Bácsmegyei Napló, 1926. június (27. évfolyam, 151-177. szám)

1926-06-27 / 176. szám

i6. oidai.______________________BACSMEGYEl NAPLfl___________i9?e. jumus n A kéményseprő Nagyon meleg volt. Rossz kedvem Volt, egyedül voltam, bosszankodtam, hogy miért nem maradtam inkább Pes­ten. Ez az unalmas, elökelösködő kis fürdöhelyecske, igy, az előszezonban, nem sok változatosságot ígéri Kilenc óra elmúlt, a strandvendéglőben alig lé­zeng valaki, — mehetek haza, a szállá­somra, olvasni az ágyban, ha tűrhetően akarom befejezni a napot. A kivilágított alléé felé kerültem, hogy meghosszabbítsam az utamat. Szórako­zottan, borongós gondolatokkal küzköd­­ve ballagtam a villasor árnyékában, azon tűnődve, miért van nekem min­denben ilyen peccbem. Más ember ilyenkor találkozik valakivel, kedves, régi ismerőssel, vagy újat szerez. Vala­mi könnyű, kis nyári kaland, esetleg... Más ember! Persze, ez az. Ha az ember tudná milyennek kell lenni, hogy más légyen. Egyrészt nem akarunk hason­lítani senkihez, eredetiek, különösek akarunk lenni, amiből csak egyetlen példány van a világon, ezt követeli a hiúság, — másrészt csodálkozunk, ha elmarad az életünkből valami azokból a közönséges, mindennapi javakból, a miket természet és társadalom az átla­gos, közönséges, mindennapi lelkek szá­mára tartogat. Hja barátom, ha közönséges, apró kis örömökre vágysz, akkor viselkedj úgy az élettel szemben, mint a közönséges, kisigényű emberek. Tessék. Rossz ked­ved van, próbálj kitalálni valami egy­szerű mulatságot. Csakhogy ehez egy­szerű lélek kell. Például. Például, oda­­nézz, éppen egy kéményseprő ion veled szembe. A rendes ember ilyenkor azt mondja, ni, milyen jó, kéményseprővel találkoztam, ma szerencsém lesz. És már ettől a gondolattól vidámabb és vállalkozóbb lesz és a végén csakugyan jobban jár, mintha magába savanyodva kitérne az élet harca elöl. Aki mer az nyer. Ezen az alapon még valami tudomá­nyos igazolása van a babonáknak. Lám már én is élénkebb vagyok, már attól is, hogy ezt igy elgondoltam. Szóval, ma még szerencsém lesz. Na ló. Kiváncsi vagyok rá. Milyen butákat öszegondiol az ember, igy unalmában. Tulajdonképen hol vagyok? Ez a fő­­uccája ennek a kis fürdőnek. Egész csi­nosak a villák. Hát ez mi? Ahá, az Úri Kaszinó! hallottam hírét, a Mányoki még mondta is Pesten, hogy jó kis hely, aszongya, kifosztják a vendégeket, ré­mes chémin-ezés folyik fennt, az igaz­gatóság adja a bankot. Kifosztják? Hm. Vagy az ember fosztja ki őket, ha egy kicsit megy a lap. Nem szeretem a játékot, de félni Éppen nem félek tőle ... Persze, ha előre re lehetne tudni . . . Előre? Ni csak, hi­­[ehetne tudni... Előre? Ni csak, hiszen Én... hiszen nekem ... ha akarom, mond­hatnám, hogy jelet, utalást is kaptam..'. Ugyan mit jelentene egyebet, hogy ké­ményseprővel találkoztam? . . . Hiszen a kártyás számára ez nagyszerű kaba­la, sokszor hallottam ... Én ugyan nem iagyok kártyás és a kabbalákban se hiszek ... de vájjon eddigi pecchem­­aek nem éppen ez volt az oka, hogy nem tudtam hinni, merni, kockáztatni? Visszafordultam. Aztán megálltam. Aztán megint megindultam. Aztán megálltam. Kéi perc múlva fent voltam a kaszi­nóban. További két perc múlva a játék­teremben álldogáltam, az izzadó poentő­­rök háta megett, előkelőén és fesztele­nül, mint aki csak nézelődni jött be, előkelő idegen, aki mindjárt odébb áll, kamt várja az autója. A többi már nem ilyen érdekes, gyor­sabban elmondhatom. Hajnali öt órakor a kiürült kaszinó társalgójában üldögéltem, hátra süpped­ve a börfcarszékben és azon gondolkod­tam, hogy most főbelőjjem magam, vagy sürgönyözzek mégis Baumgar­tennek, hogy azt a kölcsönt felveszem, ha sürgönyileg fel tudja adni és nem kell hazautazni miatta. Nesztelenül jött be valaki. Ismerős, ö is leült, kurtán köszöntöttük egymást. Sokáig hallgatva üldögéltünk. Végre, miután gyorsan rámnézett, ő szólalt meg, rekedten: — Mennyit? — Nem sokat. Mindent. Bólintott. Perc múlva a fejéhez kapott és dü­hösen felkiáltott. — Az az átkozott kéményseprő az oka mindennek! Mintha kígyó csípett volna meg. — Kéményseprő? Hát persze, az ördög vigye el! Eszemá.gába se volt feljönni, haza akar­tam menni. De idejövet, a kaszinó előtt három lépéssel találkoztam egy ké­ményseprővel. Gondoltam, kéménysep­rő, az szerencsét jelent, feljövök kár­tyázni. Leadtam az ingemet is. Bennem már ekkor, ahogy ezt el­mondta, valami rémes tgyanu borzon­­gott fel, zavarosan, félig öntudatlanul. Mikor lefelémenet, a portás fülkéje előtt haladtunk el, a félig nyitott ajtón keresztül halk, de erélyes vita hangjai-Brassó, junius. A Cenk, ez a síkból hirtelen magasra szökő és zöld erdő köpenyébe öltözött hegy a helyén áll még. Csak éppen a milleniumi szobor hiányzik róla. De a szobor nélkül is éppen úgy őrködik a város fölött, mint tette azt hajdan az el­múlt századok folyamán. Úgy áll a ha­talmas hegy közvetlenül Brassó belváro­sának tőszomszédságában, akár a szín­padon egy merészen előretolt kulissza. Brassó ősmagyar város. Már 11. Endre magyar király idejéből ránkmaradt ok­mányok említik. Később a város védel­mére német lovagrendet telepítettek ide. A német lovagokkal egyidőben jöttek a szászok. Vitéz Mihály román vajda ko­rában románok települtek le Brassóba. A három nemzetiség közösen, egyaka­­rattal dolgozótt a város fejlesztésén, boldogulásán. És együttesen védelmez­ték azt a tatárok, de különösen a törö­kök gyakori betörései ellen. Magyarok, szászok, románok jóbarátok voltak Brassóban, tisztelték egymás vallását és becsülték egymás kultúráját. Egyenet­lenség csak Brassónak Romániához való csatolása után támadt köztük. Ezt is inkább mesterségesen szították mások. A románokkal elhitették,Miogy most. mi­után kisebbségi sorsból államalkotó nép lettek, követelniük kell a magyarok és szászok szigorú elnyomását. A szászok­nak bebeszélték azt, hogy nekik minden kapcsolatot meg kell a magyarokkal szakitaniok, mert különben nem boldo­gulnak ebben az országban. A magya­rokra pedig ráfogták, hogy irredenták, lázadozok, felforgatok. A magyarok hallgattak és tűrtek, a brassói románok és szászok pedig lassanként maguktól rájöttek, hogy félrevezették őket. A vá­ros három nemzetisége között a terv­szerűen megzavart egyensúly ismét helyreállott s hála saját belátásuknak, megint olyan békés barátságban élnek, mint hajdan.-fc Voltak Brassóban magyar, német és román iskolák. Az uj idők beálltával a magyar iskolákat a különböző törvé­nyek, rendeleíek és intézkedések alap­jaikban megrázkódtatták. Egy részük bezárult, többen a magyar tanítási nyelv használatát teljesen korlátozták. A szászok iskolái változatlanul meg­maradtak. A Iionterus János püspök ál­tal századok előtt létesített főgimnázium ma is zavartalanul működik. Vannak a szászoknak elemi, polgári, kereskedelmi iskoláik fiuk és lányok részére. • Vala­mennyi virágzik. A régi tanterv csak ra lettem figyelmes. Megállítottam a barátomat, füleltünk. — Az nem úgy van, — mondta egy hang, — az én átalányom tizenkettőig való járkálásra szó!. Ha kettőig kell járkálni, akkor nekem különóradij jár. — Tessék, ezt beszélje meg az igaz­gatóval, én nem adhatok totóét, — — mondta egy ismerős hang, mint ké­sőbb kiderült, a játékmesteré, aki egész éjjel a bakkasztal mellett ül. A fülke ajtaja kinyílt és egy sápadt, de elég jól öltözött fiatalember lépett ki Fehér nadrág, kék zakkó. Annál fur­csábban hatott, hogy a hóna alatt egy kis létrát és egy fekete seprőt szoron­gatott. Összenéztünk. Nem fért hozzá kétség, — a kémény­seprő volt. A kéményseprő, egy foglalkozásnél­­küli fiatalember, akit a fürdőigazgató­ság alkalmazott, hogy esténkint a ka­szinó előtt járkáljon , csaléteknek, be­­széditeni a hozzám hasonló naiv bale­kokat, akik elhiszik, hogy szerencséjük lesz, ha kéményseprővel találkoznak. annyiban változott, hogy a román nyelv is kötelező tárgy. A román főgimnázium már a békében is erős, tekintélyes intézet volt. Majd­nem! száz éves múltra tekinthet vissza. Impozáns palotája a magyar állam se­gítségével épült. Fentartásához a ma­gyar állam évente a parlament által megszavazott és a költségvetésben sze­repelt tekintélyes összeggel járult hozzá. Tanárainak a román egyház által adott szerény fizetését a magyar állam egé­szítette ki olyan summára, hogy az egyenlő volt az állami tanárok fizetésé­vel. íme: Magyarország igy nyomta el kisebbségeinek iskoláit. Bár ugyanilyen elnyomásban részesülnének most a ro­mániai magyar iskolák! A brassói román gimnáziumból a ro­mánság mai nagyjai közül számosán ke­rültek ki. És itt tanított nyolc esztendőn keresztül Goldis László, Románia mos­tani kultuszminisztere is, A latin nyelv­tant tanította. Ez a Goldis László 1911- ben a nyelvek oktatásáról könyvet irt, melyben többek között ezeket mondja: — Mint tanuló a gimnáziumban nyolc évig tanultam a latint, az egyetemen négy esztendőn át intenziven hatoltam be a rómaiak nyelvébe, mint tanár ugyancsak nyolc éven át tanítottam la­tint. Tehát húsz évig foglalkoztam a la­tinnal és mégis azt mondom, hogy a leg­nagyobb zavarba jönnék, ha tiz percig egyfolytában latinul kellene beszélnem. Képtelenség tehát a magyar kormány­nak az a rendelete, melyben azoktól a román papoktól és román tanítóktól, akik nem tudnak magyarul, azt kívánja, hogy a magyar nyelvet három esztendő alatt sajátítsák el. Erre meggyőződésem szerint legalább tiz év szükséges. Ezt irta Goldis tizenöt év előtt. Ám ami akkor igazság volt, annak ma is igazságnak kel! lenni. Önként adódik a kérdés, hogy akkor miért csaptak el százszámra magyar tanítókat, és magyar tisztviselőket, mert ezek nem tudták a román nyelvet egy-két év, sőt pár hó­nap alatt megtanulni? Mi romániai ma­gyarok reméljük, hogy Goldis állja ak­kori meggyőződését s most, hogy he­lyet foglal a kormányban, ki fogja esz­közölni, hogy az elbocsátott magyar ta­nítók és tisztviselők szintén tízévi ter­minust kapjanak a román nyelv elsajátí­tására. Ha ezt az időt akár az impérhim­­változástól is számítanák, még akkor is három esztendő lenne hátra.. És nem szabad elfeledni, hogy a magyar kor­mány a román papoktól és tanítóktól pusztán azt kívánta, hogy magyarul tudjanak beszélni, mig ma a magyar ta­nítókkal és tisztviselőkkel szemben nem elégszenek meg azzal,, hogy a folyékony román beszédet sajátítsák el, hanenr vizsgázniok kell Románia történetéből, Románia földrajzából, Románia irodal­mából és Románia alkotmányából is. * Brassóból két magyar ember került be képviselőnek a bukaresti parlamentbe: Szele Béla dr. és Wilier József dr. Az ellenzéki román lapok a választá­sok óta bukásuk fölötti elkeseredésük-' ben nap-nap után sorozatos támadáso kát intéznek a magyar kisebbségek el­len. Választások előtt a nemzetipártiak, mindenféle ígéretekkel csábitgatálk tna-i gukhoz a magyarságot. Ha velük men­tünk volna: akkor a legderekabb embe­rek lennénk, de«mert ellenük szavaztunk,: hát most leszedik rólunk a keresztvizet. Ezeknek a lapoknak állandó céltáblája Szele Béla dr., a Brassói Lapok főszer­kesztője. Állandóan a szemére vetik, hogy a háború alatt folytonosan közölt: lapjában cikkeket Románia, a románok és a román hadsereg ellen. Ezek a támadók megfeledkeznek egy­ről. Megfeledkeznek arról, hogy a hábo­rú alatt Brassó még Magyarország volt és Szele dr.-nak, mint magyarországi újságírónak kötelessége volt akkor úgy írni, ahogyan irt. És megfeledkeznek a támadók arról is, hogy azok a román lapok, melyek a volt Magyarországon Brassóban, Ko­lozsvárott, Nagyváradon és Aradon je­lentek meg, kénytelenek voltak ugyan­olyan hangon írni, mint Szele Béla, a magyar újságíró. Nekik is örömmel kel­lett közölni a Höfer-jelentéseket, a be­számolókat a román csapatok veresé­geiről és a német meg osztrák-magyar, csapatoknak Románia területén való elő­nyomulásáról. Ezek ellen a román la­pok ellen nem hangzik most sehol eg^ hang sem. Természetesnek találják, hogy igy kellett akkor irniolc. De a magyar újságírónál nem találják termé­szetesnek, hogy akkor igy irt. Nem ta­lálják természetesnek, hogy mint ma­gyar ember nem is Írhatott volna más­képpen. A háború alatti magától érte­tődő magatartását rossz néven veszik Szele drnak, de nem veszik tekintetbe viszont azt, hogy az impériu^iváltozás és a békekötés után mint minden nem repatriált magyar, férfiasán belenyugo-, dott a megváltozhatatlanba és a romá­niai magyar újságíró egyik cikket irta a másik után Románia konszolidációja, fejlődése, valamiut az itt élő népek egyetértése érdekében. Hogy Szele dr. és a többiek lojális román állampolgá­rok is megmaradtak magyarnak és a magyar kisebbség kultúrájáért küzde-, nek: az természetes. Van a trianoni békeszerződésnek egy. pontja, amely azt mondja, hogy a há­ború alatti politikai magatartásáért sen­kit nem szabad üldözni. Szele Béla Tá­madói a békeszerződésnek ezt a pont­ját éppenügy nem veszik figyelembe, mint ahogyan nem respektálják egyéb a kisebbségek érdekében szóló rendel­kezéseit sem. $ Wilier József dr. parlamenti munkás­ságától sokat vár az erdélyi és bánsági magyarság. Kecskemét város őstalajá-: ból szakadt jogi tanulmányainak elvég­zése után Krassóba, Lugos városánál kezdte működését mint fogalmazó. Ki­váló képességeit hamarosan felismerték és a karrier útja megnyílott előtte. A háború alatt már lugosi főjegyző volt De jött az impériumváltozás és Wilier József dr. kiesett hivatalából. És akkor kenyere lett, ami addig kedvtelése volt: a zene. Tanított és hangversenyeket rendezett. De mert sok hozzászólása volt a romániai magyar kisebbség sorsához: újságíró lett be­lőle. Mint újságíró került Brassóba és sok érdekes, széles látókörű cikkével nagy népszerűségre tett szert. A bras­sói magyar dalárda megnyerte karna­gyának. A dalárdát újjászervezte s a romániai magyar dalárdák országos versenyén dicsőségre vitte, az ő dalár­dája nyerte az első dijat. Újságírói és karnagyi működése közben szakított időt arra is, hogy megtanuljon tökéle-Ahol békésen élnek egymással a nemzetiségek Brassói magyar portrék

Next

/
Thumbnails
Contents