Bácsmegyei Napló, 1925. november (26. évfolyam, 292-321. szám)

1925-11-08 / 299. szám

1925. november 8. BÄCSMEGYEI NAPLÚ 13. otd&L egy aki Utitarisznya Berliner Tageblatt A fülkében négyen vagyunk: sima, egyszerű olasz asszony, Velencébe igyekszik s egy német házaspár. A német hölgy pirosarcu, nagylábu, ruházata nyers meg Ízlés­telen. A férfin magas, kemény gallér, kicsi szőke bajusz, nagy szemüveg s kezében a Berliner Tageblatt. Ol­vas. Most kezdi az első oldalt s nyu godtan, rendszeresen, ráérősen vég zi az olvasást. Az1 asszony üresen, tétován néz széjjel, olykor lehunyja a szemét majd ismét vágyakozva, szórakozást keresve néz férjére s a Tageblattra: legalább egy lapot kap­na belőle. A térj azonban figyelmetlen és tapintatlan. A vonat frissen, pirosló kedvben siet a reggelben, mint spor­toló, rózsaszinareu angol ifjú. El robogunk Miramare felett: alagutak, sziklák, törpe fák és kopár őrházak. Az olasz asszony a tegnap esti Cor­­riera-t olvassa szórakozottan, lányos ügyetlenséggel. Még át se fogja te­kintetével az első oldalt s máris la­poz. a második oldalon egy kis hír rögzíti meg a figyelmét, azután to­vább a harmadik oldalra, tovább a negyedikre, a legújabb hírekre, az­után megint fordít s ismét az első oldalnál kezdi. Meg szeretném mon­dani neki. hogy vegyen példát tage­­bl'attos szomszédjától, hogyan kell alaposan, rendszeresen, kegyetlenül is türelmesen újságot olvasni. Ehe­lyett azonban banális, közlielyes be szélgetés kezdődik és fejlődik kö­zöttünk: Hova utazik? Honnan jön? Késése van a vonatnak. Itt a menet­rend. Szép idő van ma. Veneziában most kevés a vendég és Így tovább. Az iromba kalapu német nő felénk figyel, ugylátszik ő is részt szeret ne venni a társalgásban, de valószí­nűleg nem tud olaszul. így tehát hallgat, unatkozik s az arcukat nézi. Egyszerre egy öreg. füstös ház­rom mered ránk, nemsokára pedig újabb romok, tölcsérek a sziklák között, mohos fedezékek, keservvel kikapart árkok. Front. Monfalcone. — Questa é la guerra! A háború! Tiz esztendő s még itt van minden szégyen és minden bor­zalom keményen, kövesen, elpusztit­­hatatlamil. A kifröccsent vér, a ki­loccsant agyvelő foltjai talán még Ott vannak a védettebb sziklalapo­kon, a gödrökben talán még egy karcsont vagy egy törött lapocka, melyről a férgek már minden húst lerágtak. Dermesztő izgalommal kémleljük a vidéket s csak halkan, borongó­­san mondjuk a »terribilé«-ket. Az olasz asszony kissé hátradől és vé­­igigsimitja tiszta, kreol homlokát. — A bátyámat vesztettem el a háborúban. Könnyek tódulnak a szemébe. A paradi csomo reá j u, bakkancscipőjü német nő kíváncsian néz felénk. [Talán megérti vagy inkább megér­zi. hogy miről lehet szó. Férje a Berliner Tageblatt negyedik oldalá­nál tart. Egyszerre csak egy hosszabb hí­don robog és ropog át vonatunk. Az Isonzó volt- Az Isonzó! Német úti társnőnk megszólalt tétován és kíváncsian: — Was war das? — Ez az Isonzó volt, asszonyom, ahol a legborzalmasabb harcok vol­tak. Hallott róla? A szőke asszony mohón igenei, majd megrázza a férjét és némi iz­galom vibrál a hangjában. — Nézd Fritz, ez a hires Isonzó! Fritz azonban meg se mozdul, szeme hidegen, kéken, mereven nyugszik a vastag szemüveg mö­gött és arca olv redőtlen. oly meg­elégedett s oly rózsaszín, mint egy panoptikumbeli viaszbábué. — Ja, ja — mondja minden tü­relmetlenség, érdeklődés vagy bosz­­szankodás nélkül és anélkül, hogy újságjából kitekintene, nyugodtan be­lekezd az ötödik oldal alapos és rendszeres olvasásába. Szenteleky Kornél A meiningeniek (1875— 7925) IRTA: BAEDEKER t. A Hudozsesztveniek jugoszláviai és magyarországi vendégszereplése so­kaknak juttathatta eszébe a meininge­­niek-et, akik annak idejében épp olyan furórét és forradalmat csináltad, mint e geniális orosz színészek, sőt iskolát is, mert attól fogva, hogy — 1875-ben — Georg meiningeni uralkodó herceg szi­­nésztruppja Berlinben, Bécsben és Bu­dapesten bemutatta a reformjait, uj érá­ja kezdődött európaszerte a színpadi rendezésnek és uj stílusa a színjátszás­nak. Mivelhogy ez a művészeti irány az idén éppen ötvenesztendös lett s igy jubileumot ülhet, az emlékezés és em­­lékezt-etés rá talán nem lesz egészen érdektelen. — hiszen apróbb történése­ket és jelentéktelenebb újításokat is ün­nepelni szcKtak ily kerckszámu évfor­dulókon. S mert akkoriban véletlenül én voltam az első, aki a meiningeni szí­nészeket a magyar közönséggel (a Fő­városi Lapok és a. Pesti Napló utján) megismertettem, ez a dátum rám nézve se minden érdekesség nélkül való. Akkoriban a váci-uccai Szentkirályi­házban olyan családnál laktam, amely­nek egy tagja (Leopold Teller) a mei­ningeni udv. színháznál előkelő szerep­kört töltött be, s velem is barátságos viszonyban volt. Neki köszönhettem azo­kat az adatokat, amelyek akkor megle­pő újdonságok voltak, s egy ideig a Nemzeti Színház udvarán, a szerkesztő­ségekben és a kávéházakban irodalmi csevegéseknek az anyagát alkották. E színészek Budapesten az akkor még le nem égett gyapju-uccai német színház­ban játszottak, s engem Urváry Lajos, a Pesti Napló szerkesztője abba a ‘kelle­mes helyzetbe hozott, hogy mind a hét vendégjátékukat megtekinthettem, mert a cikkért, amelyben a Tehertől kapott adatok alapján a társulat tagjait ismer­tettem, óriási honoráriumot: tizenkét forintot (akkoron hallatlanul magas tisz­­tefetdijat!) fizetett. Ebből a nagy kapi­tálisból hatszor válthattam meg az elő­kelő kétforintos ülésemet, s csak a he­tedik estén kellett a magam pénzén ven­ni meg a belépőjegyet. Ezt az előadást aztán természetesen állóhelyről néztem végig. De mert nem magamról, hanem a dinben foglalt tárgyról óhajtok Írni. befejezem a bevezetést. * A dolog természetéből következik, hogy uj és meglepő jelenségeket a leg­különbözőbb szempontok és felfogások szerint szoktak magyarázni, s főleg, ha valamelyik művészet terén támad uj irányzat, azt a kritikusok egy része kö­zömbösen s a másik hozsannával fogad­ja, s akad olyan csoport is, amely a »kellemetlen« újat egyenesen, s néha nagy idegenkedéssel visszautasítja. Mi­nél eredetibb és rendkivülibb az ily je­lenség, annál ellentétesebben alakulnak ki róla a vélemények. Tapasztalhatta ezt minden újságolvasó, aki akkoriban figyelemmel kisérte a berlini és bécsi sajtó nyilatkozatait az uj realista szí­nészekről, a meiningeniekröl. A berlini kritikusok (élükön a kitűnő Kari Fren­­zeí-le!) a színművészet legfőbb csúcs­pontját látták e gondosan betanított szí­nészek összjátékábain s a színpadi ru­tin és jóízlés netovábbját a társulat jobb tagjaiban. Ellenben a bécsiek (s köztük különösen a »Pressernek in rebus the­­alrattbus elsőrendű tekintélynek elismert nagynevű tárcaírója: Ludwig Speidl) e jobb tagokat is csak közepes tehet­ségeknek tartották s legfeljebb »értel­mes« színészeknek ismerték el. A minu­ciózus kidolgozottságot pedig, amelyet ezek a jelmezek korhüsége és stilszerü­­sége terén tanúsítanak; a. bámulatos mise-en-scéne-t, amely mint tökéletes gép a rábízott munkafeladatot. úgy pör­geti végig, a darabot a legkisebbke fönn­­akavs nélkül: s azt a mindvégig kerek együttest, amelyre a hercegi intendáns és rendező fősulyt vet. — mindezt szemfényvesztő ügyeskedésnek mond­ták. amellyel a »regie« az egyes sze­replők éppen nem jelentékeny teljesít­ményeit iparkodik jóvátenni. E kritiku­sok szerint olyan fényesek, drágák és korszerűek voltak a kosztümjeik s olyan megtévesztő a zökkenés nélküli összjá­­tékuk, hogy a néző »elfeledte észreven­ni azokat a hibákat és hiányokat, ame­lyeket a színjátszás régi kereteiben az egyes előadó művészek játékában min­den bizonnyal fölismert volna. E két egymással ellenkező megítélés­sel szemben nem volt nehéz mcgállapi­­tani, hogy hol az igazság. Mint az ilyen disputáknál! nem ritkán, itt is valahol a középen. A berlini egyenes, kissé nyers és ide­alisztikus mübirálókat könnyen veszte­gette meg az a valóban egy történetírót is bámulatra késztető históriai hűség, amelyhez hasonlót a maga színházai­ban még nem látott. Csodálatra ragad­ta a páratlan összjáték, amelyet a jó­val szkeptikusabb bécsiek is kénytelenek voltak kifogástalannak elismerni. E fontos színpadi erény kábító hatása alatt aztán szívesen bocsátotta meg a vendégtársulatnak, hogy igazándi nagy művészei talma-i vagy rossi-i értelem­ben nem voltak. S a berliniek kritiká­jának az elfogultsága csakugyan onnan eredt, hogy nagyon is keveset törődtek az egyes szereplők talentumának a kor­látozottságával. A bécsi újságírók egészen más állás­pontot foglaltak el az uj kurzussal szemben. Kissé féltékeny természetük óvatosabbakká tette őket, s hajlandók voltak a meiningenjiek vendégszereplé­sét kesztyüdobásnak tekinteni az ö mél­tán imádott és egyedül üdvözítő Burg­­theater-jükke! szemben, s azt hitték, hogy az versenyrehivása a meggyőző­désük szerint versenyen kívül álló egyet­len és fenségesen előkelő müintézetük­­nek. (Két ily nenyuljhozzá büszkesége van a bécsi embernek: a Stefanskirche és a Burgszinház.) ők hát kissé párto­san viselkedtek, — a konkurenseknek vélt színészek iránt épp oly elfogultak voltak, mint a berliniek, s amennyire ezek tulmagasztalták, ők ugyanoly mér­tékben leértékelték őket. Elismerték ugyan a reformszinház dramaturgjának és rendezőjének az érdemeit, de egy­ben kétségbevonták a »túlzó« korhüség­­nek a jelentőségét s az egyes vendég­­szereplők rátermettségét. Bármi volt igazi oka a bécsi kritika hűvösségének, bizonyos, hogy az nem volt igazságos és jóleső elégtételül szol­gált a meiningeniekne'k, hogy a pesti színházi közönség inkább tette magáé­vá a berliniek jóakaró — bár túlságo­san reklámozó — dicseriádáit, semmint a Speidlék tulszigoru hozzászólásait. Ez utóbbiak főargumentuma egyébaránt nem volt épp alaptalan. Tagadhatatlan, hogy oly hibátlan összjáték mellett, ami­­nőt ez a színház produkált, egyes szí­nészeik, még ha oly jelesek lettek volna is, mint a Burg akkori héroszai (Son­nenthal, Lewinsky, Wolter n<*n brillírozhattak. A tökéletes összjátéknak ily foka lehetetlenné teszi a star-dk csM- lógását s a drámai hősök teljes érvé­nyesülését. Még ma is nyílt kérdés, hogy hiba-e ez? Tegyük föl, hogy az. Ám akkor is oly hiba, amelyet a kritikus otthon konstatál az Íróasztalánál, de a közönség nem vesz észre a színházban. S ha hiba, akkor se olyan természetű, amely igazolhatta volna a Burgszinház tiszteletreméltó hagyományaira félté­keny kritikus ítéletét, amely szerint a meiningeniek nemcsak nem viszik előbb­re a művészetet, hanem annak a ha­nyatlását idézik elő.« Mert bár a nagy virtuozitással rendezett tömegjeienetek háttérbe szorították is az egyes sze­replők iránti érdeklődést, azért a ma­gán- és kettős jelenetekben akadályta­lanul excellálhatott a tehetséges szí­nész művészete. Julius Caesar-ban a tömegek hullám­zása s a katonák csoportosítása feltű­nően bilincselte ugyan le a néző figyel­mét. de azért az Antonius ékesszólása is elragadhatta a közönséget, ha a sze­­níélyesitője a meggyilkolt Caesar teteme mellett shakespeare-i hatással tudott beszélni, a dialógusokban pedig Brutus és Cassius klasszikus szóváltása épp oly intenzív tetszést válthatott ki a publikum leikéből, mint azokon a színpadokon, ahol a tömegek operaszerü elrendezés­ben állnak és ütemesen mozognak. A ta­nulság s az elvitathatatlan disputaered­mény csak az, hogy kitünőbb erőkkel rendelkező társaság — például a Burgé vagy a budapesti nemzeti színházé, amely akkoriban dicsőségének a zenit­jén állott — a meiningeniek összjátéká­­val, jelmeztudományáva! és korhiiségé­­vel még nagyobb diadalt tudott volna elérni. Az eset ugyanaz, mint az ismert parabola hőseié: a szegény tudósé s a gazdag tudatlané. Ez utóbbi annak a tudományává', s amaz ennek a pénzé­vel még jobban boldogulhatott volna. De hát az erények s az előnyök épp azért vannak így elosztva, hogy a fák ne nöjjenek az égbe, s hogy bármi szé­pet produkáljon akár a gazdasági élet, akár a művészet, mindig maradjon va­lami kívánnivaló, ami a munkában részt­vevő ambíciókat sarkalja... Az uj irány lendületes föllépése és hamaros térhódítása mindenesetre nagy diadal volt. amelyet nem semmisített meg a kifogás, hogy akik inaugurálták, nem voltak mindenben tökéletesek. S mert ez egészségesen realisztikus és becsü­letesen históriai rendszernek a kezde­ményezői éppen a meiningeniek voltak, az uj korszak megindítása az ő érdemük marad s az impulzust a maga szintén korszakos újításaira Reinhardt is ötötök kapta. A meiningeniek nélkül ez a kitű­nő színházi ember el se volna képzel­hető. A művészetek fejlődésében nincs meg­állás. Akik e színpadi forradalom újí­tásait szerették, egy szóval se állítot­ták. hogy a színészet a György herceg által kezdett módszerrel most már fej­lődésének a legmagasabb tökélyfokára jutott. Hogy még sok stáció van hátra, bebizonyult a későbbi évtizedekben, ami­kor Meiningenen túl fejlesztették a mei­ningeniek programmpontjait. Hiszen a Meiningen-előtti színház a Shakespeare színpadja mellett már oly haladást je­lentett, amilyent az Erzsébet-korszak­­ban nem is álmodtak az akkori színházi emberek, —■ a meiningeni színjátszás is nagy emelkedés az 1875 előtti stílusok­kal szemben, s természetes. ' hogy az csak bizonyos korlátolt időre stabili­zálhatta a szinpad reformját. De azt a reformot, amely a színpadot egyszerre elevenebbé, színesebbé, történetibbé és a múltakat csodálatosan megszólaltató módon korhűvé tette, a színművészet kétségtelenül nagy gazdagodásának tar­totta mindenki. Két érdemet azok se vitathatnak el az uj szinpad-tó 1, akik jobban dicsérték a meiningeniek szabóját és diszletvneste­­reit, mint a rendezőiét s a színészeit.

Next

/
Thumbnails
Contents