Bácsmegyei Napló, 1926. május (27. évfolyam, 119-150. szám)

1926-05-23 / 143. szám

4. oldal A KÚT TITKA Két embert tartóztattak le Németh László meggyilkolásának gyanúja miatt Néhány hét előtt a Majsai-uton egy használaton kívüli közkutban holtan ta­lálták Németh László joghallgatót. A rendőrségnek az volt a feltevése, hogy a fiatalember gyilkosságnak esett áldoza­tuk' A tettesnek azonban nem volt semmi nyoma. A zsedniki csendőrség pénteken délután arról értesítette a szuboticai rendőrséget, hogy váratlanul kibogozta a Majsai-uti rejtélyt és kézrekeritette Németh László gyilkosát, Pavlovics An­tal zsedniki földműves személyében, A csendőrség, miután megállapította, hogy Pavlovics felesége egyizben Némethék­­nél szolgált, Pavlovics Antalt gyanúsí­totta Németh László meggyilkolásával és még pénteken délután beszállította a szuboticai rendőrségre. A rendőrségen azután csakhamar kiderült, hogy Pavlo­vics nem normális, kihallgatása alkal­mával oly zavaros feleleteket adott, a melyekből arra lehet következtetni, hogy a gyilkosság elkövetésében semmi része, csupán szervi betegségében ösz­­szefiiggő zavart viselkedése adhatott okot a csendőrség gyanújára. A szuboticai rendőrség, miután Pavlo­vics kihallgatása nem hozta meg a csendőrség részéről beígért eredményt, a maga részéről befejezte a nyomozást és a gyanúsítottat visszakisérte a csend­­őrségre, amely azonban tovább folytatja a nyomozást. A nyomozás során szom­baton délután a csendőrség helyszíni szemlét tartott, amely szintén nem ho­zott eredményt. A nyomozás folyamán, mint értesü­lünk, teljesen uj nyomokra jutott a csendőrség a Majsai-uti rejtély ügyé­ben. Szombaton délután letartóztattak egy fiatalembert, akinek a nevét a nyo­mozás érdekében titkolják. A csendőr­­ségtiek most alapos a gyanúja, hogy Né­meth Lászlót ez a fiatalember tette el láb alól. Az újabb letartóztatásról a rendőrséget sem értesítették még, előre­láthatólag azonban, mint a nyomozás vezetői kijelentették, egy-két napon be­lül tisztázódni fog a Majsai-uti kút rej­télye. Telefonos kisasszony . (Mint egy templom. Valóban, mint egy ismeretlen, különös huszadik szá­zadbeli hit székesegyháza a telefonköz­pont. hol soha-véget-nem érő imát züm­mögnek. halk. alig hallható zsolozsmát mormolnak, melynek moraja rejtélyes egyveleggé olvad. Állok fönn az erkély­­szerű emelvényen, a karfa mellett s áhítat fog el. Innen belátni az egész he­lyiséget: az emeleten nők, a földszinten nők, túl a másik szárnyon az emeleten, földszinten szintén nők, végeláthatatla­­mil. kötött kabátkákban, leányok és asz­­szonyok, a húsz és harminc között, mind a fal felé fordulva, bámulva a falat, kis­sé előregörnyedve, valami alázatos, imádkozó mozdulattal, mint a jámbor zsidók. A titokzatos, zengő, eleven fa­lon feleli gyulladnak, sárga köröcskék, zöld köröcskék. piros köröcskék. me­lyek egv-egy emberi akaratot ielente­­nek valahol a drót végén, eg.v hangot, mely fénnyé változott. Műszerek acél­­zaja. Amint lemegyek az erkélvszerii emelvényről, hallom az egyhangú, min­dig egyforma litániát. Központ! Halló, halló! Mással beszél! Központ! Tizen­két óra! József? Egyedül? Hozom már! Központ! Maradion kérem! Teréz! Kép­ien ki! Megvan, tessék! Központ! Csön­getem! Foglalt! Központ! Központ! Örökkön örökké. Egy leány háta mögött állapodtam meg, ki acélkék ruhát visel s még kontvot. mint a kezelőnők ki­lencven százaléka. Fekete halial koszo- Tűzött felét fölveti, hirtelen föláll fur­csa, ringó székéről, mely egy gyengé­den hállitott falon hintaszéhez hason­lít. Most váltiák föl. Vele beszélgetek. 6 kérdezi): — Mi érdekli? — Ez a fal. — Tizezér hüvely . Mindegyik egy 'állomási Bármelyik munkahelyről kap­csolni lehet az egész várost SÁCSMEGYEI NAPLÓ 1926 május 23. Fairbanks és Pickford Berlin, 1926 május A berliniek nem csinálnak nagy dol­got Mary Pickford és Douglas Fair­banks látogatásából. Nem mintha nem lenne elég népszerű az amerikai mii­­vészpár az itteni mozirajongók közt, ha­nem mert Mary és Douglas már jártak egyszer a háború befejezése óta Ber­linben. Amikor megérkeztek, száz­­százötven kisleány és iíju várta őket a pályaudvaron, egy kicsit éljeneztek.- az egyik filmkölcsönző-vállalat direktorá­nak nyolcéves kislánya az obiigát fehér ruhában virágcsokrot nyújtott át Mary Pickfordnak, aztán megjelentek a fény­képészek és lefotograíálták a társaságot. Ennyi volt az egész fogadtatás. A benzint nem fogták ki a szőke Mary autójából, hogy. lelkesen elvontas­sák a jármüvet a Hotel Adlonig. Fairbanks szívesen ad interjút. A szálló halijában egész rendesen ül bele a fotelbe, nem ugorja keresztül a tám­lát, mint filmjein szokta. EgV nyugodt, kényelmes ember igy, civilben. Azzal kezdi, hogy üzleti ügyben jöttek Euró­pába. — Magam ellenőrzőm ezt is — mondja — nagyon kell vigyázni a íilm­­brancsban 'az anyagi kérdéseknél, már sokszor megjártam. Különösen régeb­ben. (Nevet, minden foga látszik.) Jól eljátszani egy filmet, az is művészet, de nagyobb művészet jól eladni . . . — Különösen európai filmet Ameriká­ban — mondom. — Igen — jegyzi meg idegesen Fair­banks —. nálunk nem keresik eléggé a külföldi filmeket. -De remélhetőleg ez nem lesz igy soká. — Ismeri az európai filmeket? — Nem sokat láttam, mert mondom, nálunk nem mutatják be őket. De azok közt, amiket láttam, voltak elsőrangú dolgok. A német filmtechnika rendkí­vül fejlett, ez engem is meglepett. De nem ismerik az amerikai ízlést. A mi közönségünk mást akar, még naiv, sak­kal primitívebb, mint az itteni. — Hosszabb időt szándékozik Ber­linben tölteni? — Igen. Csinálni akarunk itt egy filmet, amit (nevet) remélhetőleg meg­vesznek majd az amerikai mozik is. Szenzációs lesz, nekem elhiheti. Fairbanksból hiányzik minden álsze­rénység. — Nagyon szenzációs lesz — ismétli — együtt játszom benne a feleségemmel. Ez már maga is nagy vonzóerő, mert mindig külön-külön szerepelünk Az az elvünk, hogy elég attrakció egyszerre egyikünk is. De most nagyon ki aka­runk tenni magunkért. Tudja, ki fogja rendezni a filmet? — Ki? — Reinhardt. Ez az én ötletem volt. Jó tipp, mi? Már beszéltem vele, eb mondtam a darabom témáját, jónak ta­lálta. Szeretném, ha sikerülne megálla­podnunk. — ön maga írja a filmjeit? — Igen, A legtöbb Pickford-filmet is én irom. (Mü-kétségbeeséssel.) Min­dent nekem keli csinálni. Ezelőtt mások filmjeiben léptem fel, de nem tetszettek nekem. A filmdramaturgjaink rosszak. Chaplin is kénytelen maga írni a film­jeit. Ö különben nagyon jó barátom. Igen okos ember, komoly fiú, állandóan a filozófiai szakmunkákat bújja. A jövő év folyamán ő is fog Berlinben filmet csinálni. Ö persze maga rendezi is. Én lehozatom az enyémhez Lubi­­tschot. — Hát nem Reinhardt ? — De. Reinhardt és Lubitsch együtt. Mégis, Reinhardtnak nincs filmpraxisa. Neki konveniái, hogy együttt dolgozzon Lubitsch-csal. Remélhetőelg meg fognak tudni egyezni. Hiszen Lubitsch tulajdon­képpen Reinhardtnál kezdte, kis segéd­­színész volt nála. Most a legjobb film­rendező. Tudja, hogy ez mi jelent dol­lárban? Sajnos, nem is fogom megtudni. A liftfeljáróban megjelent Mary Pickford, feltűnően és •— sajnálom — borzalmasan ízléstelenül öltözve .Az amerikai közö­ség kedvence igy, közelről már nem egé­szen fiatal nő és nem is szép, viszont an­nál kiállhatatlanabb. Nem jön közel, csak int az urának, hogy menni akar. Fairbanks felugrik. Ez az egyetlen moz­dulata elárulja a született papucsférjet. Odamegy a feleségéhez, tárgyalnak, az asszony türelmetlen arcot vág, mire Fairbanks visszajön és kijelenti, hogy sürgős dolga van, mennie kell. A forgó­ajtóig együtt megyünk, ott kezét nyújtja és a következő pillanatban máj be is száll gyönyörű Rolls Royce-kocsíjába Mary Pickforddal. Irigyelni lehet tőle ezit az autót. (s. k.) Dr. Poilák Lajos szuboticai orvos Bécsben meghalt Szombaton d lben érkezett Bécsből az a szomorú hir Szuboticára, hogy ott szombaton hajnali egy órakor meghalt dr. Poilák Lajos szuboticai orvos. A halálos ágyánál jelen volt felesége is, aki a napokban, amikor férje rosszul­­létéről értesült, utazott fel Brcsbe. Dr. Poilák Lajost ötvenegy éves korá­ban érte a halál. Az utóbbi években sokszor betegeskedet!, állapota egyre rosszabbodott, azonban dr. Poilák Lajos amig csak képes volt, járt a betegeihez, igyekezett gyógyítani másokat, holott tudta, hogy az ő bajára nincs orvosság. Május elején annyira súlyosbodott álla­pota, hogy néhány héttel ezelőtt egy Bécs melletti szanatóriumba ment, gyógy­kezelés végett, állapota azonban nem javult, betegsége egyre jobban elhatal­masodott szervezetén. Szombaton haj-, nalban a halai szabadította meg a to­vábbi szenvedésektől. Az elhunyt egyik ismert tagja volt: a szuboticai társadalomnak. Itt született1 Szuboticán, itt töltötte el egész életét^ a város apraja-nagyja ismerte, mint orvos1 mindig becsületesen teljesítette köteles­ségét a beteg emberekkel szemben. Két; évtizedet meghaladó időt töltött a mun­­kásegészségügy szo’gálatában, mint műn­­kásbiztositó pénztári orvos s itt is köz­­megelégedésre töltötte be tisztét. Halála mély részvétet keltett nem csak kar­társai, hanem a város közönsége köré­ben is. Holttestét hazahozzák. Temetésére nézve még nem történt végleges intéz­kedés. — Mért lobog ez a lámpa? — Valaki idegeskedik. Rázza a vil­lát. (Ha nem volnék itt. azt hinném, hogy én vagyok az.) — És ez mírt ég folytonosan? — Elromlott a készüléke, nem tud be­szélni. Most mögötte táncol az előfizető. — Táncol? — így mondják. — És ez a két fénykör? — Ezek már össze, vannak kötve, de még nem találkoztak. Csöngetik. — Mivel? — A figyelőkulccsal. (Semmit se hal­lani.) — Mért ugrott föl ez a hölgy? — Magas számot kértek tőle. (A hin­taszék. amint félrelöki, semmi zajt se ver s a kezelőnő simán diieaszol kosz­­szu zsinórral összeaggat két lelket, mely a térben keresi egymást.) — Mik ezek a golyók a hüvelyekben? — A kikapcsolt számok. A zöld du­gó: nyaral. A sülvesztett fehér-zöld dugó: nem fizet, (Sokan nem fizetnek.) — Mindig ennyi a jelentkező? — Csak ilyenkor délben. Ekkor a Ieg­­ttöbb.) A hóra canonica a nagyváros leg­magasabb lázgörbéiét ielenti. Budapest az üzlet, a becsvágy, érvényesülés be­tegjeként félrcbszél. Kezemben a zseb­órával olvasom érlökését. Egyetlen nő egy óra alatt legalább száz kapcsolást végez.) Mingyárt elcsöndesedik. Három­kor ujta kezdődik s tart ötig. aztán fo­kozatosan kifárad, megnyugszik, (ő is úgy beszél a városról, mint egv beteg­ről.) — Mi szakította ki a mennyezetet? — Azok jnég a puskagolvók nyomai, a kommunisták korából. Künn is látni a keramittéglákon. Odh. a szemben levő háztetőre vontatták fel a gépfegyvereket. — Milyen világ volt akkor itt? — Bizalmiak. Egy nő állandóan re­volvert tartott a mellében Gyémánt Mária. — Gyémánt Mária? — Az, akit azóta cserefogolynak vit­tek el a vörösök Moszkvába. (Kisétálunk a verőfényes, tágas elő­csarnokba. Ldnvok iönnek-mennek mun­kából. vagy munkába már teliesen föl­szerelve, fefliallgutóiukka!. mely mint­egy páncélba veri tinóm felüket, csak bal fülüket hagyva szabadon, a külső világ számára, keblükön a mellhallgató fényes szerkezetével, melyből holmi cso­dálatos. leoverálhatatlan acélkinövésként negyvenöt foknvi szögben hangtölcsér meredez az eleven szái felé. Mindegyik maga zárja el készülékét, hogy fertő­zést ne kapjon.) — Nagysádok. — Nem .vagyunk már azok. Csak a kávéházi telefonkezelők neveznek még igy. »Kedves nagysád, édes. drága, ara­nyos nagysád.« Hála istennek elhagy­ták. Fölösleges. — Én is azt hiszem, az egyetlen ud­variasság az. hogy ne sokáig tartsuk föl a munkájukban. De — látja — múlt­kor, mikor csak a puszta számot mond­tam be, a központ megintett. — Igaza volt. (Okosan, józanul.) A szám előtt mindig szükséges, egv szó. egy »ütköző szó«, akármilyen, hogy megismerjük a hangot. — Vannak rokonszenves hangok? Go­romba hangok? — Az sok. — Férfiak? — Inkább a nők. — És hogy goromb ászodnak ? — »Alszik drágám?« »Regényt ol­vas?« »Érdekes a regény?« (Esküszöm, hogy ebben a hatszában nem egy re­gényt. de egy epigrammot se lehet elol­vasni.) Meg aztán máskép is. — például. — Éh. (Nem akarja közölni, de már mosolyog.) »Fene egye meg a körmét.« — És mit felel rá? —: Semmit, Nekünk tilos feleselni, A kezelésünket különben is folyton hall­gatja az ellenőr. Legfölebb levelet Írat­hatunk az igazgatósággal, ha ugvan rá­érünk panaszt tenni, örülünk, hogy túl­vagyunk rajta. Gverünk tovább. — Mondja, mit povedál annyit ez a’ város? — Hivatalos titok — Nem kiváncsi soha a beszélgeti sekre? — Talán a kezdő, az első napon. Dd másnap ő is megunja. Mindig ugyanaz. — Akadnak érthetetlen beszélők? — Néha egy két éves1 gverek, ki elő­ször telefonál. Akkor a mamát kéret­jük oda. Néha egy küifölü ki angolul, franciául szól ide. Néha egy részeg. Tegnap, mikor éiszakás voltam, vala­milyen ittas ember egy negyedóráig lógott a kagylón s mindig csak azt da­­dggta: »Csak az ya baj . .csak az a baj . . .« — Mi volt a bal? — Az. hogy nem tudta, mit akar. — Hallom, hogy reggelente máj hat­száz előfizetőt ébresztenek. Fölébredr nek? —. Nagyon meg vannak elégedve. A telefon a legoontosabb keltőóra. Félév óta. mióta ébresztünk. egyetlenegyszer felejtkezett meg a közönt. De akkor az előfizető ébredt föl. Maga jelentkezett, hogy fönnvan. — Telefomugra tások? Telefonviccek? — Békében áprilisi elseién a hüivék intézetét nem is volt szabad kapcsolni, kidugaszolták. Mindenki azt kérte. Ma már nem Ily lókeavüek a pestiek! — Ml van Itt karáesonv éiszakáján? — (Nevet:) Sirás, — Az előfizetők is sírnak néha & te­lefonba? — Zokognak is. Ha a mentőket ké­rik. Egy orvost, minden szám nélkül, akármilyen orvost, azután szerelni. Ilyenkor iajveszékelnpk. elszaladnak a

Next

/
Thumbnails
Contents