Bácsmegyei Napló, 1925. augusztus (26. évfolyam, 204-232. szám)

1925-08-18 / 219. szám

2. tíTiJal BACSMEGYE? NAPLÓ 1925. augüFZtus tóba helyezték át, Pécsre pedig Pavlovics Spira athéni követség! ta­nácsost helyeztek, akit egyben fő­­konzullá neveztek ki. Rómában uj ju­goszláv konzulátus nyílik meg, a melynek élére Svüokosics Dobrlvoj eddigi kairói főkonzul kerül. Antics Milán bécsi követség! tanácsost, aki a beogradi külügyminisztériumban teljesít szolgálatot, az athéni követ­séghez helyezték át, egyelőre azon­ban központi szolgálatban marad továbbra is. Stojanovics Bozsidar brüsszeli követség! titkárt Berlinbe, fíytmsics Györgye berlini alkonzult pedig Brüsszelbe helyezték át kö­vetség!! titkári minőségben. Plamenae volt montenegrói minisztere inak Nincsicsnél Nincsics külügyminiszter, aki va­sárnap este. Zagrebból visszaérke­zett Beograába, hétfőn délelőtt is­mét megjelent a külügyminisztéri­umban. A délelőtt folyamán Okensz­­ki lengyel követ látogatását fogadta a külügyminiszter, majd pedig Pia­­tncnac Nikola volt montenegrói mi­niszterelnök jelent meg a külügymi­niszter előtt, akinek a kormány, hosszú emigráció után, csak nemrég engedte meg az országba való visz­­«atérését. > Szeptemberben folytatják a Vatikánnal a konkordá­tum tárgyalásokat A -beogradi kormány és a Vati­kán közt folyó konkordátum-tár­gyalások, mint ismeretes, a nyár elején, megszakadtak, mert a bíboro­sok konzisztÓTiuma, melynek a megegyezést jóvá fkell hagynia, megkezdte nyári szabadságát. Beo­gradi jelentés szerint a tárgyaláso­kat szeptemberben Rómában foly­tatni fogják és tekintettel arra, hogy a főbb kérdésekben a meg­egyezés már létrejött és csak ki­sebb jelentőségű részletkérdések tisztázása van hátra, Beograában remélik, hogy az újabb római tár­gyalásokon legfeljebb : tiz napi ta­nácskozás után megkötik a végle­ges konkordátum-szerződést a Va­tikánnal. Négyezer tanitó vesz részt a szuhoticai tanitókougressziisou Sportversenyeket és szántóversenyt is rendeznek a szuhoticai kiállításon — A kiállítás előkészületei A szuhoticai kiállítás iránt az egész országban egyre nagyobb érdeklődés mutatkozik, amit az a tény is igazol, hogy a jugoszláviai tanítók egyesülete is a kiállítás idejére tűzte ki a Szubo­­ticára egybehívott ezévi országos kon­gresszus időpontját. A kongresszus — amelyen a tanítók szociális helyzetével és pedagógiai kérdésekkel fognak fog­lalkozni — augusztus 28-án kezdődik és három napig fog tartani. Az ország minden részéből rendkívül sok tanitó és tanítónő jelentette be a gyűlésen való részvételét, úgy, hogy ez alka­lommal négyezer tanító érkezésére szá­mítanak. A szuhoticai kiállítás és vásár tar­tama a’att, augusztus 30-án vasárnap, nagy közgazdasági kongresszust is fog­nak tartani, amelyen az ország égető gazdasági problémáival fognak foglal­kozni. Ezen a gyűlésen kiváló szakte­kintélyek szólalnak fel. Tekintette! arra, hogy Szerbiában — elsősorban Beogradban — szintén igen nagy érdeklődés nyilvánul meg a szu­­boticai kiállítás iránt, mert ez nyújt legjobb alkalmat arra. hogy a szerbiai gazdasági körök a Vajdaság termelését megismerhesse és az itteni gazdasági tényezőkkel összeköttetést teremthesse­nek, Szerbiából is igen sok érdeklődő megjelenésére számítanak. Szerbiában egyébként a beogradi Patnik utazási iroda fejt ki tevékenységet a szuhoticai kiállítás propagálására. A nagy érdek­lődés folytán valószínűleg küiönvonato­­kon fogják Beogradból a kiállítás szerbiai látogatóit Szubottcára szállítani. A kiállítás egyébként aemésak a gazdasági, hanem a sportéletnek is je­lentős eseménye lesz, mert a kiállítás vezetősége a nagyvas ár tartama alatt érdekes sportversenyek rendezését is tervbe vette. Az augusztus 28-ikán reggel nyolc órakor kezdődő mükotorékversenyen, amelyen élő rókákra fognak vadászni, előreláthatólag az egész gazdasági va­dásztársadalom résztvesz. Augusztus ó 26-ikán reggel nyolc órától tiz óráig 1 tartják meg az agyaggalamblövő-ver­­í senyt kezdők számára, délután bárom órakor a főversenyt, délután öt órakor pedig a vigaszversenyt. A vadászversenyekkel kapcsolatosan rendezik a vadászkiállitást is, amelyen az összes vajdasági vadászegyesületek részt fognak venni gyűjteményeikkel. Különösen érdekesnek ígérkezik a gróf Chotek-uradalonr vadászgyüjteménye és Tripolszki Béla trofeális gyűjteménye is. A szuhoticai lovaregylet a kiállítás alkalmával augusztus 23-ikán és 30-:kán lóversenyt tart, amelyre a legelső belföldi istállók már beküldték neve­zéseiket. A gazdákat nagy mértékben fogja érdekelni a traktorok versenye. A szu­­boticai kiállítás közelében fekvő szántó­földeket a különféle mezőgazdásági gépgyárak traktorjaikkal fel fogják szántani. A traktorok szántási eredmé­nyeit a gazdák felülbírálhatják és még­győződhetnek arról is, hogy a szántó­vetőgépekkel milyen nagy eredményt lehet eiérni. A mezőgazdasági osztály egyébként borkiállítást rendez, amelyen az egész ország valamennyi nagyobb borterme­lője részt vesz. A kiállításra kerülő borokból kóstolót is tartanak, hogy a borok minőségéről az érdeklődök meg­győződhessenek. A kiállítást látogató közönséget kü­lönösen érdekelni fogja a pompás lát­ványosságnak Ígérkező virágkocsik őrző, amelyre számos szuhoticai és vajdasági gazda is bejelentette részvételét. A kereskedőket már nagy mértékben foglalkoztatja a kiállítás igazgatósága által kiirt kirakatverseny is, amelyre már eddig is nagyszámú szuhoticai keres­kedő jelentette be a részvételét. A je­lentkezések nagy számából meg lehet állapítani, hogy ez a kirakaiverseny sikerült vállalkozása lesz a szuhoticai kereskedőknek. Azok a kereskedik, akik az augusztus 23-iki kirakatversenyen részt vesznek, a kirakataikat felírással A multszázadbeli költő Irta : Krady Gyalu B. A. —- nevezzük csak röviden így költőnket mert ő maga sem merészelte bővebben kiírni nevét versei alá. mióta e«v ostoba tréfa miatt (csak escv ötfo­rintosat rajzolt le iuxból. mint akkoriban .mondták), darab időt a budai Fortuná­ban töltött —. a börtönbüntetés után nem maradhatott Pesten. Lóra ült, amely lovat Erzsébet királyné kegyel­méből mustráltak ki számára egy ka­szárnyából és egy tarisznya verses­­könyvet vetett vállára, hogy beutazza vele Magyarországnak azta részét, ahol senki sem tudhatott a balul sikerült tré­fáról. Az Alföldnek Nyírség nevű terüle­tét választotta, mert emlékezetből úgy tudta, hogy itt már lói ment dolga ama másik királynő Mária Terézia pártío- Kóltiának Bessenyei urnák is. Hárem, nasi lovaglás után a bujdosó költő csak­ugyan elérkezett ördögbe-pokolba. mint akkoriban Gubát nevezték. Csakhamar a dölyfösen pipázó há­zigazda előtt állott, akinek arca nagyon hasonlított ahhoz a kiszívott törökfőhöz, antdy taitéknináiára volt faragva. A végrehajtók fogadtatásához szokott tekin­tete megenyhült, amikor megtudta, hogy ■■■'•«var költő áll előtte... Prinvinek hívták őt is. mint annyi embert ezen a vidéken. '— Két hónapja, hogy meghalt a Hen­­'• velünk«, akit még az apámtól kaptam örökbe. A kertiházban kényelmesen el­­lakhatik a költő ur. Prinvi Pál ezután nem sokat beszélt. • - a a szóval nagyon takarékosan bánt: leginkább csak a fejével, közével szokott integetni. Ha egy uilát erstehe fel. azt jelentette. hogy a hajdú cgv kupa bort beesőn fai a Pincéből ha két ujját mu­tatta, ez ugyanannyi kupa bort jelen­tett... A ház úrnőié már évek óta karosszék­­ben ült és olyan jókedve volt. mint a halálraítéltnek, akin addig nem hajthat­ják végre -á, büntetést, amíg nevetni tud . . . — Végre egy eleven köitő! — kiáltott fel az úrnő. — A »lengye­lünk«. áld eddig mulattatom volt: tele­füstölte a szobámat, végül már krákogni merészelt Igaz. hogy csak a sarok­ban. B. A. megkérdezte, hogy miért ül nap­hosszat szobájában az uriasszony. Julis. — mert igy hívták —. olyan vidáman kacagott, mintha a világ legmuiatságo­­sabb dolgáról beszélne: — Bolond farsangunk volt három esz­tendő előtt, akkor jött haza Szekerczey bácsi az emigrációból. Egy szán-utón megfáztam és azóta nem tudok a lá­bamra állíüii... Oe beszéljünk inkább a maga dekáról. Vájjon miféle szél haj­totta hozzánk? A karcsszékben ölő nőnek olyan szép huncutkás az arca. mint valami kis ko­hóidnak. amelyet darab időre rabbá ej­tették ... Fiatal volt. mint egy bálkiráiy­­no. A. B. uzv érezte, hogy legalább is armvi ideig üldögélne e kedves uriasz­­szonv mellett, mint azért az asszonyság­ért ölt,' akinek arcképét az ötforintosra rajzolta. ~- Élt a királyné miatt bujdosom . . . — kezdte B. A. nagyot sóhajtva, mint a költők szekták, «mikor hazugságaikba belekezdenek. B. A. előadása szerint Erzsébet király­né érdeklődött versei iránt, amely ver­seket Ferenczy Ida udvarhölgy utján juttatott el a királyné kezeihez. Erzsébet megtudta azt. hogy a költő ártatlanul börtönben sínylődik, mire nyomban pa­rancsot áldott hogy a költőt eresszék szabadon... — Nem maradhattam Pesten, mert a rossz nyelvek már úgyis azt beszélték, tó ÍV; a királyné érdeklődése szokatlan, meglepő, fél rema gyár ázható, pedig eskü­szöm. hogv csak verseimnek köszönhe­tem kiszabadulásomat De ki tudná, mit gondol magában Ferenc József?' Hátha megharagszik rám . . . Ezért legjobbnak véltem darab időre otthagyni a fővárost rra kérem, hogy ez kettőnk titka ma­ny'jen. B. A. többször hátrasimitotta liaját be­stéd közben; nagy sörénye volt Julis egy kis plajbászt tartott a szája szélében (amely plajbászra azért volt-üksége. hogy mogorva férjével leve­lezzen). ragyogó, nevetős, fekete sze­meit a levegőbe emelte és elgondolko­zott a hallottakon. — Én nem hiszem, amit maga beszélt. — mondta csendesen, melegen, suttogva, mintha nem nagyon akarná megsérteni a költőt. B. A. erre dolmánya zsebébe nyúlt és elővette azt az Írást, amit minden kisza­badult rabnak adnak a börtönökben. — Még most sem hiszi? — Nem. — felelt Julis, összehajtogat­va az írást. — Mert én mióta így üldö­­-éick karosszékemben: nagyon megta­­nullam ismerni az embereket, B. A. ezután néhány napig nem szólt börtönbüntetése történetéről, habár min­den nap meglátogatta a szobájában unat­kozó asszonyságot, amikor Prinvi Pál >; óból kiesett a oinacsutora és ő maga olbóbiskojt a kuna felett. Az asszonyka mindig egyformán vidám volt. aminthogy a madárka is boldognak látszik kalitká­dban. B. A e határtalan jókedv láttára: bátorságot vett magának, hogv legújabb költeményeit bemutassa, amelyeket már ?tt irt az udvarában az »éi csendjében«. Kis verset irt borlopó hajdúról, a oeose­­nveíoifiató szolgáról, a tfpás kocsisról... fogják megjelölni. A kirakaiverscuyt bíráló bizottság augusztus 23-ikán este nyolc óra után fogja a kirakatokat meg­tekinteni és ugyanakkor fog dönteni arról, hogy kinek adja az arany-, ezüst­ös bronzérmeket, valamint kit fog dísz­oklevéllel kitüntetni. Minthogy a kiállításon rendkívül sok külföldi érdeklődő látogatására számíta­nak, gondoskodás történt arról, hogy a vízum elnyerésének megkönnyítésén kí­vül a külföldiek jelentkezését is egy­szerűsítsék. Azoknak az idegen állam­polgároknak, akik a szuhoticai nagy­vásár és kiállítás tartama alatt a szu­­boticai vásár igazolványaival jönnek Szuboticára, nem kell a rendőrségeit jelentkezniük, hanem a kiállítás lakás­irodája veszi át az útleveleket, amelye­ket az érkezés utáni napon láttamozva visszaadnak. A Radics-párt szervezkedik a szubolicai kerületben is A helyi pártszervezet tisztújító közgyűlése A Radics-párt szuhoticai szervezete vasárnap délután tartotta meg tisztújító közgyűlését Matkovics Torna szuhoticai földbirtokos Vukovicscva-uccai lakásán körülbelül kétszáz tag jelenlétében, A közgyűlés foglalkozott az uj politikai helyzettel és elhatározta, hogy a szer­vezet működését kiterjeszti az egész szuhoticai választókerületre. Ezután megejtették a tisztujiiást. A közgyűlés elnökké Matkovics Torna földbirtokost, aielitökké Mácskovics Kázmér földművest, titkárrá Toly Iván joghallgatót, pénztárossá Bacsics Antal vasúti tisztviselőt választotta. Ezenkívül tizenöt tagú választmányt és egy húsz tagból álló szervező bizottságot válasz­tottak. A szervező bizottság, amelynek az lesz a feladata, hogy a sgajboneai kerületben megszervezze' a Radics-párt helyi szervezeteit, a legrövidebb időn belül megkezdi működését. A pártszervezet a közgyűlésről üd­vözlő táviratot küldött dr. Krajacs Iván kereskedelmi miniszternek, aki a szubo­­ticai kiállítás megnyitásán részt fog venni és ez alkalommal tárgyalásokat is fog folytatni a Radics-párt helyi szer­vezetének vezetőivel. Sőt Piriim Pál ur se maradt ki a nteg­verselendők közül — Látóin, hogy maga hűséges hoz­zám —. utondá egy napon Julis karos­­‘zekében. — Igyekszem meghálálni a hűségét. Én kivettem az elejtett szavai­ból. hogy ittasra miért jött erre a kör­ékre. Verseskönyveit akarja eladni, nemde? — Az én verseimet nem érti senki. — mormogta bosszúsan a költő. — Hát csak akarom mondani. — foly­tatta Julis homlokára húzott szemöldök­­kei. — hogy nem is fontos az. hogy az ön verseit megértsék, ellenben önnek a, legfontosabb az. hogy verseskönyveit el­ad i a. B. A. csak a bizonyos megerőltetéssel biccentett fejével. Julis nevetett mert gyermeki lélek lakott benne. .— Hát csak azt akarom mondani, hogy bár három esztendeje karasszék­­ben ülök. azért még mindig kapom a eghivókat erre a bálra, amarra a név­napra. mert az emberek jók és nem akarják éreztetni velem, hogy a beteg­ségem miatt elfelejtettek volna... ép­­aen úgy hívogatnak ide meg amoda, mint akkoriban, mikor én voltam a vár­megye első táncosnőié. Estétől reggelig iáriam egyhuzamban, talán éppen azért keil most annyit pihennem . . — Maid meggyógyul. — Igen. de addig ... kárbavész a "k meghívás a bálákra, a névnapokra... Itt is van mindjárt egv. — cigánypostás hozta. — bál lesz Bujiban. farsang utol­ján az ottani Nemzeti Casinoban. Nem menne helyettem táncolni Buiiba? Talán a könyveit ott eladhatná a bálon? A bujdosó költő kezet csókolt a cső— asszonynak. — Elmegvek és estétől-reggefig tánco­lok maga helyett, drága tekintetes asz­­szonyom,

Next

/
Thumbnails
Contents