Bácsmegyei Napló, 1926. május (27. évfolyam, 119-150. szám)
1926-05-20 / 140. szám
1926 sähjs 30. BACSMEGYEfNAPLO 3. oldal. Kisebbségi Élet • n • Bukarestben a napokban megalakult a magyar párt helyi szervezete. Az alakuló ülésen a kolozsvári pártközpont részéről Sulyok István és dr. Tritz László jelentek meg, a kormányt Oretelesenau képviselte, aki Qoga belügyminiszter üdvözletét tolmácsolta az összegyűlt mag- arságpak. A bukaresti szervezet tisztítóra ez lett: elnök ßana Márton, h- elnök Szabó István, űgyv. alelnök Kányádi Béla, alelnökök dr. Farkas Miklós, Nagy Sándor, központ •kiküldöttje Szebeni Pál, főtitkár Józsei Lajos, jegyzők Tokay Gyula. Áts Józsei, pénztárosok Dakó Samu, Sipos László, ellenőrök Ruszti János. Bárok Ferenc, ügyész dr. Gaál Lajos. * Qoga román belügyminisztert felkereste a kolozsvári Keleti Újság munkatársa, aki a kisebbségi iskolák kérdéséről kért nyilatkozatot a minisztertől. . — A kisebbségi iskolák nyilvánossági jogát — válaszolta Qoga — intervenciómra visszaadta a kultuszminiszter 'mindazoknak az iskoláknak, amelyekre nézve az illető iskolák íentartó hatóságai nálam kérésükkel jelentkeztek. sulat igazgatója, Geitler Leon, a varsói nagyopera tagja és Spiling Károly, a pozsonyi szlovák nemzeti színház opera együttesének volt tagja léptek fel. A bemutató, előadás nagyon előkelő közönség- jelenlétében folyt le. A köztársasági elnök irodájának képviseletében Riha dr. osztályfőnök jelent Nomebó! jelentik rádión: Tehernek, ennek a kis alaszkai eszkimó-telepnek a képe egészén megváltozott azóta, amióta a Norge itt leszállt. A környék minden részéből, messze távolságokból érkeznek csapatostól az eszkimók, hogy megbámulják a hatalmas léghajót, a mely félig lebontva fekszik a tenger partián. A burkolatát már lefejtették és most a léghajó acélszerkezete olyan, mint egy történelem előtti óriási szörny csontváza. A Wilkins-expedició moziopératőrje ideérkezett, hogy moziielvételeket készítsen az expedícióról és a léghajóról. meg és ott volt Slávik földmtvelésügyi miniszter. Mičura volt szlovák miniszter. valamim a cseh nemzeti ; -színház és a német színház igazgatói is. Prága előkelősége teljes számban jelent meg és rendkívül rokonszenvesen fogadta a világhírű cseh opera magyar előadá-A Norge kapitánya egy nyilatkozatában kijelentette, hogy a mágneses kompasz pontosan úgy működött, mint azt előre kiszámították. A rádiókészülék is normálisan dolgozott egészen a 87-ik szélességi fokig a sarkon túl Amerika felé, akkor azonban az antennákat vastag jégréteg vonta be és többé, nem tudtak sem üzeneteket leadni, sem híreket felvenni. A léghajó Rómától Alaszkáig a 171 órás repülés alatt nagyszerűen állta meg a helyét, pedig igen gyakran rossz időben, erős szélben repült és útközben óriási viharokkal kellett megküzdenie. készült. Hogy az örült gondolat miko* foiamzoti meg benne, azt nem lehetett pontosan megállapítani. A feltevés, hogy a konyhában kikereste beretváját. az tan bement a szobába, ahol felesége és a kis Károly feküdt egy ágyban. A? őrült ember egy hatalmas vágással kettémetszefte a gyerek torkát. Az asszony 3 zajra felébredt, de csak két sikolyhoz volt ideje, mert , a következő pillanatban a borotva az ő torkát vágta halálosan keresztül. Az anyja sikoltozására a konyhában. alvó gyerek is felébredt és mikor meglátta édesapját, kezében a véres borotvával, ki akart menekülni az udvarba, Vinogrofszki azonban elérte és ahogy a többiét elmetszette a kisgyerek torkát is, aki holtan nyúlt el a padlón. Mikor a megvadult ember így végzett családjával, a kamra ajtajára felakasztotta magát. A lakásban egy élőiéin maradt: egy kis foxi, a gyerekek játszótársa . • • A francia sajtó támadja Peret pénzügy minisztert ■ Eszkimók népvándorlása Amundsen léghajójához A léghajó 171 órát repült Rómától Alaszkáig az Északi Sarkon át — Hogyan értelmezi a kormány a választási egyezménynek azt a pontját, hogy minden szülő.' szabadon választhatja meg azt az iskolát, .amelyben gyermekét járatni akarja? — A legtágabb értelemben értelmezzük1 minden szülőnek azt'.a jogút, hogy gyermekét nemzetiségre és vallásra való tekintet nélkül abba az iskolába adja, amilyenbe akarja. A zsidókra is vonatkozik ez? — Természetesen féléit« a- miniszter —- éppúgy a zsidókra is. mint minden más vallásunkra. * A kostát—kolozsvári magyar gazdáktál kisajátított tisztviselőtelep földek rendezése végre, megoldást nycu. A napokban egy alkalmilag összeállított bizottság kiszállt a helyszínére, megállapította, hogy Kolozsvár ellátása szempontjából is elsőrangú érdek, hogy .ezek a földek a gazdák kezén maradjanak és hogy a tisztviselők lakásigényeinek kielégítésére az a telei) úgysem alkalmas. A bizottság tagjai voltak: Popescu jöldmivdésügyi. Miti- Ieanu belügyi vezérigazgatók, Calutiu prefektus, Ciortea gazé. igazgató, Osvjda Vazul polgármesterhelyettes és Prie Oktaviáu a kolozsvári averescarms pártszervezett feje. A hóstáíi gazdákat Berky József és Szilágyi József képviselték. A helyszíni szemle alapján folytatják a tárgyalásokat. * ■ Su’yok István, a királyhágói református egyházkerület püspöke letette a hüségesküt a román kormánynak. Az eskü szövege ez volt: »fin Sulyok Ist.ván, esküszöm és fogadom az élő Istenre, hogy hűséggel és' alázattal fogok viseltetni Őfelsége Romania királya iránt, úgyszintén az ország alkotmánya és törvényei iránt. Esküszöm és fogadom, hogy nem leszek részese semmiféle olyan ügynek, amely megzavarhatná á közrendet és nem fogok fentartani semmi kétes összeköttetéseket sem az ország határain belül, sem az ország határain kivü! és ha netalán tudomásomra jutna valamelyes nyilvános veszély, sietni ípgok azt minél előbb napfényre hozni. Isten engem úgy segéljen!« # Fényes sikerrel járt a kassai magyar színtársulat prágai bemutatkozása. A megnyitó előadáson Smetana vig operája »Az eladott mennyasszony« került színre címszerepben Kőszegi Ter-ézzel, a budapesti opera tagjával. Rajta .kívül -vendég gyanánt Toronyi Gyula, a budapesti opera, tagja, Horváth Kálmán, a rusziüszkői B^gyfr sziatáf.*Földrengés Beogradban A földrengésközpontja a fővárostól harminckét kilométerre volt Beogradból jelentik: A főt árosban szerdán délelőtt tizenegy óra tiz perckor erős földrengést észlel' lek. mely huszonhat másodpercig tartott. A beogradi szeizmográf-intézet ingája 30-tól 250 távolságig lendült ki, a földlökések azonban nem okoztak kárt. A földrengés központja — a szeizmográf-intézet megállapítása skerint — a Beogradtól harminckét kilométerre fekvő Kosnaja és Bakaija községek, ahova Mihajlovies Jelenko, az intézet vezetője ki is utazott, hogy a földrengés hatásait a helyszínen tanulmányozza. Franciaország devizakozpontot állít fai Parisból jelentik: fíriand miniszterelnök szerdán telefonon beszélt a Londonban lévő Peret pénzügyminiszterrel. A telefonbeszélgetés után a kormány elhatározta, hogy szigorítani fogja a frank ki- és behozatal ellenőrzését és devizaközpontot áliit jel. A sajtó, úgy a jobboldali, mint a baloldali, igen hevesen támadja Perel pénzügyminisztert, akinek szemére vetik a lapok, hogy nem gondoskodott eléggé a frank nemzetközi hitelének alátámasztásáról. A Matin szerint Peret Londonban az Kiirtotta a családját egy siketnéma pesti könyvkötő Borzalmas családi dráma Pesterzsébeten Budapestről jelenük: Az utóbbi esz- j tendök. családirtásai között talán a legborzalmasabb az a véres tragédia, mely újságírók előtt kijelentette, hogy a tőzsdepánik izgalmára vezethető vissza az újabb devizahossz és a frank árzuhanása tisztán Parisból indult ki. — A párisi devizapánik megköti a kezemet Londonban és veszélyezteti tárgyalásaim sikerét az angol pénzügyi körökkel — mondotta a pénzügyminiszter — aki valószínűleg ezen a héten visszatér Parisba. szerdán hajnalban történt Pesterzsébeten és amelynek négy áldozata vau. Pesterzsébeten a Margit-ucca 2b. szám I alatti kis földszintes házban 1919. óta lakott Vinogrofszki Aladár ötvenesztendős riketnőtna könyvkötő feleségével j és két kis gyermekével. A könyvkötő i megvette a kis házat, melynek egyik szoba-konyha lakását foglalta el, a ház j másik kis lakásában pedig Müller Robert lakott. Vinogrofszki szerette volna megszerezni a másik kis lakást is, hogy családját kényelmesebben elhelyezze. Müllert azonban —aki már tizenhat éve lakik a házban — nem tudta kitenni. A két család között évek óta folyt a lakásháboruság. A könyvkötő, aki mindenáron szeretett volna hozzájutni a lakáshoz, a múlt évben, amikor Müller visszautasitottta az ajánlaáí, hogy hurcolkodjori. ki. rá ámadt a lakóra és félholtra verte. Ettől fogva Vinogrofszkit mintha kicserélték volna: házsártos lett, családjával veszekedett és lassan elhatalmasodott rajta az üldözési mánia. A szerencsétlen ember, aki ellen a rendőrség eljárást indított, magábazárkózott Felesége Szintén süketnéma, akivel a siketnémák intézetében ismerkedett meg és gyermekei: a tízéves Aladár és a nyolc éves Károly nem tudták többé jókedvre deríteni. Az eimulf napon a könyvkötészet. ben detektívek keresték fel Vino! grofszklt és közölték vele, hogy y verekedés ügyében szerda« reggel jelenjen meg a főkapitányságon. A könyvkötő az egész napot izgatott hangulatban töltötte, a műhelyből korán hazament lakására és lefeküdt. Másnap, szerdán reggel öt órakor Müller, a lakó kiment az udvarra és VlnJgroíszkiék lakásából kétségbeesett sikoltást hallott. Azt hitte, hogy Vinogrofszki rohamot kapott és veri a feleségét. Nyolc óra tájban azonban, amikór a könyvkötőcsalád egyik tagja sem jelent meg, gyanút fogott és fiával dörömbölni kezdett az ajtón. Miután nem nyitották ki az ajtót, benéztek az ablakon, melyen keresztül borzalmas látvány tárult szemeik elé: a szobában véres holttestek feküdtek. , Müller azonnal értesítette a rendőrséget, ahonnét egy rendőrtanácsos vezetésével detektívek jelentek meg és feltörték az ajtót. A kamra ajtaja fölött kötélen lógott a süketnéma könyvkötő'. A kamrából a szobába nyíló ajtóban, vértócsában átvágott nyakkal feküdt holtan a tiz éves Aladár, az ágy véres párnái között pedig holtan, egymást átölelve, a kis Károly és az édesanyja. Nyomozásra nem volt szükség. A padlón ott hevert a borotva, mellyel Vinogrofszki a családirtást elkövette, A rendőrség a Műller-fiuk vallomása alapján a véres családi drámát így rekonstruálta: Vinogrofsüfld kora reggel ielölíözött, yatáianSltfc s rendcrsigie A jugoszláv Szokol-szövetség nem hajlandó a bolgárokkal együtt menni Prágába Súlyos affér az összes szláv szokol-táborozás előtt Beogradból jelentik: A csehszlovák Szokol-szövetség ez év nyarára Prágába közös táborozásra hivía össze az összes szláv nemzetek szokol-szervezeteit. Meghívást kapott a bulgáriai Szokol.szövetség is, amely eddig nem vett részt az ilyen manifesztációkon. A beogradi Szokol-egyesület amikor értesült arról, hogy a bolgárok is fel akarnak vonulni Prágában, elhatározta, hogy ha ez valóban bekövetkezik, a szerb szokolok nem mennek el Prágába, mert nem hajlandók a bolgárokkal semmiféle közös akcióban résztvenni. Erről a határozatról értesitették a jugoszláv Szokol-sz.övetség ljubljanai központi vezetőségét, ahonnan most az a válasz érkezett Beogradba, hogy a szövetség szolidaritást vállal a beogradi Szokolegyesület elhatározásával. Ezért a jugoszláv Szokol-szövetség sürgős megkeresést intézett Prágába, hogy a csehszlovák rendezőség intézkedjen és döntse el, melyik meghívást tartja fenn: a jugoszláv $zokol, vagy a bolgár szokol megjelenését lartja-e kívánatosabbnak. Az affér kimenetele elé feszült érdeklődéssel tekiat sz egész szláv Világ, V