Bácsmegyei Napló, 1926. április (27. évfolyam, 90-118. szám)

1926-04-25 / 113. szám

14. oldal BACSMEGYEI napló 1926 április 25; sde a szajnaparti nagy metropolis­ban idegenül áll, mint törékeny por­­celláníigura rakoncátlan fiuk já­tékszerei közt, idegenül hat min­den, ami benne jó és ellenségesen, ami rossz benne. Anyám, ezt nem gondoltuk meg jól. Tudom, hogy ál­dozatokat követel az államérdek és a családi politika, de ennek a sze­gény teremtésnek a Versailles-ba küldése arra a meseországra és me­­sekorra emlékeztet engem, amikor Minotauros-t, hogy ne bántsa Athént és az athénieket, szüzekkel kellett időnként táplálni. A sokat emlegetett államrezón s a szerfölött tultaíksált családi érdek volt az a szörnyeteg, amelynek a torkába 'dobtuk az én szépséges hugo^t. Kár szegénykéért, mama. A királynő. — Mit tapasztaltál tnost, hogy meglátogattad? József. — Mindent megírtam Ön­nek, anyám. Az ura jó ember s Toinette is jó iélek. De még gyer­mek! S ez mindent megmond. Nincs meg benne az a komolyság, amely a- trónon szükségesebb, mint bár­mely üzletben vagy hivatalban. Neki még mindig játék az élet. Pedig a játék ott nagyba’ megy! És aztán, nem vigyáz eléggé magára... A királynő. — Még mindig az az Artois? József. — Ártatlan Liebelei. _ __ S talán még az se. Talán csak Tán­­•delei. De ífigyon oktalan dolog. A franciák igen szabad fölfogásn­ak, ha férfiak és nők közti viszo­nyokról van szó, de a királynéjuk­tól elvárják, hogy irrdprochable le­gyen. Én sokat példálóztam neki. A királynő. —- Ha ez is annyi hasznára volt, mint az én leveleim.,. József. — Biz’ igaz. Azt mondta Tóni, hogy boldog, valahányszor le­velet küld neki s csak azt sajnálja, hogy mama mindig moralizál. A királynő. — Nekem az se tet­szik, hogy külön hálószobájuk van, neki meg Lajosnak. Fz már némi el­távolodás jele. Én ebben a tekintet­ben polgáriasán gondolkozom. Azt tartom, hogy férjnek és feleségnek nemcsak az asztalnál kell minden­nap találkozniok. Tovább m gvek, jobb, ha nem ebédelnek mindennap együtt, mintha nem alusznak mindig egy szobában. Az én ágyam meg az apádé mindvégig úgy álltak egy­más mellett, mint a üevatter Schneidermeisterekéi. S ez a rend, ,ez az egészség, ez a szeretet. József. — Talán már ez is az uj idők jele. Ha az ember öregszik, napról-napra olyan dolgokat lát, amelyeket nehezen tud megérteni. Én nem is kívánok megöregedni. Most modemnek tart mindenki s ir­tózom attól, hogy valaha maradi­nak tűnök majd föl. A királynő. — Te csak élj, fiam és ne légy oly modern. Modern ist, was modernd ist... De a Tóni sorsa aggaszt. Franciaország, mint a kö­vetem onnan Írja, válságban van s az én kis lányom nem elég okos hozzá. Ki tudja, mi lesz még ott? József. — Királyok sorsa a népei­ké, mama... Tónit én is féltem, hi­szen tudod, őt szerettem legjobban a testvéreim közül, de nem segít­hetünk rajta. Neki át kell élnie azo­kat a változásokat, amelyek a ha­zájára várnak. A királynő. — Mitől félsz? József. — Amitől Te, anyám. Vol­taire, Diderot, Rousseau és Beau­marchais uj korszakot készítettek élő. Az már nem lehet nagyon mesz­­sze. A királyné. — Tőninak ilyformán jobb volna itthon... József. — Nem, anyám. Ö ott job­ban mulat És boldov, mert nem is sejti, hogy a talaj, amelyen táncol, alá van aknázva. És aztán, ez a mi sorsunk, szegény hatalmasoké. Ha egy polgárasszony félti a férjnél levő leányát, hazahozathatja, Mária Terézia ezt nem teheti. A királynő. Igazad vau, fiam. De Szovjet-cselédek. A háziasszonyok, mikor Oroszországra gondolnak, rend­szerint ezt kérdezik: — ÉS mi van a cselédekkel? Azt hiszik, hogy kommunista ország­ban egyáltalában nincsenek is cselé­dek, még csak »háztartási alkalmazot­tak« sem. A valóság az, hogy a mai Oroszországban a cselédviszonyok majdnenr olyanok, mint mi nálunk a szerződést, a bért, a felmondást, majd­nem olyan törvények szabályozzák, mint a többi polgári államokban. Az elvtársak tarthatnak egy, két, há­rom, sőt négy cselédelvtársat, ameny­­nyire erszényük megengedi, csak a cse­léd szakszervezethez kell fordulniok. A háztartási munkás — ez a hivata­los neve — nyolc órai munkára köte­les. vasárnap és ünnepnapokon teljesen szabad és minden évben egész hónap szabadságra van joga. Havonta húsz rubel bért kap (egy mai rubel körülbe­lül 30.000 magyaT korona), de keveseb­bet is fizethetne neki, amennyiben beéri vele. Különmunkákért, (mosásért, pad­­lóvikszelésért) a cseléd túlórákat szá­mit. Amennyiben a szakszervezetben va­lamilyen gyűlés van. a gazda köteles elengedni cselédjét, hogy részt vehes­sen rajta, ugyancsak köteles fizetni munkásbiztosltási diját, akár minálunk. Mikor a cselédet a gazda fölfogadja, tartozik egy teljes öltözet ruhát adni, egy pár cipőt, egy kendőt, mely hat hónapi szolgálat után a cseléd tulajdo­nába megy. A felmondás mind a cseléd, mind a gazda részéről tizenöt nap s amennyiben a gazda azonnal elbo­csátja cselédjét, köteles kétheti bérét 'kifizetni. Náluk is van cseléd-kapitányság, mely a cselédekkel szemben szigorú s őrködik, hogy a szerződéseket ponto­san megtartsák. * Bécsi férjek mozgalma. Azok az esetek, melyekeit itt közlünk, nem egy humorista leleményei, hanem valóban meg is történtek és a bécsi férjvédő liga tragikomikus ülésén élőszóval mondták el, máguk a kárvallottak. Az-egyik kaland akaratlan hőse egy fiatal, jámbor, szerelmében csalódott is­kolaszolga. Tíz évi házasság után öz­vegyen maradt, megismerkedett egy fiatal leánnyal, az iskolaszolga annak rendje és módja szerint megkérte ke­zét és a leány nőül ment hozzá, azzal az ígérettel, hogy majd gondozza árva kisleányát. De a házasság csak forma szerint volt házasság, ment mihelyt hazatértek az anyakönyvvezetőtől az uj házasok, a feleség kijelentette férjé­nek, hogy köztük csak piától szerelem­ről lehet szó. A makacs feleség ennek ellenére pár hónap után egy egészsé­ges fiúgyermeknek adott életet. A férj válópört indított ellene, de a törvény­szék nem választotta el a házasfeleket, sőt kimondta, hogy a férj tartozik gon­doskodni nemcsak a feleségéről, hanem a felesége gyermékéről is. A másik eset szenvedő szereplője egy fiatal mérnök. Egy este megismerkedett egy pincér nővel, akivel elment sétálni. Egy év múlva apasági keresetet küldött hozzá a pincérnő s a törvényszék min­den tiltakozása ellenére arra ítélte a mérnököt, hogy e! kell tartania a piu­­cérnőt is, kit csak egyszer látott életé­ben s a titokzatos gyermeket is, nem beszélve arról, hogy neki kellett megfi­zetni a 'perköltségeket, melyék "az idők során csinos kis summára rúgtak. lásd, én már öreg vagyok, klvénü­­iök a politikából. Figyeld meg az eseményeket és vigyázz a kis hú­godra, az én kis leányomra. József. — Amennyire tőlem tel­ük, mama. Ä bécsi férjliga e panaszok meghall­gatása után ünnepélyesen (tiltakozott á nőemancipáció minden túlkapása elien, követelve, hagy az apaság megállapí­tása céljából minden alkalommal ren­delje el a vérvizsgálatot. * Hang lépcsőt jár egg berlini levél hordó? A németek még mindig szen­vedéllyel űzik a statisztika nemes sportját. Most például a berlini postaigazgató­ság megállapította, hogy naponta hány lépcsőt jár egy berlini levélhordó. Né­metországban a leveleket a levélhordó nem hagyhatja a házmesternél, köteles magának a címzettnek átadni: ennél­fogva naponta háromszor kell megjárnia a neki kiosztott házakat s fölkapasz­kodni az ötödik emeletre. A berlini házak átlag öt emeletesek, egyik emelettől a másikig körülbelül huszonkét lépcsőfok van, mindegyik lépcsőfok tizennyolc centimeter magas. Ötszázötven lépcsőfok esik a házra, ami megfelel száz méternek, fia számba vesszük, hogy hány épület van Berlin­ben és hány ház esik minden levélhor­dóra, kitűnik, hogy egy berlini levél­hordó naponta 1200 métert mászik az ég irányban. Valóságos turistának le­het tekinteni. Ebből a német pontosságból nem sza­bad azt következtetnünk, hogy ott min­den rendben van. Hogy csak a postánál maradjunk, az újságok azt írják, hogy az elégtelen címzések miatt pusztán Berlinben évente tizenkétmillió levelet nem kézbesíthetnek, vagyis naponta negyvenezer olyan levelet adnak föl, melyet a postának meg kell semmisí­tenie. * G. vitamin jó konyha, hastánc! London is meghódolt az uj divatnak: a nők viharosan soványitják magukat, a férfiak az ételekről vitatkoznak. • A Punch cimü.élclap már megjósolja azt az időt, mikor a vendéglőkben nem eszünk többé se állati hulladékokat, se főzelékeket, hanem színtiszta C. vita­mint. Ez az idő még egyelőre messze van, de a mozgolódás Londonban is nagy Sir Alired Fritt, egyetemi tanár, hírne­ves sebész kijelentette, hogy az ango­lok siralmasan ésszerűtlenül táplálkoz­nak. Rendszerint füstölt halat esznek, szalonnát, rengeteg húst s állati zsírt, melyet a tetejében készen vásárolnak. Ki csodálkozható ezek után, hogy Angliában annyi a beteg? De az emberek résen varrnak. Máris megalakult az uj egészség védő liga, helyesebben az uj egészség védő ligája, mely az orvostudomány friss vívmá­nyainak akar érvényt szerezni a gya­korlati életben. Az első gyűlésen azon­ban halba kaptak a tagok. Több pártra szakadtak. Az első párt a jó konyha mellett tört lándzsát, úgy okoskodván, hogy az ízletes, jó! elkészített ételek eleve étvágyat gerjesztenek és megin­dítják a szájban a nyál termelését, mely nagyon szükséges az emésztéshez. A másik párt a vitamint védelmezte s tiltakozván az ellen, hogy a főzés ál­tál megsemmisítsék. Csak nyers dolgo­kat szabad enni. Akadtak olyánok, akik az egyéni élelmezés szükségeségéí hangsúlyozták és figyelmeztettek arra, hogy kinek-kinek el kell döntenie, ml árt a szervezetnak.Végül ■ egy tekinté­lyes- párt a koplalást magasztalta.' < Ezen a téren lady Fisher ért el leg­nagyobb sikert, aki negyvenkét napig böjtölt s közben nappal gépen irt, este táncolt A táncot egyébként maga Sir W. Aruthnoi Lane orvostanár is- ajánlja az egészségvédő liga egyik megalapí­tója, aki azt kivárna, hogy'az ostoba modern táncok helyett honosítják meg az uj biuneai vadtörzsek táncát, mely a csavaros mozdulataival igen foglalkoz­tatja a hasizmot és Így az emésztési is jótékonyan elősegíti. * A szesztilalom bohózata. A szesz­tilalmi törvények nem egyszer bohózat! helyzeteket idéznek elő. Két kis 'esetről számolunk be. •­Egy chicagói részvénytársaság igaz­gatója bement a vendéglőibe és a. hátsó nadrgzsebébői kihúzott egy tokot, mely­ben nem a revolverét tartotta, hanem egy kis pálinkás bütyköst. Miután megi ebédelt, óvatosan kortyogatni akart be­lőle. Az igazgató még idejében észrevette, hogy két szemfüles defektiv közeledik! feléje, miért is gyorsan zsebredugta a veszedelmes pálinkás bütyköst. A de-» tektlvck most óriási diletna előtt állot­tak. Minthogy a bűnöst nem érték még tetten, nem volt még joguk bekísérni, ellenben a (törvény megengedi, hogy el­kobozzák azt a jármüvet, mely szeszt szállít. Ennélfogva a detektívek úgy határoz­ták, hogy elkobozzák az igazgató nad­rágját, mint amely a tilalmas szert szál­lította s miután félrehivták öt, azonno! le is vetették vele nadrágját. Belgiumban kávéházban, mulatóban, nem szabad pálinkát inni, de bárki ve­het az üzletben pálinkát, azonban leg­alább két litert kell vennie. Minap a rendőrök letartóztattak egy munkást, aki zsebében egy kis üveg pá­linkát vitt. A rendőrök úgy okoskod­tak, miután nem szabad két liternél ke­vesebb pálinkát vásárolni, kisebb meny­­nyiségben senkisem tarthat magánál pálinkát. A belga semmitőszék most beavat­kozott az ügybe és döntvényt hozott, hogy pálinkát két literig kisebb meny­­nylségben is bárki tartogathat magá­nál, a munkást pedig szabadon bocsáj­­tották nagy örömére azoknak, kik pá­linkával szokták megöntözni reggeli­jüket Juhász Gyulai Ballada a hét tengerészről Hét tengerész, mind ifjú és dalos Hét bus merész a nagy tengerre szállott, Örök tengerre, mely vad viharos De ők keresni mentek uj világot Hahó! Hahó! Milyet előttük senki, sohse látott. Szárnyas vitorla vitte a hetet, Bíbor vitorla és bízó remény, Hét tengerész ujjongón énekelt Az Hiúság nótázó tengerén. Hahó! Hahó! És haikan köztük énekeltem én. Tavaszi éjben Elmó tűz ragyog És a szirének vésztőn énekelnek És vándor darvak őszi útra kelnek. Hahó! Hahó! Hét tengerész tart távol, uj egeknek. Világviharban, merre, hol kiút. Egy hang, rekedten és mégis dalolva Az éjből, mélyből, örvényből kijut És fölzokog, föl, föl — a csillagokba Hahó! Hahó! Hét tengerész halóját Isten óffa! Afánlás. Hat tengerész bus révből nézi már A hetedikkel hogy száll, száll a gálya. Halottak élén égig veri már Dalát időknek győzelmes dagálya. Hahó! Hahó! Szállj,, szállj hajó jövendők távolába! TERE-FERE

Next

/
Thumbnails
Contents