Bácsmegyei Napló, 1926. január (27. évfolyam, 1-30. szám)
1926-01-17 / 16. szám
1Q26. január 17. BÁCSMEGYEI NAPLÓ 15. oldal Harold Lloyd a Balkánon ■ hla: Krklcc Gusztáv Már megint a Balkán? Oh, ne tessék félni, most nem vérről van 'szó! Rossz szivünket megnyugtatta a Népszövetség injekciója. A Balkán az most alszik, akárcsak a medvék, mozdulatlan téli álomban pihen. A szél itt az ur, az erdők, a hegyek fehérek, mim az oltár előtt térdelő menyasszony. A hó esik. a madár nem énekel, az ég sötét, a szivek csendesek. Havazik, havazik és egyhangúan hull a fehér, szűzi hó. Pipázunk a hosszú, téli éjszakákon, pergetjük emlékeinket, mint az imádkozó öregasszonyok. Madár helyett a kályha duruzsol és a tea párolog. Hol itt a Balkán? Dickens téli regényei elevenednek meg nálunk, amikor itt a hó az ur. Ilyenkor még a tücsök csirpelése sem hiányzik. Oh, jaj! Mát tudjátok, minden úgy történi, mintha a mozivásznon láttátok volna. Mi ehhez képest Hollywood vagy. Paramount? Igazi, valódi Balkán-völgy, hamisítatlan halkául ég. A'napfénytől részeg verebek. Hömpölygő folyók. Kerge birkák és szamarak. Átkozottal! meredek albán hegyek, amelyek hófedőikkel kékesen fehér árnyékot vetnek a völgybe. A kékes fehér árnyékban pedig felfordult egy autó, mellette a kipottyant miszíer. nem messze tők- a pocsolyába esett pipa. A miszter előtt pedig egy lady nvuitogatja lábait az és felé. Odaugratok alóval: — - Good morning! Látom, a miszíer halotthalvány. A lady kétségbeesetten' rám mered, mintha a fülét akarnám lenyisszantani. — Majdnem az életét adta ezért a balkáni kirándulásért. akárcsak lord Byron. — Yes! Csendes, erőtlen yes volt a válasz. .Kiemeltük az autót, felemeltük a misztert. befogtuk a, lovát és hajrá, egy-kettőre török faluban találtuk magunkat. Dühös törökök komoran méregetnek bennünket. Az erkélyek apró ablakain forró szemek -tágulnak. A miszter felébredt, természetes. hogy azonnal a pipát kereste. Zciraveiz István A frankhamisítás /c szereplői Wr.diizhar&ts Lajos hones' Szörtsey József Nádostj hitre Rába Dezső Jankavich Arisztid Mc.rsovszky György nyargal, lóg az óramutatón, vasgerendán hintázik és . úszik a levegőben. Mindez olyan szép, nyaktörő és eszeveszett. Minden mozdulatában. a veszedelemben kínzó fájdalmak. A megsemmisülés szegélyen és a halál torkában, a szférák, zenéjében és az, őrület tornyán, mindenütt az őzike ártatlan szemei csillognak tekintetében. Melegséggel, mosollyal és tiszta jóakarattal. Harold barátunk. Miszter Harold biztosan nem fordult volna ki a Balkünk. meglátjuk benne a Balkánt. A szemében... Már megint a Balkán? Oh. ne tessék félni. Itt minden olyan, mint Dickens regényeiben. Mindannyian valami távoli, messze szépről álmodunk. Nem hiányzik a tűzhelyről a tücsök sem, amelynek cáirpelő mu-Hajts Lajos zsikáiáí a párolgó tea mellől hallgatjuk ... Odakint a hó pedig esik ... esik, esik... A világ alszik, a madarak elhallgattak, az ég nem beszél többé és a szivek megpihennek. Fordította: G. fí. TERE-FERE w ©w-- Fürdik az a pocsolyában, mint a liba a vízben... Aztán az autót kérdezi. — Ott áll az udvarban a diófa alatt. Végül a lady is érdekli.- - A lady a párnákon fekszik. . — Átkozott Balkán! De hol'itt a Balkán? Az ablakokból orgonaillat árad. a függönyökön napsugarak játszadoznak, az ég és a vánkus' egyszínű selyemből valók. Keleti, lágyan érzéki. Meseországban vagyunk', hová kerültünk? Csönd ... csend és béke, tűz pattog a kandallóban, a tea párolog és a ■ tücsök csjrpel... Azután ' három tavaszi nap, ‘ a legelső kikötő,' hajó. a szirénák búgnak és — Isten veled! Nem marad .egyéb, mint néhány sirály és az illatos emlék. Ho! van. a kékszemü. szőke lady? Oh. vigasztalódj meg Harold. Lloyd Harold.' Harold Lloyd. Mert ö hozza a Balkánra a vigaszt, a mosolyt és a derűs békét. Kaozsian rohannak a szédüli balkáni havas szelek és mi az ablakon keresztül, egyetlen ablakunkon keresztül, ahonnét a világot láthatjuk, — a vásznai;. — gyönyörködünk Maróidban, felhőkarcolókra mászik, zászlón j kánon és bizonyára meg se átkozott I volna bennünket. Mert hídjaink nem ; veszedelmesebbek a felhőkarcolók- I nái. A mi folyóink nem hinárosabbak ! mint az az ,ucca. ahol u produkálja I magái.. Másokat a közös gyengeség köt össze, bennüuket pedig, a köj žos' rémület fűz egybe. Van-e annál I szebb, mint mulatni a veszedelmen 1 és • közönnyel nézni a mélységet. Olyan ez, -mins: a könnycsepp a nagy boldogságban,, mint a tavaszi égbolt a Balkán fölött. Szemeit, nevetését és az ő szabadon szárnyaló ötleteit senki nálunknál jobban meg nem érti. Hegyeinkről, völgyeinkről, a balkán] égről akartam írni neki. de' fehér a hó, esik és szitál... . — Nekünk nincsen tengerünk, de a hegyekbe szabadon járhatunk! — mondta Bezsezina. a felhők barátja. A mii tengerünk őrült, az ég itt sötét és nehéz, mintha se egünk, se tengerünk nem volna. Csak egy ablakunk van, ahonnét látjuk a világot. Innen drága nekünk fehér hátú Glop'a Svanscu, szépek Lilian Gish szempillái, tetszik. Charlie .Chaplin jellegzetes járása, de a legkedvesebb iiiévi:: a pápaszemes, a meleg, derül’ és bátor Harold Lloyd. Harold Lloyd "szeme tükör me Milyen lesz az 1926-ik év? Genovában él egy furcsa csiilagjós, ki foglalkozására nézve halász és Schiariivallónak nevezik. Tavaly az év kezdetén egy 'kalendárium számára megjósolta az 1925-ös év történetét s legtöbb jóslata válónak bizonyult. Így többek közt. megjövendölte, hogy szeptemberben nagy esküvő lesz s csakugyan ekkor tartotta Mafalda hercegnő az esküvőjét. Novemberre bejelentette, hogy »egy nagy államférfi komoly veszedelemben forog majd.; és novemberben történt a1 Mussolini ellen való merénylet. December hónapra az uralkodóház egy tagjának komoly betegségét jövendölte meg és valóban, decemberben betegedett meg az anyakirályné. így tehát a halász-prófétának elég nagy tekintélye van Olaszországban s most az újságok mind közük Sehiaravalio-nak 1926-ra szóló jóslatát, mely igy szól: — Január 14-én komoly veszedelmek lesznek a vezető államférfiak között. Március 1-én egy bank csődöt mond, mely nevezetes következményekkel jár. Április elsején a táviró eddig sohasem látott híreket terjeszt s Olaszországban nagy földrengések dúlnak. Május végén meghal egy nagy iró a politikái mozgolódás :észlelhető minden oldalon. Juuius első hetében csodálatos- tünemény mutatkozik. Junius 15 és 16-ika rettenetes nap lesz, viharokkal, förgetegekkel. Az augusztus a kereskedelemre nézve katasztrofálisnak Ígérkezik. A hónap végén olyan dolog történik, amelyen majd elcsodálkoznak a .tamáskodúk. Szeptemberben egy politikus kegy vesz tetté válik s egy másik politikus kerül fölszinre. Október első hetében jó hír örvendezteti meg a családokat, de 204ka táján Olaszország számos részében zendülések támadnak. Novemberben megbukik egy nagyon Ihres államférfi és az év uj törvényekkel zárul, melyeket váltig támadnak egyesek ... * Karácsonyiba!.Paris egyik legismertebb vendéglőiében karácsonykor — olasz szokás szerint —; a halakat, és húsokat előbb bemutatták egy ezüsttálcán a vendégeknek, s a halakat és húsokat, csak aztán vitték a konyhába és sütötték meg. miután megrendelték. Ez az újítás gyökeret is fogott. Azóta sok vendég’o meghonosította a szokást, mely megnyugtató mind a Vendégekre, mint a vendéglősökre nézve. Ha az‘‘elégedetlenkedő vendég szemére Hbban'ija a föpincérnck, hogy a hal, vagy át hús nem' volt eléggé iztotosj a tópincér nyugodtan válaszolhatja:.