Bácsmegyei Napló, 1926. január (27. évfolyam, 1-30. szám)

1926-01-01 / 1. szám

4. oldal. SÄCSiEGYEl NAPLÓ 1926. január 1. CIRKUSZ & sa & Ha van szivedben irgalom És nem akarsz fakasztni könnyet, Ha meghat még a fájdalom S nem kívánod, hogy tönkremenjek. Ha nem célod, hogy szidjalak, Mint árviztó'l-sujtott a Bégáí, Akkor, te nyavalás alak : Ne kívánj nékem báuékát! Ha tudsz érteni ennyiből S nem vagy bléd sem ülve, sem állva, Ha maradt még tenyérnyi bőr Tisztelt képedre apiikálva, Ha nem vagy egy piszok kaján, Kit részvét sose hatott még át 3 aki csak nevet más baján : Ne kivánj nékem béuékát! Egy kis belátásod ha lesz, Fal se keress, kerülj el messze, A jelenlegi köz dalesz igényid nullára törpessze. Értsd meg; — s ezzel slusz, vége, pont — Hogy úgyse nyelem le a békát . . . Hát ha akarsz egy grand pofont. Csak kivánj nékem béuékát. dió. Előfizetési felhívás ! A Bácsmegyei Napló ezzel a számmal elindult fennállása huszonhetedül esz­tendeje felé. Nehéz napok és nehéz küz­delmek emlékét hozzuk át az uj évbe, de ha visszatekintünk végzett munkánkra, csüggedetlen hittel álljak a ránk váró még nehezebb küzdelmeket. Becsületben és ambiciós munkában el­töltött huszonhat év után kcll-e, hogy most programmed adjunk? Huszonhat éven át állt őrt a Bácsmegyei Napló. Szava mindig az igazság szava volt, tö­rekvése: a jói és a nemest diadalra se­gítem, Kéröffzó soha nem maradt ná­lunk meghaugatatian, ártó szándék so­ha nem vezette toliunkat. Az íróasztalt, ahonnan szavunk egy országrész ma­gyarsága felé hangzott, mindig oltárnak tekintettük, amely .mellől ünnepi meg­­illetödöííséggel igyekeztünk hangot adni az igazságnak. .4 Bácsmegyei Napló múltja a garan­ciája a . Bácsmegyei Napló jövőjének. Alii akarunk? Elsősorban jó, megbízható, ( érdekes, komoly újságot adni az olvasónak, amely tárgyilagosan informál a világ, az or­szág s a Vajdaság eseményeiről. Kisebbségi újság vagyunk. Szavunkat épp úgy, mint az S. fí. S. királyság ma­gyarságának szavát nem érti meg az államalkotó szerb többség. Mégis arra törekszünk, hogy a Bácsmegyei Napló hasábjain át érezzék meg az itt élő ma­gyarság lelkét, hazaszeretetét, becsüle­tes jó szándékait. Mint kisebbségi sajtó­orgánum álljak és vállaljuk azt a fel­adó tót. hogy küzdünk a lojális és haza­­szerető magyarság állampolgári jogai­nak. teljességéért, a magyarság gazda­sági helyzetének javításáért, kuVurüjá­­ért, s az anyanyelv használatának elis­meréséért. A Bácsmegyei Napló ma az egyetlen fórum, ahol a magyarság megszólalhat, az egyetlen, amely fentartja a nyelvi közösséget a Vajdaságban, Muraközben, Baranyában, Szerbiában, Szlavóniában élő magyarok között. A megértés és a teljes telki megbéké­lés politikájának vagyunk küzdő hitei. A szerb és a mag:-kitHuta egyete­mességét, a szerb és <: magyar nép lel­kének hasonlóságé: (‘karjuk megértetni s ha tekinteni:: ': •• mnüt.m néz, azt akar­juk megmutatni, kn-y ezen a területen, amely apáink földje s <: mi-szeretett ha­zánk, hard küzdelmekben, sikerben, örömben, gyászban, munkában mindig egy volt, egyformán vett részt a szerb és a magyar, amely itt a jó polgárok megbecsülő szeretetlen élt egymás mellett. Hisszük és valljuk, hogy akár­milyen változásokat teremtett is a his­tória, a kölcsönös megbecsülésben nem kell semmi változásnak lenni, s fiákét a mait emlékei, a földrajzi, történelmi kap­csolatok s a gazdasági élet közös céljai egymásra utaltak, egymásra is kell ta­­lálmok. f Sem a kezdeményezés dicsőségét, j sem egyéb érdemeltet nem tulajdonítunk : magunknak, számunkra a legnagyobb I öröm, hogy eszméinket sorra magukévá • teszik azok is, akik ellenünk acsarkod- I tak. A. mi létünk veszélyeztetett, munkánk I áldozatokat kíván, de mi' útijuk a veszé­ly ék: a Drina, Morava, Una, Vrbas, Ku­pa, Bosna vízállása apadt. A Tisza ára­dása szintén megszűnt. A Száva csupán Mitrovicáig apadt, Beosradnái a vízál­lás emelkedik. A Duna erősen árad. Bezdánnál 38, Noviszadnál 38, Pancsevónál 28, Smcde­­revónál 10 centiméterrel emelkedett. Bánságban megszűnt az árvizveszedelem BecskerekrőT jelentik: Az árvizveszc­­delem a Bánságban teljesen megszűnt­nek tekinthető. Csütörtökön az Uj-Béga vízállása 4 centiméterrel apadt, az Ö­­Béga vízállása egyelőre változatlan. A Tisza vízállása változatlan. A Tisza áradása Sentánál Szentáról jelentik: A jégzajlás és a tiszai áradás Szentán is nagy károkat okozott. A viz a tiszai fürdőházat egé­szen a partig sodorta és nagyon erősen megrongálta. A hajóhoz vezető vas­iadat a jégzajlás teljesen elgörbítette. A tiszai áradás következtében a szerdai határban fekvő Mákos, Koplaló, Kishód­­zsák körülbelül ezer katasztrális hold­­nyi területen viz alá került. Bátka meg­védésére megtették a hatóságok a szük­séges intézkedéseket. Az áradás még egyre tart. Sátoraljaújhelynél kiöntött a Ronyva Budapestről jelentik: Gyulán és a községekben nem változott a helyzet Vésztőn változatlanul vizlren állnak az alacsonyabb fekvésű házak,- egyelőre gondolni sem lehet arra, hogy a lakos­ságot visszaköltöztessék. Ellenkezőleg a házak most kezdik csak niegsiriyleni ezt, hogy egy hete viz áztatja alapju­kat és falukat, ennélfogva olyan házak­ból is el kell távolítani a lakosságot, a melyek eddig ellent tudtak állni az ára­datnak. Egyre több és több menekült­nek kell szállást adni Békéscsabán és Gyulán. Csanádmegy ében enyhült a helyzet. A Maros áradása megszűnt, de különben sem öntött ki a Maros sehol sem az ár­területén túlra. A Tiszán rendben megy lefelé a jég. Remény van rá, hegy két­­hárcan napon belül az árterületre vonul vissza a Tisza. A Bodrogon még áll a jég: de már ez nem okozhat bajt A Tiszai ma éjiéi 26 centiméterrel apadt A tiszamenti községek szegény negye­dének házai azonban még mindig viz aiv.it állanak és lakóik hajléktalanok. A kormány még nem küldött számukra se­gítséget. Sátoraljaújhelynél csütörtökön a Rony­va patak kiöntött. A cigánynegyed, a váyöhid és a csehszlovák-területen fek­vő kisáüórnás víz alá kerűit. .4 lakos­ság között nagy az ijedelem, mindenki csomagol és. készül a menekülésre. A dclmet s meghozzuk az áldozatokat. A közönség felénk áradó szerctcte, egyre növekvő érdeklődése a bizonyítók, hogy nem áldozunk hiába. Mi nem is kérünk mást az olvasótól, csapán azt, hogy tartsa meg számunkra szeretetét és ér­deklődését az uj esztendőben is s ennek azzal adja tanujelét, hogy előfizet a Bácsmegyei Naplóra. Az előfizetési ár egész évre 600 dinár, félévre 300 dinár, negyedévre 130 dinár. A kiadóhivatal gondoskodni akar ar­ról, hogy az előfizetők minden nap pon­tosan megkapják a lapot s ha a múltban voltak is a postai szállításban némi aka­dályok és késlekedések, ezeket az uj esztendőben kiküszöböli, A szerkesztő­ség pedig fokozott ambícióval vállalja, hogy minden nap gazdag tartalmú, meg­bízható és érdekes lapot ad. rendőrség, tűzoltóság és a katonaság készenlétben van. Belaborsodban is veszélyes a helyzet, miután Szabolcsból uj jég torlaszok ér­kezését jelzik. A Maros is kiöntött Aradról jelentik: A Kőrös árvizfészke Borosjenő és Kisjenő volt. Konstantinéi­­cu földmivelésügyí miniszter megindí­totta a helyszínen a vizsgálatot, hogy mi okozta a kisjenői gátszakadást, ami az egész árvízkatasztrófát okozta. A vizs­gálat megállapította, hogy elsősorban á kisjenői Kőrös-ármentesítő társaság vét­kes könnyelműsége idézte elő a katasz­trófát, mert a társaság nem tett semmi­féle előkészületet és a gátakat senki sem őrizte. Ezenkívül egyesek, hogy a saját földjüket megmentsék, megnyitották a gátakat, ami könnyen tehetséges volt azért, mert azokat nem őrizték. Az ár­­mentesitö társulat ellen ezért megindult az eljárás. Növelte a katasztrófát az is, hogy egyes hatóságok az áradás kezdetén el­menekültek, így Péter Viktor főszolga­bíró is elmenekült Kisjenőről, akit emiatt felfüggesztettek állásától. Nagy bajt okozott Borosjenő lakossá­gának öngyilkos védekezése is. Amikor ugyanis a község déli részét elöntötte az árvíz, a lakosság ásóval, kapával f el - fegyverezve kivonult a felvégen Tevő védőgátakhoz és felvágta azokat. Köz­ben véres összeütközésekre került a sor, amelynek során többen megsebesültek, néhányan pedig az áradó vízben félték halálukat. A Maros áradása is komoly veszéllyel fenyegej. Aradtól tizenöt kilométerre a viz áttörte a gátat és elöntötte a folyó­parti területeket. Arad helyzete is kriti­kus; attól tartanak, hogy további ára­dás esetén a várost is elönti a viz. A Szajna is árad Párisból jelentik: A Szajna ismét ag­gasztóan árad. A hajóforgalom teljesen megszűnt. A párisi kíkötöállomásökat egészen elöntötte az árvíz és a raktá­rak nagy részét ki keTett üríteni A Gare des Invalid es-1 minden valószínű­ség szerint már pénteken el kell zárni a közlekedés elöl az árvíz miatt. A Marne, az Oise és az Aisne szintén erősen árad. Ha ezek a folyók megtorlódnak a Szaj­nában, akkor Párisban sok helyen ár­vizveszedelem fog fenyegetni. A Rhone az alacsonyabban fekvő vá­rosrészeket Avignonban elöntötte, sok házat ki keltett üríteni. Caenben az Ori­­nes áradása miatt szintén egy egész városrész lakóit kellett magasabb helyre szállítani. Reíhel-be.n az Aisne árja há­rom házat bedöntött'. A nagy orkán este Párisban újból h izckiiolta az Eifel-to­­rony ■ szikraáliómiísáhak antennáját. ' Egy külső bonícvardon egy százados fát döntött ki a szélvész, amely azután egy arra haladó automobilra zuhagt és három utasát megölte. Nagy viharok Angliában Londonból jelentik: A nagy viharok és a legtöbb folyó áradása következté­ben forgalmi zavarok és hajószerencsét­lenségek fordultak elő. Vígan ipari vá­rosban az orkán ledöntött egy nagy hir­detőtáblát. Kik ne ember súlyosan meg­sebesült. Magában- Angliában a helyi forgalomban és a kü'földi viszonylatok­ban jelentékeny zavarok állottak be a távíró- és telefonforgalomban. Oh az a keresztrejtvény! A férj megőrült, rálőtt a feleségére és öngyilkos lett A családi drámának egész szokatlan esetéről számol be egy távirat, amely arról ad hirt, hogy egy férj revolverrel súlyosan megsebesítette a feleségét és azután öngyilkosságot követett el, de ennek a drámának nem holmi anyagi baj és nem a szerelemféltés, vagy egyéb megszokott családi baj volt az oka, hanem — a keresztrejtvény. Brook!yn-ból jelentik, hoj$ egy Kör­ner Tivadar nevű ember, aki szenvedé­­yes kérész! rejtvényfejtő volt, idegroha­­mokat kapott, mert nem tudott egy keresztrejtvényt megfej ení. A szeren­csétlen ember, aki az első á’dozala en­nek a sokszor megerőltető szórakozás­nak, olyan extázisba jött, hogy nem tudja megoldani a rejtvényt, hogy a feleségétől kétségbeesve kérle, segítsen rajta. Amikor aztán a felesége sem tudott rajta segíteni, valósággal őrjön­­géni kezdett és eközben revolvert rán­tott és kétszer a feleségére lölt, akit su­­'yosan megsebesített, majd maga ellen fordította a fegyvert és szivenlötta magát. Körner Tivadar, ha ugyan igaz ez az amerikai hír, a keresztrejtvény első vér­tanúja. Most már igazán semmi akadálya nincs annak, hogy a keresztrejtvény még népszerűbb legyen, mint eddig volt Személyi változások a snboticai rendőrségen A belügyminiszter megsemmisítette a volt martonosi jegyző rendőrkapi­tány! kinevezését A belügyminiszter, mint már meg­írtuk, Rákics Dusán volt martonosi jegyzőt Szuboticára rendőrkapitánnyá nevezte ki. A kinevezésről Gyorgyevics Dragoszláv szuboticai főispán csak utó­lag értesült és legutóbbi beogradi útja alkalmával eljárt a belügyminisztérium­ban Rakics kinevezésének visszavonása érdekében. A főispán Ígéretet kapott, hogy a jövőben a minisztérium csak az ő előterjesztése alapján fog tisztviselő­ket kinevezni Szuboíica városhoz. Csütörtökön érkezett le a főispán! hivatalhoz a belügyminiszter rende'ete, amellyel Rakics Dusán rendőrkapitányt kinevezését hatályon kívül helyezi. Ezzel egyidejűleg a belügyminiszter áthelyezte Miodragovics Györgye szúr bcíicai rendőrkapitányt Beiacrkvéra és helyébe Miatov Tősa volt szuboticai fő­ispán! titkárt nevezte ki, aki szombaton foglalja el hivatalát. A váratlan személyi változással kap­csolatban a szuboticai rendőrségen az a hir terjedt el, hogy a rendőrség tiszti­karában rövid időn belül nagyobb vál­tozások fognak beállni, l letékes helyen kijelentették munkatársunknak, hogy a nagyobb személyi változásokról szóló hir alaptalan. T»ny az, hogy a városi tisztviselők létszámát csökkenteni fog­ják, de csak a létszámfeletti és kép­zettségnélküli hivatalnokokat bocsát­ják el. ASSZONYOM Toileüjót kiegészíti: PO i í li ií É „MON PARFÜM“ „BOUltJOIS-PARIS“ Apadnak a jugos Viharok és árvizek egész Európíhan — Angliában a vihar forgalmi zavarokat okozott Becgratlből jelentik: A jugoszláv fo­(

Next

/
Thumbnails
Contents