Bácsmegyei Napló, 1926. január (27. évfolyam, 1-30. szám)
1926-01-01 / 1. szám
4. oldal. SÄCSiEGYEl NAPLÓ 1926. január 1. CIRKUSZ & sa & Ha van szivedben irgalom És nem akarsz fakasztni könnyet, Ha meghat még a fájdalom S nem kívánod, hogy tönkremenjek. Ha nem célod, hogy szidjalak, Mint árviztó'l-sujtott a Bégáí, Akkor, te nyavalás alak : Ne kívánj nékem báuékát! Ha tudsz érteni ennyiből S nem vagy bléd sem ülve, sem állva, Ha maradt még tenyérnyi bőr Tisztelt képedre apiikálva, Ha nem vagy egy piszok kaján, Kit részvét sose hatott még át 3 aki csak nevet más baján : Ne kivánj nékem béuékát! Egy kis belátásod ha lesz, Fal se keress, kerülj el messze, A jelenlegi köz dalesz igényid nullára törpessze. Értsd meg; — s ezzel slusz, vége, pont — Hogy úgyse nyelem le a békát . . . Hát ha akarsz egy grand pofont. Csak kivánj nékem béuékát. dió. Előfizetési felhívás ! A Bácsmegyei Napló ezzel a számmal elindult fennállása huszonhetedül esztendeje felé. Nehéz napok és nehéz küzdelmek emlékét hozzuk át az uj évbe, de ha visszatekintünk végzett munkánkra, csüggedetlen hittel álljak a ránk váró még nehezebb küzdelmeket. Becsületben és ambiciós munkában eltöltött huszonhat év után kcll-e, hogy most programmed adjunk? Huszonhat éven át állt őrt a Bácsmegyei Napló. Szava mindig az igazság szava volt, törekvése: a jói és a nemest diadalra segítem, Kéröffzó soha nem maradt nálunk meghaugatatian, ártó szándék soha nem vezette toliunkat. Az íróasztalt, ahonnan szavunk egy országrész magyarsága felé hangzott, mindig oltárnak tekintettük, amely .mellől ünnepi megilletödöííséggel igyekeztünk hangot adni az igazságnak. .4 Bácsmegyei Napló múltja a garanciája a . Bácsmegyei Napló jövőjének. Alii akarunk? Elsősorban jó, megbízható, ( érdekes, komoly újságot adni az olvasónak, amely tárgyilagosan informál a világ, az ország s a Vajdaság eseményeiről. Kisebbségi újság vagyunk. Szavunkat épp úgy, mint az S. fí. S. királyság magyarságának szavát nem érti meg az államalkotó szerb többség. Mégis arra törekszünk, hogy a Bácsmegyei Napló hasábjain át érezzék meg az itt élő magyarság lelkét, hazaszeretetét, becsületes jó szándékait. Mint kisebbségi sajtóorgánum álljak és vállaljuk azt a feladó tót. hogy küzdünk a lojális és hazaszerető magyarság állampolgári jogainak. teljességéért, a magyarság gazdasági helyzetének javításáért, kuVurüjáért, s az anyanyelv használatának elismeréséért. A Bácsmegyei Napló ma az egyetlen fórum, ahol a magyarság megszólalhat, az egyetlen, amely fentartja a nyelvi közösséget a Vajdaságban, Muraközben, Baranyában, Szerbiában, Szlavóniában élő magyarok között. A megértés és a teljes telki megbékélés politikájának vagyunk küzdő hitei. A szerb és a mag:-kitHuta egyetemességét, a szerb és <: magyar nép lelkének hasonlóságé: (‘karjuk megértetni s ha tekinteni:: ': •• mnüt.m néz, azt akarjuk megmutatni, kn-y ezen a területen, amely apáink földje s <: mi-szeretett hazánk, hard küzdelmekben, sikerben, örömben, gyászban, munkában mindig egy volt, egyformán vett részt a szerb és a magyar, amely itt a jó polgárok megbecsülő szeretetlen élt egymás mellett. Hisszük és valljuk, hogy akármilyen változásokat teremtett is a história, a kölcsönös megbecsülésben nem kell semmi változásnak lenni, s fiákét a mait emlékei, a földrajzi, történelmi kapcsolatok s a gazdasági élet közös céljai egymásra utaltak, egymásra is kell találmok. f Sem a kezdeményezés dicsőségét, j sem egyéb érdemeltet nem tulajdonítunk : magunknak, számunkra a legnagyobb I öröm, hogy eszméinket sorra magukévá • teszik azok is, akik ellenünk acsarkod- I tak. A. mi létünk veszélyeztetett, munkánk I áldozatokat kíván, de mi' útijuk a veszély ék: a Drina, Morava, Una, Vrbas, Kupa, Bosna vízállása apadt. A Tisza áradása szintén megszűnt. A Száva csupán Mitrovicáig apadt, Beosradnái a vízállás emelkedik. A Duna erősen árad. Bezdánnál 38, Noviszadnál 38, Pancsevónál 28, Smcderevónál 10 centiméterrel emelkedett. Bánságban megszűnt az árvizveszedelem BecskerekrőT jelentik: Az árvizveszcdelem a Bánságban teljesen megszűntnek tekinthető. Csütörtökön az Uj-Béga vízállása 4 centiméterrel apadt, az ÖBéga vízállása egyelőre változatlan. A Tisza vízállása változatlan. A Tisza áradása Sentánál Szentáról jelentik: A jégzajlás és a tiszai áradás Szentán is nagy károkat okozott. A viz a tiszai fürdőházat egészen a partig sodorta és nagyon erősen megrongálta. A hajóhoz vezető vasiadat a jégzajlás teljesen elgörbítette. A tiszai áradás következtében a szerdai határban fekvő Mákos, Koplaló, Kishódzsák körülbelül ezer katasztrális holdnyi területen viz alá került. Bátka megvédésére megtették a hatóságok a szükséges intézkedéseket. Az áradás még egyre tart. Sátoraljaújhelynél kiöntött a Ronyva Budapestről jelentik: Gyulán és a községekben nem változott a helyzet Vésztőn változatlanul vizlren állnak az alacsonyabb fekvésű házak,- egyelőre gondolni sem lehet arra, hogy a lakosságot visszaköltöztessék. Ellenkezőleg a házak most kezdik csak niegsiriyleni ezt, hogy egy hete viz áztatja alapjukat és falukat, ennélfogva olyan házakból is el kell távolítani a lakosságot, a melyek eddig ellent tudtak állni az áradatnak. Egyre több és több menekültnek kell szállást adni Békéscsabán és Gyulán. Csanádmegy ében enyhült a helyzet. A Maros áradása megszűnt, de különben sem öntött ki a Maros sehol sem az árterületén túlra. A Tiszán rendben megy lefelé a jég. Remény van rá, hegy kéthárcan napon belül az árterületre vonul vissza a Tisza. A Bodrogon még áll a jég: de már ez nem okozhat bajt A Tiszai ma éjiéi 26 centiméterrel apadt A tiszamenti községek szegény negyedének házai azonban még mindig viz aiv.it állanak és lakóik hajléktalanok. A kormány még nem küldött számukra segítséget. Sátoraljaújhelynél csütörtökön a Ronyva patak kiöntött. A cigánynegyed, a váyöhid és a csehszlovák-területen fekvő kisáüórnás víz alá kerűit. .4 lakosság között nagy az ijedelem, mindenki csomagol és. készül a menekülésre. A dclmet s meghozzuk az áldozatokat. A közönség felénk áradó szerctcte, egyre növekvő érdeklődése a bizonyítók, hogy nem áldozunk hiába. Mi nem is kérünk mást az olvasótól, csapán azt, hogy tartsa meg számunkra szeretetét és érdeklődését az uj esztendőben is s ennek azzal adja tanujelét, hogy előfizet a Bácsmegyei Naplóra. Az előfizetési ár egész évre 600 dinár, félévre 300 dinár, negyedévre 130 dinár. A kiadóhivatal gondoskodni akar arról, hogy az előfizetők minden nap pontosan megkapják a lapot s ha a múltban voltak is a postai szállításban némi akadályok és késlekedések, ezeket az uj esztendőben kiküszöböli, A szerkesztőség pedig fokozott ambícióval vállalja, hogy minden nap gazdag tartalmú, megbízható és érdekes lapot ad. rendőrség, tűzoltóság és a katonaság készenlétben van. Belaborsodban is veszélyes a helyzet, miután Szabolcsból uj jég torlaszok érkezését jelzik. A Maros is kiöntött Aradról jelentik: A Kőrös árvizfészke Borosjenő és Kisjenő volt. Konstantinéicu földmivelésügyí miniszter megindította a helyszínen a vizsgálatot, hogy mi okozta a kisjenői gátszakadást, ami az egész árvízkatasztrófát okozta. A vizsgálat megállapította, hogy elsősorban á kisjenői Kőrös-ármentesítő társaság vétkes könnyelműsége idézte elő a katasztrófát, mert a társaság nem tett semmiféle előkészületet és a gátakat senki sem őrizte. Ezenkívül egyesek, hogy a saját földjüket megmentsék, megnyitották a gátakat, ami könnyen tehetséges volt azért, mert azokat nem őrizték. Az ármentesitö társulat ellen ezért megindult az eljárás. Növelte a katasztrófát az is, hogy egyes hatóságok az áradás kezdetén elmenekültek, így Péter Viktor főszolgabíró is elmenekült Kisjenőről, akit emiatt felfüggesztettek állásától. Nagy bajt okozott Borosjenő lakosságának öngyilkos védekezése is. Amikor ugyanis a község déli részét elöntötte az árvíz, a lakosság ásóval, kapával f el - fegyverezve kivonult a felvégen Tevő védőgátakhoz és felvágta azokat. Közben véres összeütközésekre került a sor, amelynek során többen megsebesültek, néhányan pedig az áradó vízben félték halálukat. A Maros áradása is komoly veszéllyel fenyegej. Aradtól tizenöt kilométerre a viz áttörte a gátat és elöntötte a folyóparti területeket. Arad helyzete is kritikus; attól tartanak, hogy további áradás esetén a várost is elönti a viz. A Szajna is árad Párisból jelentik: A Szajna ismét aggasztóan árad. A hajóforgalom teljesen megszűnt. A párisi kíkötöállomásökat egészen elöntötte az árvíz és a raktárak nagy részét ki keTett üríteni A Gare des Invalid es-1 minden valószínűség szerint már pénteken el kell zárni a közlekedés elöl az árvíz miatt. A Marne, az Oise és az Aisne szintén erősen árad. Ha ezek a folyók megtorlódnak a Szajnában, akkor Párisban sok helyen árvizveszedelem fog fenyegetni. A Rhone az alacsonyabban fekvő városrészeket Avignonban elöntötte, sok házat ki keltett üríteni. Caenben az Orines áradása miatt szintén egy egész városrész lakóit kellett magasabb helyre szállítani. Reíhel-be.n az Aisne árja három házat bedöntött'. A nagy orkán este Párisban újból h izckiiolta az Eifel-torony ■ szikraáliómiísáhak antennáját. ' Egy külső bonícvardon egy százados fát döntött ki a szélvész, amely azután egy arra haladó automobilra zuhagt és három utasát megölte. Nagy viharok Angliában Londonból jelentik: A nagy viharok és a legtöbb folyó áradása következtében forgalmi zavarok és hajószerencsétlenségek fordultak elő. Vígan ipari városban az orkán ledöntött egy nagy hirdetőtáblát. Kik ne ember súlyosan megsebesült. Magában- Angliában a helyi forgalomban és a kü'földi viszonylatokban jelentékeny zavarok állottak be a távíró- és telefonforgalomban. Oh az a keresztrejtvény! A férj megőrült, rálőtt a feleségére és öngyilkos lett A családi drámának egész szokatlan esetéről számol be egy távirat, amely arról ad hirt, hogy egy férj revolverrel súlyosan megsebesítette a feleségét és azután öngyilkosságot követett el, de ennek a drámának nem holmi anyagi baj és nem a szerelemféltés, vagy egyéb megszokott családi baj volt az oka, hanem — a keresztrejtvény. Brook!yn-ból jelentik, hoj$ egy Körner Tivadar nevű ember, aki szenvedéyes kérész! rejtvényfejtő volt, idegrohamokat kapott, mert nem tudott egy keresztrejtvényt megfej ení. A szerencsétlen ember, aki az első á’dozala ennek a sokszor megerőltető szórakozásnak, olyan extázisba jött, hogy nem tudja megoldani a rejtvényt, hogy a feleségétől kétségbeesve kérle, segítsen rajta. Amikor aztán a felesége sem tudott rajta segíteni, valósággal őrjöngéni kezdett és eközben revolvert rántott és kétszer a feleségére lölt, akit su'yosan megsebesített, majd maga ellen fordította a fegyvert és szivenlötta magát. Körner Tivadar, ha ugyan igaz ez az amerikai hír, a keresztrejtvény első vértanúja. Most már igazán semmi akadálya nincs annak, hogy a keresztrejtvény még népszerűbb legyen, mint eddig volt Személyi változások a snboticai rendőrségen A belügyminiszter megsemmisítette a volt martonosi jegyző rendőrkapitány! kinevezését A belügyminiszter, mint már megírtuk, Rákics Dusán volt martonosi jegyzőt Szuboticára rendőrkapitánnyá nevezte ki. A kinevezésről Gyorgyevics Dragoszláv szuboticai főispán csak utólag értesült és legutóbbi beogradi útja alkalmával eljárt a belügyminisztériumban Rakics kinevezésének visszavonása érdekében. A főispán Ígéretet kapott, hogy a jövőben a minisztérium csak az ő előterjesztése alapján fog tisztviselőket kinevezni Szuboíica városhoz. Csütörtökön érkezett le a főispán! hivatalhoz a belügyminiszter rende'ete, amellyel Rakics Dusán rendőrkapitányt kinevezését hatályon kívül helyezi. Ezzel egyidejűleg a belügyminiszter áthelyezte Miodragovics Györgye szúr bcíicai rendőrkapitányt Beiacrkvéra és helyébe Miatov Tősa volt szuboticai főispán! titkárt nevezte ki, aki szombaton foglalja el hivatalát. A váratlan személyi változással kapcsolatban a szuboticai rendőrségen az a hir terjedt el, hogy a rendőrség tisztikarában rövid időn belül nagyobb változások fognak beállni, l letékes helyen kijelentették munkatársunknak, hogy a nagyobb személyi változásokról szóló hir alaptalan. T»ny az, hogy a városi tisztviselők létszámát csökkenteni fogják, de csak a létszámfeletti és képzettségnélküli hivatalnokokat bocsátják el. ASSZONYOM Toileüjót kiegészíti: PO i í li ií É „MON PARFÜM“ „BOUltJOIS-PARIS“ Apadnak a jugos Viharok és árvizek egész Európíhan — Angliában a vihar forgalmi zavarokat okozott Becgratlből jelentik: A jugoszláv fo(