Bácsmegyei Napló, 1925. július (26. évfolyam, 173-203. szám)

1925-07-05 / 177. szám

1925. Julius 5 BACS MEGYEI NAPLÓ Szigorlat előtt Irta: Berényi János Helyes, professzor ur kérem, de kí­méljen. Ép most néztem meg az órát. Cé tíz. Most már mindent tudok. Tu­dom, hogy ez a szoba, ez az ucca, ez a város, de még ez a világ is mind kémia. És nekem ez az utolsó éjszakám. Hal­lottam ép az előbb, maga szent Péter súgta oda valakinek, hogy kipipettázunk húsz köbcentiméter normál kősavat. Ez én leszek, professzor ur. érzem határo­zottan. Pedig nagyot tudnék most lépni, egész a másik világig, ahol újra én va­gyok épen ilyen formában, mint itt. Ez igaz. Mert a mindenség végtelen, az ele­mek száma százra tehető, a dolgok mil­liófélék, de a variációval kiszámítottam, hogy valahol az isten mértékének ezre­dik mérföldje után ismétlődnie kell az egész komédiának mégegyszer. És ott megint csak én vagyok. És mondom: odáig tudnék most lépni, de ebből semmi hasznom, mert ott is csak a kémia kel­lős közepébe jutnék. Ez nem is önt be­lém bánatot, sőt szántszándékkal kíno­zom magam tovább: ennek igy kell len­nie és ne is legyen máskép, mert rette­netesen elaljasodtam. A halogén eleme­ket most se ismételtem át. az oxybensoe sav képlete kiszökött belőlem korzózni és tessék nézni: csak hatig tudok már olvasni: methan, aethan, propán, bután, pentán, hexán. Pedig két nap alatt még mindent átnézhettem volna. Csakhogy átkozott vagyok, kérem elhinni: el va­gyok átkozva. A telkemen két nap óta veszekszik a kémia és egy novella­téma, mint az angyal meg az ördög Mó­zes lelkén. A vége az, hogy az egyik se győz, itt forog, hánytorog a homlo­kom alatt mind a kettő. Igen. Az asz­­szony csenget, háromszor, idegesen nyomja meg a csengő gombját. így lár­­mázik és ezt hiteti el velem a novella. Ez nagyon a szivemre megy. A szagga­tott berregés úgy pereg le bennem, mint a zörgő, apró olvasószemek. Ez a bí­bor előszineződés már a novella telített­ségének a jele. Az asszony mégegyszer, még idegesebben csönget. Az öreg, fonnyadt inas, akinek fogatlan szájában minden szó sírni kezd, jelentkezik. Vero­nai, — mondja halkan az asszony és le­dől a sezlonra, hófehér karját a homlo­kára fekteti, de lehet, hogy előbb rágyújt egy illatos cigarettára. Ebből lesz a ni­kotin, egyenlő: Cé tiz, Há tizenegy, En kettő, olajszerü, vízben oldódó mérges anyag, mely oxydálva a nikotinsavat adja. Közben az asszony újra kéri a veronait és az inas zavarodottan néz körül. Te marha, — ordítom neki, — ezt se tudod. Nagyságos asszonyom, mért nem dobja ki ezt az idétlent, fo­gadjon föl engem és megmondom hova dugta el ez a gazember a veronait. Igen­is, láttam hol van: a malonsav alatt a babiturtól jobbra, az indoxyl mögött. Különben semmit se szóltam. Megbé­­külök. Visszatérek a kémiához. És hall­gatom a zenét. Alattam,, a kávéházban huzza a cigány. Ez a sorbinose dalla­ma, — mondja bennem halkan valami, de hozzáértéssel. Rémes, hogy kik mu­latnak mellette. Paróka* urak jönnek és bemutatkoznak: — Én vagyok Avogadro. Nevemet a rólam elnevezett tételtől kaptam.-— Van szerencsém: Qay-Lussac. — Dalton vagyok. Az egyszemű kémiai professzor va­gyok, a másik szememet szerencsésen elreakcióztam egy lőgyapot-kisérletnél. — Másszóval: pyroxylin, — bólint rá csendesen a másik, — de a reakció per­sze sikerült. — Sikerült. — Látja, ez a fő, — válaszol amaz nyugodtan és a fekete kávéját beleönti a sörbe és az egészhez ad néhány csöpp bismuthsulfátot és elkezd félóráig várni. Istenem, hova jutok. Nyolc óra múlva forogni fog velem az asztal, a szék, a könyvek, üvegek, az egyszemű profesz­­szor és mindenei, aki a hallgatásomat hallgatni fogja. Az asszony nem kér többé veronait, az inas maga fölmond, a novella volt-nincs: elpárolog, a reakció­hő kétszer akkora lesz, az ezüstchlorid­hez pedig néhány csöpp vizet öntünk. Phenacetin, phenilhydrarin, pyrogallol, oxalsavas kálium, — ó ez imádság most bennem mind. És a Grünspan... igen a periódusos függvényben... ez lehet a zálogházas neve... ha a Grünspan jön mondják meg neki, hogy nem vagyok idehaza, öngyilkos lettem. elmentem szigorlatozni. Professzor ur kérem, most figyeljen. Lehet, hogy mindez nem igaz. Csalás. Én megtanultam az összes izomériákat, 'ludom a zsírsavakat, ötszögletíi, hét­­szögletü, dupla háromszögletű szerkeze­ti képletek tátongnak előttem. Profesz­­szor ur kérem, én nem hiszem hogy el- . nyeljenek. Tessék kipróbálni: , nyugodt vagyok és kitűnőt akarok. Jót el se fogadok. Most még semmit sem tudok, de meglátja abban a percben hogy fogok ’ tudni. És nem is félek már. Csak nyelek! még egyet. így. Ez jó volt. No. most tes- * sék a kérdést föladni. Héli főpap fiait tetszett kérdezni? Igen. Ez helyes és érthető, hisz az előbb gondoltam vala­mit Mózesről. De egy kicsit, csak egy nagyon kicsit tessék még várni, én tu­dok mindent. És méltóztassék a szemét is kivenni belőlem, ne tessék nevetni. Ni most látom, hogy ön az a félszemü pro­fesszor. Nem baj, nem tesz semmit. Előbb nem tudhattam, hisz istenem, egyet­len egyszer se voltam előadáson és sza­vamra mondom: indexaláíráskor nem tudtam, hogy melyik emeleten van az előadó terem. De hogy is tetszett mon­dani? Ja igaz: Héli fiai. Tessék az egyik szemét behunyni. Nem azt. a másikat kérném! Nem fogok csalni. így. Most már mindent tudok. Héli fiai. Először a név, aztán a képlet. Ne tessék még je­gyezni, még nem buktam el. A szénhyd­­rat csoportban ... Igen ... Héli fiai... Kumys és Kefir ... Házasélet Irta: Baedeker Egy barátomat, aki néhány év előtt megházasodott s azóta nem láttam, meg­kérdeztem, hogyan érzi magát a szent házasságban, s ő a következőképpen fe­lelt. # Az ember egészen másnak látja a fe­leségét mint az imádottját vagy a meny­asszonyát. Mikor szerelmes, a szerelme tárgyát minden áron a magáévá akarja tenni. Ha ez az »objektum« egyszer az övé, akkor nem óhajtja minden áron megtar­tani. Az ember bámul, hogy a ményasz­­szonya milyen keveset és milyen szépen eszik. Amikor ez a hölgy a feleségünk lett, akkor azon csodálkozunk, hogy aránylag rövid idő alatt mennyire meg­növekedett a szája és az étvágya. — Minek együnk? — tiltakozik a szű­zies lány. — Hiszen nem azért élünk, hogy együnk! Ha férjhez ment, igy szól: — Aki dolgozik, az egyék'. És eszik, jutalmul azért, hogy dolgo­zik —• az ura. Amikor még udvaroltam a felesé­gemnek, a jó nő tiltakozott minden aján­dék ellen és sokallt minden kis figyel­met, amellyel kedveskedni iparkodtam neki. Amióta egybekeltünk, mindig ke­­veseli, amit hódolatom jeléül átnyújtok neki és meggyőződéssel állítja, hogy a legfigyelmetlenebb férj vagyok egész Kö­­zép-Európában. — És a többi országok vájjon mit vé­tettek? — kérdezem ilyenkor elkesere­detten. — Azokról nem szólhatok. — feleli ő ártatlanul. — Azokban még nem voltam. Ennek az örvendetes körülménynek köszönhetem, hogy udvariatlanság dol­gában csak Európa egyrészében vagyok elsőrendű kapacitás, és nem az egész müveit világon. Lucy csak három kilót hízott, amióta a hites feleségem, de azért annyi hely kell neki, mint ha két mázsával nyomna többet. A szobák, a lakás, az almário­­mok s a többi bútorok mind kicsik neki. Csak a könyvszekrényt tartja tulnagy­­nak, s azt is csak ezért, mert »haszonta­­lanságokkal van tele«... Azt állítja, hogy ebben az öt szobácskábán (amelyek közt van két jókora terem) mozdulni se le­het. És pirulVa teszi hozzá, hogy ha An­­dorka megszületik, lakást kell részére rekvirálni, mert »a mi szegénységünk­ben« nem lesz számára hely. Leánykorában a barátnői mind angya­lok voltak, és ő — a fő- és arkangyal — órákig el tudta dicsérni őket. Most elvárja tőlem, hogy órákig szidjam őket, s ha ezt nem teszem, azt állítja, hogy összeszüröm valamelyikkel a levet s megcsalom őt vele, s ha az ő szegény anyja tudta volna ezt, nincs eset rá, hogy világra szülte volna őt. Ha hazajövök a hivatalból, azt kérdi: mi újság? És mielőtt felelhetnék neki, már el is mond 10—12 újdonságot. Örök titok marad, hogy hogyan hallhat aránylag rövid idő alatt ennyi nevezetes dolgot. És mind a legbiztosabb forrásból. Olyan hírei is vannak, amelyek, ha meg­történtek volna, igazak lennének. A célja — mint mondja — otthont va­rázsolni számomra a lakásunkból, s ezt azzal véli megvalósithatni, ha örökké takarít és takarittat. Mert a tisztaság és a rend a fő, aminek folytán nem ül­hetek soha oda, ahol jól esnék az ülés, hanem ott kell letelepednem, ahol az ké­nyelmetlen nekem. Hogy az otthonom igazán kellemes és lakályos legyen, ő is, a cselédek is, és kétszer hetenkint még egy bejáró asszonyság (aki diétás kosztot kap) minden tárgyat, amely el­mozdítható a helyéről, fölszednek on­nan, áttörülik, s amit össze nem törnek, azt újból elhelyezik, olykor ugyanoda, ahol azelőtt volt. A könyveimet és az Írásaimat is nagy ambícióval rakosgat­ják ide-oda, s ők aztán egészen jól eltud­­nak igazodni köztük. Én természetesen nem, — de legalább rend van és tiszta­ság. Ilyenkor edények, poharak, uippek és apróbb műtárgyak töredeznek és repe­deznek. De hát semmi se tarthat örökké s bár a statisztika arról számol be, hogy azok a pocellánok és egyéb töré­keny holmik, amelyek nincsenek hasz­nálatban, tovább tartanak mint azok, amelyek folytonos használatban vannak, Lucy és az ö adlátusai bebizonyítják, hogy azok se hosszabb életűek, amelyek sohase kerülnek az asztalra. Lucy ugyanis jobban szereti az eltört vázát, ha tiszta, mint az épet, ha poros. Étkezésközben mindig a drágaságról panaszkodik, s azt állítja, hogy a kofa, aki neki »ezt a pulykát« eladta, a szá­zad legnagyobb árdrágítója, s hogyha lelte: — Hogyne! Ha egyszer brioche-t akarsz enni! Én, aki sose rendeltem nála brioche-t, igy szóltam: — Eszem ágában se volt soha, hogy brioche-t kérjek. Hiszen nem is szere­tem. Becsöngette a szobalányt, és olyan mártirarccal és olyan szenvedő taglej­­téssel, amelyért megirigyelhetnék őt Márkus Emma és Bajor Gizi, igy szólt Jucihoz: — Vigye ki ezt a tálat. Fogyasszák el a konyhán. Az ur nem szereti a brioche-t. S most jön a kitűnő hölgy logikájának a legnagyobbszerü diadala. Fenséges te­kintettel igy szólt hozzám: — Majd leszoktatlak arról, hogy örö­kösen panaszkodjál a drágasság miatt! Ellenben ugyanazon az estén megkér­dezte, hogy mennyibe kerül egy páholy az X-szinházban? — Négyszázezer koronába. — felel­tem. — Az sok, — mondotta rá Lucy. — Rettenetes sok, — hagytam hely­ben én. — Igyhát nem akarsz színházba men­ni? — kérdezte. — Magam se tudom. Még nem gon­dolkoztam rajta. Hiszen csak azt kér­dezted, mennyibe kerül egy páholy. — No, és te azt mondtad, rettenetes drága.. Ebből csak nem következtethe­tem azt, hogy van kedved páholyt venni. — Fiam, értsük meg egymást, — pró­báltam kiegyezni, — te mondtad előbb, hogy négyszázezer korona egy páholy­ért sok. — Hát nincs igazam? Talán nem sok? — De igen, és én igazat adtam neked. — No, végre egy udvarias szó. Te­hát igazam van, ha színházba óhajtok menni. — Ez, kérlek, nem jogi kérdés, — vi­lágosítom íöl —, mindenki szeret szín­házba járni. — Hát akkor mért nem megy min­denki? — Mert nincs mindenkinek pénze. — No hát, nekünk, hála istennek van. — Nekünk? — kiáltottam csodálkoz­va. Mert hiszen erről nekem is kellene tudnom. — Csak nem mondhatod, hogy nincs négyszázezer koronád? — Óh van, sőt egymillióm is. Lucy elméiázott, s aztán igy szólt: — Annyi elég lesz. Rosszat sejtettem s kissé rettegve kérdeztem: — Hogy érted ezt, drágám? — Közönséges számítás, fiam, — fe­lelte ő. — A páholy négyszázezer, az' autó ide-oda százhúszezer, ruhatár s ap­róság harmincezer,, marad még színház­­utáni vacsorára bőven. Próbáltam megmenteni, ami még menthető volt, s alkudozni kezdtem: — Muszáj nekünk páholyban pompáz­ni? Okvetlenül autón kell a színházba robognunk? És nem fejezhetjük be a mai szomorú napot vigabban mint hotel­­vacsorával? — Ha nők nem volnának a világon, — mondta ki a szentenciát Lucy, — akkor ízlés, tapintat és ildomosság már rég ki­halt volna. De hát vannak dolgok, amelyek iránt férfiaknak, még ha az úgynevezett müveit osztályhoz tartoz­nak is nincs érzékük. Úri nő most, ami­kor minden parvenü színházba jár, csak­is páholyban foglalhat helyet. Akkor leg­alább biztos, hogy nem ül olyan asszony mellett, aki nemrég még az utcán árulta a vajat. — Elösmerem. De hát passzió pá­holyban ülni most, amikor minden par­venü is odaviszi a feleségét vagy a sze­retőjét?-— Igenis, passzió. Mert legalább látja a publikum a különbséget egy úri nő meg egy kofa között, — felelte önérzet­tel az úri nő. — Ezt is elismerem. De járja az, hogy ketten foglaljunk el egy egész páholyt, amelyben négyen-öten kényelmesen el­férnének? — Úgy! Hát vendégeket óhajtanál hívni? Vadidegenekre költenéd azt a rengeteg pénzt? Tán éppen Szentgálié­­kat szeretnéd beinvitálni? Szentgálinéra — nem tudom mi ok­ból — nagyon féltékeny a feleségem. — Eszem ágában sincs. — feleltem. — Inkább arra gondoltam, hogy együtt kellene páholyt bérelni valamely ismerős házaspárral, ami olcsóbbá tenné az es­tét. — És mulatságosabbá! — gúnyoló­dott Lucy. — Mert akkor kedvedre sug­­dolózhatnál Szentgálinéval, és persze karöltve sétálni vele a fover-ban­— Ejtsük el Szentgáliékat. Mit szól­nál Vigh Lenciékhez? — Azzal a tetszelgő divatbábbal nem mutathatom magam. Balul Ítélnének meg bennünket. Az igaz, hogy Vigh Lencinének még szebb toalettjei vannak mint becses nőmnek. Félénken proponáltam: —- Talán Orlayék? Gúnyos kacagás. — Egy olyan madárijesztővel akar­nád közszemlére kitenni a feleségedet?. Hiszen az mostan is olyan szabású ru-

Next

/
Thumbnails
Contents