Bácsmegyei Napló, 1926. június (27. évfolyam, 151-177. szám)

1926-06-30 / 177. szám

8. oldal. BÄCSMEGYEI NAPLŐ 19"6. junius 30 — A farsangi bál epilógusa. Szentá­­ról . jelentik: Mólón a farsang utolsó napián tartott bálon Madarász Antal tizennyolc éves bádogos tánc közben előbb összeszólalkozott, majd • össze­verekedett több bálozó legénnyel. A le­gények, akiket Madarász és jóbarátai a bálteremből kivertek, bosszút esküd­tek Madarász ellen. Szombaton délután amint a Kerektói szállásról a kapálás után Mólra indultak, útközben formális harc tört; kt a hazatérő két csapat ko­zott: Árpásy István hátulról orozva rátániadt Madarász Antalra, akinek a fejét kapával összevagdosta. Mada­rászt beszállították a szen'.ai kórházba ahol műtétet végeitek rajta. Állapota életveszélyes. A vele együtt haladó Madarász Józsefet. Pobodai Jánost és Kemény Mihályt Bóka Péter és Farkas Sándor ütötték-verték és megakadá­lyozták, hogy a félholtra vert és ka­pával összevagdosott Madarász Antal­nak segítséget nyújtsanak. A moli csendőrség a verekedők ellen megin­dította az eljárást. — Tanulmányi eredmény a kikindai főgimnáziumban. Kikindáró! jelentik: A kikindai főgimnáziumban megtartott érettségi vizsgán tizenkét (tanuló közül hatot egy évre utasítottak vissza. Egyéb­ként a tanulóknak több mint hatvan­­százaléka bukott meg. A VI í. osztály­ban 15 tanuló közül 12 tanuló megbu­kott. — Eljegyzés. Dr. Jonjics Ivó kórházi szemorvos eljegyezte Sajkovics Zóra urleányt (Szubotica). — Vajdasági túrára jön a WAC. A bécsi WAC julius 3-áu és 4-én Zagreb­­ban játszik. Zagrebból Szuboticára jön a iWAC. A bécsiek hétfőn érkeznek Szubo­ticára, 7-én Noviszadon játszanak, on­nan Szomborba, majd Szentára megy, 17-én és 18-án pedig Becskereken ját­szik. Közben Szuboticán is játszik két mérkőzést a WAC. Ellenfele a SAND, esetleg egy Bácska—SAND kombinált lesz. —Szerencsétlenség a kanizsai pálya­udvaron. Sztarakanizsáról jelentik: Ge­ese Hóidra tíz éves sztarakanizsai leány kedden délután a vasúti pályaudvaron játszadozott társaival. Egyik vonatról Ugráltak a másikra és Így történt, hogy egy megindult tehervonat lépcsőjéről Gecse Ilonka leesett. A szerencsétlen leány a kerekek alá került, amelyek le­vágták a ballábát. Beszállították a szen­­tai közkórházba. Állapota súlyos. — Harakirit végzett önmagán. Szom­­borból jelentik: Borzalmas módon akart megválni az élettől. Tar Gergely bar mincnyolc éves szvetozár-mileticsi ko­vács. Először késsel felvágta karján az ereit, majd a gyomrát és végül a torkát. (Tettét amiatt követte el, mert összeve­szett a feleségével. Életveszélyes sérü­léssel beszállították a szombori kór­házba. Egyesíti magában az előbbi 501 és 502 összes előnyeit. Legpom­pásabb kivitel, erősített első ke­rékfékek, elegáns és modern for­ma, a koosi színével egyező va­lódi antik bőrözés. Az összes más típusok is nagy választékban. Szállíthatók azonnal garázsunkból! Előnyös fizetési feltétel ek! Kívánatra azonnal felkeressük Önt. FJAT-TORINO KÉPVISELET „AUT0M0B1LSA“ Subotica, L Skadarska ulica 7. Telefon 151. j — Simmi-eipös betörök jártak a szeu­­tai munkáspénztárban. Szentéről jelen­tik: A szentai betegsegélyzö pénztárba hétfőn éjszaka ismeretlen tettesek betör­tek. A kapunélküli ház udvarából előbb a Tóth József lakatos műhelyébe lopóz­­kodtak be a felül nj itott ablaktáblán a betörők. A műhelyben fúvókat, kalapá­csokat, harapófogókat, álkulcsokat és más szerszámokat loptak és ezek segít­ségével kinyitottak a pénztár ajtaját. Először az orvosi rendelőbe mentek, ahonnan néhány műszert vittek el. A többi helyiségben minden frókot felnyi­tottak. de csak Pánics Gyura hivatalfő­nök fiókjában találtak negyvenegy di­nárt. A Wertheim-szekrények csak alsó és középső zárját fúrták ki, de közben valószínűleg zajt hallottak és abbahagy­ták a megkezdett munkát és eltávoztak és a szerszámokat visszadobálták a la­­katosmühelybe. A betörést korán reggel vette észre a hivatalszolga és nyomban jelentést tett a rendőrségnek, amely eré­lyes nyomozást indított a betörők kézre­­keritésére. Megállapították, hogy a be­törést több személy követte el, akik gum­­mitalpu sinlmicipőt viseltek. — Üt remis a budapesti sakkverseny keddi fordulóján. Budapestről jelentik: A nemzetközi sakkverseny keddi fordu­lója a következő eredménnyel végződött: Réthy nyert Havasi ellen. A Snosko— Vajda-parti nagyon érdekes küzdelem után remisvei végződött. Ugyancsak el­döntetlenek lettek a Prokesch—Mattisón, Takács—Kinoch, Nagy Géza—Grünfeld és a Colle—Rubinstein-pártik. Moníicelli sé Yates, továbbá Tartakower és Steiner között függőben maradtak a játszmák. A függő játszmákat szerdán bonyolítják le. Nagy Géza dr.-nak nyert állása van, a verseny negyedik fordulója után való­színűleg három és fél ponttal az élre ke­rül. — A pesti lány jubileuma. Budapest­ről jelentik: A Király-szinházban hétfőn játszották huszonötötdször Lakatos László és Stella Adorján nagj' sikert aratott darabját, a Pesti lányt. Az elő­adást zsúfolt ház nézte végig és a közön­ség lelkesen ünnepelte a szereplőket és a szerzőket, akik közül Stella Adorján ép­pen darabjának első jubileumára érkezett vissza Párisból. — Tizezer aranymárka a legjobb iro­dalmi munkának. Frankfurtból jelentik: A városi tanács elhatározta, hogy éven­ként tizezer aranymárka dijat tűz ki a legjobb irodalmi munka jutalmazására. A dijat minden év augusztus nyolcadikán ítélik oda a legjobb ,mü szerzőjének, aki bármilyen nemzethez tartozó lehet. — A Szuboticai Sport tenniszverse­­nye. A Szuboticai Sportklub igyekvő temiiszgárdája hétfőn délután látta elő­ször vendégül a palicsi Tennisz Klub leg­kitűnőbb játékosait a városligeti pályán: A meghívásos verseny a rutinosabb és állóképesebb palicsi versenyzők fölényes győzelmével végződött. A palicsi tenni­­szezők közül dr. Kálmán, dr. Blrpistein, Vály, Kunetz Duci és Vajda Lici mutat­tak szép játékot, mig a Sport Klub ver­senyzői közül a Kovács-házaspár, Balázs Jenő, Kovács Sztrikó Béla és Bokor László váltak ki. A meghívásos versenyt nagyszámú közönség nézte végig. Rogaska Slatina a legjobb hírnévnek örvendő gyógyhely gyomor, bél, vese- és mái megbetegedéseknél, epekő- és szívbajoknál. Az előévadban rendkívül mérsékelt árak. Kérjen prospektust. — A szuboticai Népkör kulturestje. A szuboticai Népkor kulturbizottsága va­sárnap rendezte első kulturesljét a Nép­kör. uj dísztermében. A programmot Szántó Róbert vezette be, aki beszédé­ben ismertette a kulturbizottság munka­­tervét. A bizottság tudományos, irodal­mi, népszerű ismereterjésztő előadások és hangversenyek rendezését, az analfa­béták és vándorgyűlések tartását tűzte ki célul maga elé. Ezután Kovács Kor­nél karnagy vezénylete alatt az iparos dalárda adót elő nagysikerrel szerb és magyar dalokat. Ruttkay Márta sza­valata, Érti Géza, Kampos Etelka, Szabó Batanos Istvánné, Barsy Ily, Weithofferné Tálasy Lujza kitűnő ének­es zeneszámai nagy- tetszést arattak. Garay Béla Várady Antal két versét szavalta művészi megértéssel, majd az iparos dalárda fejezte be a műsort pom­pásan előadott magyar dalokkal. Az első kuiturest nagy sikere biztató jel a kul­turbizottság további munkájára. — Meglopta a gazdáját Szomborból jelentik: Essenberg Lajos1 gákovói pék­mester feljelentést tett Pál nevű inasa ellen, aki vasárnap éjjel két órakor be­tört a lakásba, feltörte a szekrényeket és onnan pénzt és különböző fehérne­műket lopott el. A csendőrség a tolvaj inas kézrekeritésjére megindította a nyo­mozást. Felára utazás Budapestre és vissza a jugoszláv és a magyar vasutakon, Leszállított magyar vizumilleték 20.— dinár. A Nemzetközi Embervédelmi Ki­állítás Budapest 1926. évi május hó 29-ikétől augusztus 3-ikáig tart. A ki­állításra utazóknak szabályszerű és ma­gyarországi utazásra érvényes S. H. S. útlevéllel kell rendelkezniük. A kiállítási igazolvány felmutatása mellett a láto­gatók úgy az S H. S.. mint pedig a ma­gyar — gyors és személyvonatokon — 50% kedvezményben részesülnek. Az indulási S. H. S. vasútállomásnál és a kiállítás látogatási osztályainál az iga­zolványokat le kell bélyegeztetni, mert az utazási kedvezmény csak ilyként vehető igénybe. A kiállítási igazolvány­nyal rendelkezőknek a beogradi magyar utlevélhivatalnál vízumot kell szerezniük. A vízumbeszerzés miatt azonban nem szükséges Beogradba utazni és az a beogradi Magyar Kereskedelmi Megbí­zott utján is beszerezhető. Utóbbihoz postán beküldött útlevelek az érkezés napján lesznek elintézve és a feleknek visszaküldve. Az utazást és vizumked­­vezméuvek csak a kiállítási igazolvá­nyok birtokosait illetik. Az igazolvá­nyok ára 80 dinárban van megállapítva és kaphatók a felkért S. H, S. kereske­delmi testületeknél, pénzintézeteknél,, utazási irodákban, utlevélhivatalnál és a beogradi magyar kereskedelmi megbí­zottnál (dr. Szilágyi. Beograd, Palata Akademie. Tel. 20—23.). ahol a kiállí­tásra az utazásra vonatkozó minden fel­­világositás'is beszerezhető. Válaszbé­lyeg csatolandó. Takarékoskodhat télen is a fával, ha »Zephir« kályhát használ lakásában. Kapható Barzel vaskereskedésben, Subo­tica. Telefon 123. 5123 — Amerikai evangélikus lelkész Som­borban. Szomborból jelentik: Beach. Szilveszter dr. amerikai evangélikus lel­kész és egyetemi tanár szombaton dél­után Szomborba érkezett. Az amerikai lelkész Benkő Viktor szombori reformá­tus lelkésznél szállt meg. Beach dr. va­sárnap délelőtt az evangélikus templom­ban és vasárnap délután a református imaházban tartott angol nyelven szent­beszédet, amit tolmács fordított le ma­gyarra. Beach dr. hétfőn résztvett a szombori református hitközség által ren­dezett vidovdáni ünnepségeken is. Az amerikai lelkész néhány napig Szombor­­ban marad és azután töbtrvajdasági vá­rosba fog ellátogatni. — Mükedvelöelöadás Topolán. Topó­idról jelentik: A topolai Iparosdalárda szép siker mellett adta elő a »Válópe­res hölgy« cimü Vajda-darabot. Az egyes szerepekben Romoda Irénke, Bo­dor Erzsiké, Paláncsai János, Bicskei István, ifj. Schneider Dániel, Karna Aranka, Deák Ilonka és Dévity Nán­dor. Rotb Oka kozmetikai intézetében (Subotica. Kralja Aleksandra ul. 4, Rossiia Fonsiere palota) az összes szép­séghibákat u. m. szeplő, pattanás, máj­folt. szemölcs, alkalmatlan hajszálakat, arcbőrhámlasztást stb. garantált ered­ménnyel kezel. — Minden 'hölgynek ér­deke. hogy a könnyen eltávolítható szépséghibáktól és az ezekkel együtt járó lelki depresszióktól mielőbb megszaba­duljon. Kiváló hatású saját készítményül szépségápoló szerek, kenőcsök, pude* rok. gyógvszappanok. arcfehéritö és szeplőkenőcsök szétküldése az egész országban utánvétellel. Tanítványokat kiképzésre elfogadok. SZÍNHÁZ mm® A szerbre fordított Antónia nagy sikere Noviszadon Az utóbbi időben a noviszadi szerb Nemzeti Színház vezetősége nagy súlyt fektet arra, hogy a magyar közönséggel is megkedveltesse a színházat és ezért a magyar színpadi irodalomból kiválo­gatja a legjobbakat és azokat szerb nyelvre fordítva, színre hozza. A Liliom és a Marica grófnő nagy sikere után bi­zonyosra lehetett venni, hogy Lengyel Menyhért »Antónia« cimü vigjátéka is táblás házakat jelent a noviszadi szín­háznak és a tegnap esti bemutató min­denben meg is erősítette a várakozást Lengyel Menyhért vigjátékának no­viszadi bemutatóján Mikulicseva Éva játszotta a főszerepet. Elegáns és gra­­ciózus felépése, finom játéka mindenben megfelelt a főszerep kívánalmainak. Vesznics Barker kapitány szerepében stílusos alakítást nyújtott és valóság­gal elragadta a nézőközönséget. Kran­­csevics Kovácsi Béla 'Szerepében töké-, letesen játszott, az epizódszerepek kö­zül az övé volt a legsikerültebb. Petro­­vicsné az ártatlan Pirit nagyszerűen kreálta. Kolasinac ismét kabiuetalaiki­­tást nyújtott. Dívjak és Divjákné kisebb szerepeikben fényesen megállták a he­lyüket. Udzsics, Gés és Sztepanovics elsőrangúan játszottak. A színdarabot Vesznics a budapesti mintára rendezte nagy sikerrel. Külö­nösen nagy sikert arattak, a magyar népdalok és a- régi francia chansonok. A vígjátékot Szpaszics Veliszláv fordí­totta szerb nyelvre és megállapítható, hogy a magyar nyelv minden finom nüanszát a legnagyobb pontossággal si­került a szerb nyelvre átültetnie. (cs. z.) # — Operettbemutató Vrbászon. Vr­bászról jelentik: A vrbászl német mű­kedvelők szombaton mutatták be nagy sikerrel a »Hoheit tanzt Walzer« cimü operettet. Az előadást vasárnap megis­mételték. ENGLESKI MAGAZIN f Mértékosztály legfinomabb férfim (jtfü fiókja Beograd, V-jka Karađžića 18. % ♦ Fehérnemű mérték után * Különlegesség: kész angol ulstere'r, rag-1 Iának, eredeti „Burberys“ esököpeny £ Sportruházati különlegességek 3310 X KÉRJE minden kereskedőnél az Ön által is ismert A háború utáni időkben Schmoll-Paszta a magas vámok miatt nem volt be­hozható, de most már Jugoszláviában készül 2129

Next

/
Thumbnails
Contents