Bácsmegyei Napló, 1925. december (26. évfolyam, 322-348. szám)

1925-12-25 / 344. szám

1925. december 25. BÄCSMEGYEI NAPLÓ izgalmak is eléggé megviseltek, foko­zott mértékben kezdett dobogni. Éppen ezért kapva kapott az ajánlaton, amit A Betörő tett neki: — A munkát majd mi végezzük el, ön vigyázzon, hogy néni iön-e a rendőrség. Csáringer és A Betörő kiszálltak áz autóból és levetettek a fekete álarcot. — Miért veszik le? — csodálkozott Kuli. ' — Hogy ne keltsünk feltűnést. — De hiszen, ha... — .Most nincs idő a., fecsegésre. — figyelmeztette A Betörő — amint a nagy költő. Oly meghatóan írja: »Semmi meg egy — az egy. Ne beszélj, hanem cselekcggy!«--•'Ki ázni hűlve állat. — érdeklődött Csűringer kegyelettel — aki ezt a bi­­\a]yságot oly meghatóan írja? — 'Bn, —- felelte a betörő szerényen. 18. A kéttagú különítmény körülbelül fél­óra múlva tért vissza diadalmas arccal. Kuli kérdezősködni akart, de lepisszeg­ték és egyetlen szó nélkül ültek be az .autóba. Csak amikor már messze robog­tak a. betörés színhelyétől, vett elő Csá­­ringer egy tenyérnyi nagyságú négy­szögletes dobozt a zsebéből:. — Vóiia, — mondta tizenkét gyertya­fénnyel ragyogva. — A szer? — kérdezte Kuli. — Ugyanaz. Kuli izgatottan érdeklődött, hogy mi­kor kell ezt neki bevenni? — Azonnal, — adta meg a felvilágosí­tást Csáringer — előbb azonban gon­doskodunk egy apáról is. — Apáról? — Hát persze. Te az anyja leszel a gyereknek. Az apja viszont egy nő lesz. -■ — De én azt hittem, hogy a szer ma­gától ... . — Szó sincs róla. A szer csak annyi­ban befolyásolja a fáj fen tartást, hogy lia valaki az előirt mennyiségben be­szedi, akkor nem a papa lesz a papa és a mama a mama, hanem a mama lesz a papa és viszont a papa a mama. Érted? • — Értem. De akkor szó sem lehet az egészről. — Micsoda? — Én nem csalom meg Bobót és nem vagyok hajlandó más nőt megcsókolni. . Csáringer dühöngeui kezdett: • — Te tébolyifó szamár! Azt hiszed, 0 is olyan hű hozzád? • — Nem ’hiszek semmit, csak nem csalom meg. p — De ez néni csalás. _ — Hát mi? — Szerelmed bizonyítéka. Áldozat, amit neki hozol. Hiszen miatta történik az' egész. ■ Kuli gondolkodóba esett. 1 -- Még ha meg >is akarnám tenni, — mondotta -- akkor sem menne. Undoro­dom más nőnek még a látásától is.-- Hát’nem fogod látni, — döntött Csáringer — majd besötétitjük a szo­bát ■ Az autó nagy döccenéssel állt meg annak a háznak a kapuja előtt, amely­ben a betörő lakott. Fellifteztek a har­madik erodetre. otj Csáringer súgott valamit a betörőnek, aki erre köszönés nélkül távozott. —Hova küldted? — kérdezte Kuli nyugtalanul. — Ne légy kiváncsi! Azzal bevonszolta a tiltakozó kriti­kust a betörő lakására, lehúzta az ablak rolóit és egyedül hagyta. Kuli ma­gára maradva kábuitap dőlt le a divánra és engedelmesen lenyelt Csá-, finger utasításához képest nem keve­sebb, mint tizenegy pilulát az ellopott szerből, aztán várta, hogy? mi fog tör­ténni. Bobéra gondolt... ellénállhatat­­fer: vágyódást-érzett utána... egy csók után... egy gyöngéd simogatás után... És egyszerre csak kinyílt az ajtó és tapogatózva közeledett valaki Kuli felé a sötétben. Kuli felkelt és elébe ment. a szoba közepén egymásba ütköztek. A láthatatlan nő parfőmje elhódította a jámbor ifjút, aki rövid habozás után meggondolta a dolgot és nem kiáltott segítségért, hanem ahelyett magához ölelte látogatóját és forró csókokkal borította el. 2Ö.-Mire a falevelek lehullottak, már je­lentkeztek a tünetek. Kuli kénytelen volt kétizben is elment szobájához, hogy eresszé ki a nadrágját. — A nagyságos urnák csinos pocakja képződik. — bizalmaskodott a szabó — el tetszik hizakodni. — Otthoi» kosztolok újabban. — pró­bálta Kuli kiimagyarázui a dolgot. Hazarohant lakására és tépte a haját, hogy minek is egyezett bele ebbe az os­toba kalandba. Már bánta, rettentően bánta, hogy engedett Csáringer rábeszélésének, ir­tózatosan szégyelte magát és legszíve­sebben öngyilkos lett volna. A kommünikére, amely Kókay pro­fesszor szenzációs eöadását bejelen-* tette, Csáringer figyelmeztette. Kuli, amióta beállottak a téli hidegek és kri­tikusi minőségét újból felcserélte a ke­­vésbbé zamatos külpolitikai hirnyirá­­szattal, nem olvasott újságot, semmi sem érdekelte és teljes nemtörődömséggel tért napirendre a hetek és hónapók mú­lása. felett. Csáringer hire a professzor előadásáról azzal a hatással volt reá. hogy kijelentette, hogy beteg és min­denáron ágyba akart feküdni. Csárin­ger csak erőszakkal tudta ezt meg­akadályozni, este bepakolta egy konflisba és — merész fantáziával mondva — elrobogtak az előadásra, amelyet Kó­­kav a Vigadó kistermében rendezett. . Ha Kulinak teljesen apatikus lelkiálla­potából kifolyólag nem lett volna minden müidegy. akkor szomorúan konstatál­hatta volna, hogy ipig a tánchelyiségek, kabarék és a léhaság egyéb csarnokai állandóan zsuiolásig tömve varrnak, ad­dig a legnagyobb jelentőségű tudomá­nyos kérdések iránt is csak egészen csekély érdeklődés mutatkozik. A te­rem ugyanis csaknem üresen táton­gott, alig tiz-husz ember lézengett az egyik sarokban. Csáringer úgyszólván valamennyit ismerte és külön-kiilön fi­gyelmeztette rájuk Kulit, aki fásult arc­­kifejezéssel bámult maga elé: — Az ott Sborovitz báró, a híres se­bész. — Az orvostudományi kar dékánja is itt van. Kövess, udvari tanácsos. — Akivel beszélget, az Mezei tanár, az urológus, ott áll Brőder professzor mellett. Kuli néma undorral -szemlélte végig az orvostudományi kar kiválóságait, csak Brőder professzor nevének említésére kapta fel fejét: — Hol van?- Az ott, az a vörös. — Érdekes, — mondta Kuli. — egy­szer csináltam már vele interjút, de mintha akkor fekete lett volna a haja. — Lehet, hogy azóta festi vörösre, — felelte Csáringer zavartalanul. Azzal megböktc Kuli könyökét: — Itt van Kókay! A tanár, hóna alatt hatalmas paksa­­métával bevonult a terembe, hosszú, fekete szakálla lengett utána a levegő­ben. Fellépett a dobogóra, a vendégek helyet foglaltak a székeken és megkez­dődött a felolvasás. Az értekezés tu­dományos színvonalának kétségtelen bizonyítéka, hogy mindjárt az első öt percben négyen elaludtak a hallgatóság köréből. Szerencsére a bevezető felol­vasás nem tartott sokáig, mert Kókay tanár rövidesen rátért tulajdonképpeni tárgyára, a szerrel végzett kísértetek ismertetésére. Amikor idáig jutott elő­adása során, egy kis vita ikeietkezett a szer elnevezése fölött. A'feltaláló ugyanis a nagy orosz tudós nevéről szerényen »Mecsnikovin» -nak kívánta elkeresztelni preparátumát, míg a hall­gatóság soraiban helyet fógla'ó' ka-r­­társai ragaszkodtak ahhoz, hogy az extraktumot a feltaláló neve után ne­vezzék el: »Kókaytnc.rnak. Ez az állás-! foglalás győzött, noha Csáringer, aki szintén beleszór a vitába, figyelmez­tette a jelenvolíakaí arra, hogy. az ál-! Haitik' ajánlott IcíneyazésfeőL a legnagyobb '■ zavarok lesznek, mert például fogfájós férfiak, akik kokainért mennek a pa­tikába, tévedésből Kókaynt fognak kap­ui a gyógyszerésztől és egyszerre csak azon veszik észre magukat, hogy egy egészséges fiúgyermeknek adtak éle­tet s ráadásul a foguk tovább fog fáj­ni. Csártoger félszólaSását kétségbeesett kiáltás zavarta meg: — Hová lett a szer? — hallatszott Kókay tanár hangja — magam csoma­goltam bele ebbe a táskába. A vendégek felugráltak. ’—Mi az? —• Mi történt? — Eltűnt a szer. — kiáltozta Kókay izgatottan. Az ügyeletes rendőrtösztviselő elő­sietett és segített a tanárnak összeiur­­káluí irományait. Kuli sápadtan szemlélte a zavart. —• Az istenért. — súgta Csáringer. a fülébe. — téri már magadhoz. Még el­árulsz bennünket a viselkedéseddel. Az előadást természetesen félbesza­kították. Kókay. mint egy őrült rohant haza lakására, megkeresni ászért,Csá­ringer pedig karonfogta Kulit és ha­zavitte. A kocsiban rászólt: — Ne izgasd magad igy fel, mert baj lesz. — Baj? — Nézd. — mondta Csáringer kissé zavartan — én most úgy beszélek ve­led. mint apa a leányával és . . . — Leányával? — szólt közbe Kuli. — Igen. leányával. Ebben az állapot­ban ... — Miféle állapotban? — Amiben vagy... Szóval vigyáz­nod kell magadra. Nem érzel semmi különöset? — Nem. — No majd érzel, ha hat hónapja lesz. hogy? bevetted a szert. Akkor je­lentkezni fognak a tünetek. — Biztos ez? — kérdezte Kuli szo­rongva. — Hogyne. Kuli számolgatni kezdett. — Te, — szólt megragadva Csárin­ger karját — éppen ma van hat hónap­ja. — Ne mondd. Kuli egyszerre elsáppadt. — Rosszul vagyok. — nyöszörögte. — Mi az. mi baj? Semmi válasz. A fiú fehér volt, mint a fal. Csáringer rászólt a kocsisra, hogy csak lépésben hajtson, hogy ne rázzon a kocsi és útközben beugrott a zeneszerző-doktorért, akinek meghagy­ta. hogy mihelyt pácienseivel végez, jöjjön utánuk. Kuli otthon rögtön lefeküdt, Csárin­ger az ablakhoz lépett és félrehúzta a függönyt. A világosságban első pillan­tása az asztalra 'esett, amelyen vörös papírlapot látott.-- Mi piroslik ott a sikon távolba? — kérdezte bizonyos költői lendülettel és nyomban meg is adta rá a választ magának közönséges prózában — idé­zés a rendőrségre. Micsoda? — kérdezte Kuli ijed­ten. — Ne ijedj meg, csak sajtópör. Kuli megkönuyebbülten pillantott . a feltáruló ajtóra, amelyen Radoriovác doktor lépett be, - . i, —' Na, mi. bajunk van? — kérdezte Kulitól már a .küszöbről az orvosok leg­többször indokolatlanul fölényes fe­délyeskedésével. — Doktor ur. — felelte a fiú sápad? tan — anyának érzem magamat. 21. Reggel egy államrendőrségi detektív jött Kuliért. — Eiő kell önt vezetnem, mert nem jelent meg az idézésre. — Beteg vagyok. — Tetszett volna bejelenteni. A hír­lapíró urak mindig megbetegszenek, ha sajtóvétség miatt beidézik őket. . Kuli nem feleit. — Különben — szólt a detektív türel­metlenül — majd kiküldőm a rendőr­­orvđst. Azzá! távozott. Kuli egyszerre nyugtalan lett. Eszébe jutott, hogy ha most >a rendőrorvos ki­jön és megvizsgálja őt. akkor köny­­uyen rájöhet a bajára és minden ki fog derülni. Most már bánta, hogy nem küldött orvosi bizonyítványt betegsé­géről a sajtóügyek rendőri referensé­nek. de már késő volt. Két rémes, óra következett és tizenegy tájban a rend­őrorvos tényleg beállított hozzá. Kuli sápadtan tűrte., hogy megvizsgálja. Az égész egyébként alig tartott egy percig. — De hiszen ön... — 'kiáltott fél a doktor. Elharapta a szót. Kuli hallgatott. — Megfoghatatlan. — töprengett az orvos félhangosan — ilyen még nem történt. Az orvosi tudományban párat­lanul ál! ez az eset. Egészen megrökönyödve bámult Ku­lira. Az arca hirtelen elsötétült: — Azaz, hogy Kókay... Semmi két­ség. maga lopta el Kókay széfét.' Kuli tagadni próbált, de a rentf-oror­­vos nem is hallgatott rá: — Hazudik! Tolvaj! Felállt és csengetett a lakásadönő­­nek: — Hivasson rendőrt. A rendőr délutánig őrizte Kulit,-, ak­kor beszállították a rabkórházba. Ott hallgatta ki a detektivfőnök, dr. Áfonya István. Kuli. aki sokáig volt rendőri riporter, jól ismerte Uzsi bácsi öccsét és megkönnyebbülten sóhajtott fel lát­tára. — Alászolgáia tanácsos ur. — üdvö­zölte örömmé!. A detektivfőnök azonban elhárította magától Kuli baTátkozását és megkezd­te a kihallgatást: . — Neve? . — Kulhányi Ernő. — Foglalkozása? — Hírlapíró. —- Született? — Hogyne. — feleite Kuli szórakozót­­tan.­A megismételt kérdésre beismerte, hogy 1892-ben született, nőtlen, továb­bá. hogy vallása merőben különbözik például a hercegprímásétól. — Tudja, hogy mivel gyanúsítják? — kérdezte folytatólagosan a detektivfő­nök. ! : -. — Nem. — Azzal, hogy ellopta és bevette Kó­kay tanár preparátumát, . Kuli kijelentette, hogy a lopásról nem tud semmit és mindvégig megmaradt tagadása mellett. . . . A kórházi orvos, aki jelen volt a, ki­hallgatáson. figyelmeztette a detektiyíö­­noköt: — Tó lenne ab-aliagyni. Felizgatja a Kulinak kezében maradt valami"

Next

/
Thumbnails
Contents