — Na, de eladta a \adonatuj magassarkút feláron, hogy ne kerüljön olyan sokba megint1 az alacsony sarkú, —. Praktikus! — Igen, A feleségem meggondolja mielőtt kidobja a pénzt. Na és aztán vett az eladott magassarku felárának duplájáért egy alacsonysarkut. Az alacsonj sarkún aztán nem tudott járni, tehát csináltatott rá magas sarkot. Csak azért mesélem, mert hallom, hogy maga nősül! — Köszönöm! Már nem! nai köztársaságot, lepaktált a kannibálokkal, majd visszatérve Londonba, fogadta a sajtó képviselőit és végül csinált egy kis diplomáciai bonyodalmat — a kannibálizmus körül. Az volt a baj, hogy túlsókat beszélt, azaz egyszerűen és közönségesen: píetykázott. A törvényszéki orvosszakértő Bacber szabadlábrahelyezését javasolja A letartóztatott vezérigazgató érelmeszesedésben és súlyos vesebajban szenved íogvatartás végzetessé válik számira. Elmondta, hogy amikor feltűnt a kannibál-birodalomban, óriási ijedtséget okozott. (Hát ebben van is valami, Velencében is rémisztőek voltak az angol missek.) Az emberevők pánikszerű félelemmel menekültek a lady és kíséretének automobilja elöl és ajándékokkal igyekeztek a »haiványarcu asszony,: kedvében járni. A törzs egyik főnöke még azt is megkérdezte lady Dorothy Millstől, nem kivánja-e, hogy tiszteletére a törzs emberáldozatot mutasson be? A libériái köztársaságban uralkodó állapotokról lady Dorothy rendkívül érdekes képet tárt az érdeklődő újságírók elé. Hangsúlyozta, hogy a kaiinibáliznius a köztársaság egyes távolibb vidékéin még mindig általános népszokás, mert itt különösen a leopárd-szektához tartozó emberevök kínozzák halálra legyőzött ellenfeleiket vadáilaüas módon. Azután pedig megsütik és megeszik őket. Budapestről jelentik: Dr. Minich Károly egyetemi tanár, törvényszéki orvosszakértö pénteken és szombaton megvizsgálta a Markó-uccai fogházban Bacher Emilt, a Viktória-rnalom letartóztatott vezérigazgatóját. Az orvosszakértő szombaton terjesztette be .véleményét, amely szerint Bacher előrehaladott érelmeszesedésben szenved és súlyos vesebaja van és igy a további A törvényszéki orvosszakértő házi őrizetet javasol. Dr. Auer Pál vizsgálóbíró szombaton kihallgatta Voodrichet, az angol koncern képviselőjét, akinek vallomásáról részletes jegyzőkönyvet vettek fel. A vizsgálóbíró kihallgatta még a Viktória malom több tisztviselőjét is. A vizsgálat folyik. * Százmillió k a baranyai és bácskai Vasárnap kulminál az uj árhullám a jugoszláv Dunaszakaszon — Passaunál veszedelmesen emelkedik a vízállás Magától értetődik, hogy lady Dorothy Mills nyilatkozata csakhamar bejárta az egész angol sajtót és a főúri hölgy libériái kalandjairól hasábos tudósítások jelentek meg a lapokban. Később váratlan fordulatot vett az ügy, mert a libériái köztársaság londoni követe kihallgatást kért Chamberlaintől és ünnepélyes tiltakozás keretében emelt óvást lady Dorothy Mills szerinte valótlan és hamis állításai miatt. Libéria követe igén erélyes hangon jelentette ki, hogy a szabad néger köztársaság területén nincsenek emberevők, mert Libéria lakossága ártatlan szerecsenekből áll, akiknek népszokásai távolról sem olyan veszedelmesek, mint a londoni kikötök matrózkorcsmúiban lezajló késeléssel és verekedéssel egybekötött tivornyák. Tiltakozó jegyzékének végén pedig kifejtette, hogy amennyiben Milady nem vonja vissza súlyos kijelentését, kénytelen lesz őt a szabad néger köztársaság nevében becsületsértés miatt feljelenteni. A libériái követ erélyes fellépése azonban a legkevésbé sem ijesztette meg lady Dorothyt, aki a szerecsen köztársaság diplomáciai képviselőjének fenyegetőzésére mindössze azt válaszolta, hogy legközelebb sajtó alá rendezi libériái útjáról tett feljegyzéseit, az ottani emberevők népszokásainak részletes vázolása céljából. Fogadás... A Newyork Tribune közli, hogy Besorcur-ban egy munkás fogadásból megivott fél pint nitroglicerint, de hazafelé menet, egy kis baj történt vele: belebukott a hóba és a hideg éjszakában megfagyott. Egy résztvevő lélek megalálta, hazavitte s a kályha mellé fektette, azután orvosért szaladt. Mire az orvossal visszajött, nem találta meg többé sem a megfagyott embert, sem a saját házát, mert mindakettö — mint az oUasu azt már rég kitalálta -• a levegőbe repüli. Vőlegény-barátomnak — Na és aztán alacsonysarku Cipót ajánlott a feleségemnek az orvos. — Az orvos? — Igen. Az nagyon lelkiismeretes ember. Mindenre kiterjed a figyelme. A Cipősarokra is. Azt mondta: az alacsony cipősarok egészségesebb Es mivel most úppen divat is, á féleségein elhatározta, hogy alacsonysarku 'cipőt fog venni. Csakhogy az volt ám a baj, hogy épA Dráva-vidéken Szomborbúl jelentik: A Duna vízállása lassan emelkedik. Apáimnál, Bezdánnál és Bogojevónál az ár naponkint ti 8 centimétert no. A kulmlnációt vasárnap hajnalra várják, amikor a vízállás elért azt a magasságot, mely az 1924. év) katasztrófánál a maximum volt. A vízállásban vasárnap után rövid ideig tartó esés fog bekövetkezni, aztán újabb árhullám jön, mely ismét tnegdagasztja a Dunát. Az utóbbi emelkedés igén kritikusnak Ígérkezik, mert mint a jelentésekből megállapítható, a Duna felső szakaszon, Passaunál az utóbbi napokban a viz aggasztó hirtelen nőtt. A hatóságok ennek ellenére bíznak abban, hogy a vasárnapi kulminációt, valamint a julius 18-ára várt hatodik árhullámot nem követi katasztrófa, miután a vízállás 30—35 centiméterrel alacsonyabb most, mint julius 2-ikán, amikor a jugoszláv-szakaszon a gátszakadás történt. A monostori részen, ahol pénteken ínég veszélyes volt a helyzet, szombatra sikerült a töltést rendbeliozni. A gát itt ötszázméteres részen lazult meg és a vizátszivárgás olyan nagyarányú volt, hogy katasztrófától féltek. Berber, a földművelésügyi minisztérium vízügyi osztályának főnöke és Zinkler főmérnök vezetésével azonban a napszámban kirendelt munkaerő megfeszített erővel egész napon át dolgozott és harmincezer homokzsákkal a töltést úgy rendbehozták, hogy az átszlvárgás megszűnt. A Dráva-szakuszon valamivel roszszabb a helyzet. A víz itt gyors tempóban, állandóan emelkedik és uiabb veszedelmes árhullámokat várnak. Megállapították az árvízkárokat A vármegyei alispáni hivatal több napi munka után összeállította a baranyai és bácskai árvíz kár-statisztikáját. Baranyában a hátinál táras aránylag még a legsze rencsésebb, aha! kincstári lelkieket nem számítva: Zrnejevácfí’: 1792 Isold van víz alatt; a kár l.700,20, gyorssegély,-szükséglet kritikus a helyzet 170.000 dinár: 82 ház dőlt össze, a kár 500.000 dinár. Csúzán az elöntött föld 9b5 hold, a kár 8ÜÜ.00U dinár; gyorssegélyszükséglet 80.000 Darázsban az elpntött föld 300 hold, ,a kár 300.000, gyorssegélyszükséglet 30.000 dinár. A dárdai járást sújtotta legjobban az árviz, ahol Jenötalván az elöntött föld 279 hold, a kár 468.0000, gyorssegély 46.000 dinár. bedőlt egy ház — kár 50.000 dinár. Kisdárdán az elöntött föld 609 hold, a kár 650.000, gyorssegély 65.000 dinár, bedőlt 2 ház, a kár 100.000 dinár. Knczsevi Vinográdon az elöntött föld 1461 hóid, a kár 3.730.000, gyorssegély 37.3.000 dinár. Vardarucon az elöntött föld 880 hold, a kár 1.470.000, gyorssegély 146.000 dinár; összedőlt 3 ház, a kár 150.000 dinár. Bélién az elöntött föld 459 hold, a kár 482.ŰU0, gyorssegély 48.000 dinár, öszszedőlt 2 ház, a kár . 75.000 dinár. Lúgon az elöntött föld 1788 hold, a kár 3,300.000, gyorssegély 380.000 dinár, összedőlt 10 ház, a kát 200.000 dinár. Kopacscvón az elöntött fold — nagyrészt legelő — 7145 hold, a kár 3.100.000 dinár. A helyei kincstári uradalom földjeit leszámítva Baranyában 15.597 hold lett az árviz martaléka és a kár tizenhárom és fél miiliO. A községekben összedőlt összesen 102 ház 2,175.000 dinár értékben. A keljei uradalom veszteségével együtt Baranyában közel hatvanmillió a kár. Bácskában az árviz elöntött 3480 holdat és a kár nyolc milliót tesz ki. Ezen a részen öt ház összedőlt és tizennyolc súlyosan megrongálódott; a kár öt millió. Újabb árhullám a Dana felső szakaszán Budapestről jelentik. Az egy hónap óta tartó dunai árvíz ugylátszik még mindig nem közeledik a betejezéslic/. A Passaunál és Línzné! pénteken észlelt csekély apadás szombaton sí, illetve 5ti centiméteres újabb emelkedés követte. amivel már huszonöt napon belül a hatodik árhullám \ndul meg Az újabb 5. oldal, árhullámnak a budapesti vízállásra várható hatása ma még számszerűen nem állapítható meg, de bizonyos, hogy ti jövő héten uj áradás lesz Budapestnél is- Jelenleg a Duna Becstől felfelé áradó, Bécs és Budapest között apadó, a Budapest -alatti szakaszon periig ugyan csak áradó jellegű. Szombat reggel Budapestnél 600 centiméter magas volt a vízállás. Pa~snunálnag>i az emelkedés A vízállás a szombati napon a követ-! kező volt: Passau 571+81, Bécs 308+3,' Pozsony 495—14, Komárom 618—8, Budapest 600—3, Mohács 655+5, Bezdán 664+6, Apatin 738+8 Pa’ánka 648 +8, Noviszad 618+5. TINTA r Akom-hákom Költő, miért hasonlítod magad a saskeselyühöz? En tudok énnel kevésbé hangzatos, de sokkal iguzabb hasonlatot. A méhecskéhez hasonlítasz, ki szorgalmas, de azért szárnya van. Láttam a kaptárban, hogy alszik. Fe-’ jét minden nap csak pár percig hajtja. oda a maga készítette, ha (szögű sejtre. Akár a költő, ki az Íróasztalán elszeuderül, kéziratpupirjaira borul'. :u Ausztráliában egy síiket - angol lorcD íöbelőtte magát. Felesége csak reggel vette észre, hogy férje vérbefagyva, holtan hever mellette. Nem hallotta a dörrenést. A vizsgálat kiderítette, hogy miért. Szegény ura annyira síiket voll hogy ö se hallhatott semmit. # Éjfél és hajnal közt csönd. Már cgv eltévedt autó sem zörög a hegyek között s még nem kezdődött el a budai rigók hajnali füttyversenye sem. Ebben az órában gyakran kisért ez a kényszerképzet: most tüstént összeomlik az egész világegyetem, oly harsogó dörejjel, oly ajula-íós robajjal és robbanással, melyuek fölfogására majd érzékszerveim is gyöngéknek bizonyulnak s ez máris bekövetkezik, mielőtt gondolatomat végiggondolhatnám, úgy hogy a megsemmisülés pillanatában utolsó érzésein nem is az ijedelem lesz, hunéin az a csodálkozás, hogy az. amiről képzelődtem, amitől félteni, amit vártam, ennyire valósággá vált. * A gyermekkor törpesége és kimondhatatlan boldogtalansága. Mindezt már én is elfelejtettem. Milyen iszonyú volt mindig háttérben állni, meghallgatni a kérdéseket, melyekre nem várnak feleletet, folyton félni a nevetségességtől, teljesen kiközösittetve lenni az emberi társadalomból, mint egy elmebeteg, vagy gonosztevő, érezni a nagyok természetellenes fölényét, másrészt szenvedni attól a természetes tájékozatlanságtól és tapasztalatlanságtól, mely a korral jár együtt. Néha még ráeszmélek arra, hogy mi lehetett ez egykor. Fiammal sétálván hozzánk csatlakozott egy ostoba, szószátyár ember, kit végtelenül lenézek. Amint tücsköt-bogarat összehadart, egyszerre észrevettem, hogy fiam, ki értelemben, érzésben sokkal különb nála, a felnőtteknek dukáló áliitatos tisztelettel bámulja őt. Oly ’ figyelemmel hallgatta szavait, hogy megrémültem. Úgy tetszett, szegény egy mély szakadékban kuksol s a sötétből emeli föl fejét. A szánalom facsarta össze szivemet. Megcsókoltam okos homlokát, oly gyöngéden, mint valamikor- mikor még csecsemő volt * A szabadgondolkozónak kislánya született, kit nem Katinak. Bözsinek nevezett, hanem Európának. Európa szopott. Európa ginnipelcnkát kapott. Európa fogzott. Egy izben meglátogattam e rendkívül müveit, rokonszenves családot s Európa iránt érdeklődtem. Finoman értésemre adták, hogy Európának egy kis hascsikarása van. de mindjárt jön. Kosztolányi Dézsa t