Bácsmegyei Napló, 1925. június (26. évfolyam, 147-172. szám)

1925-06-07 / 152. szám

1925 június 7. BÄCSMEGYEI NAPLÓ 15. oldal. lesztésére is. Úgyszintén Magyarország még az ő pénztelenségében is mily nagy áldozattal siet megépíteni hatalmas ke­reskedelmi és ipari kikötőiét Budapes­ten. mely hivatva lesz koncentrálni az egész Duna forgalmát. Nem kevésbbé dolgoznak és áldoznak Németországban is. hol építik az egész Európára nagy­jelentőségű Rajna—Maina—-Duna nagy hajózható csatornát, mely össze fogja kötni Antwerpent Konstantinápolyival. De nemcsak a dunamenti népek és ál­lamok. hanem franciák, angolok és ola­szok is mind nagyobb érdeklődéssel for­dulnak a' Duna felé és igyekeznek poli­tikai és anyagi eszközökkel mindjobban érdeklődésükbe vonni és kultiválni a Dunát. Tudjak és látják egész Európában, hogy milyen nagy a kulturJelentősége, a gazdasási- fontossága és kereskedelmi meg pénzügyi értéke a Dunának és tud­ják a történelemből s a tapasztalatokból, hogy a Duna azoknak, akik szeretik, megbecsülik, ápolják és művelik, sokszo­rosan megfizeti gazdagsággal és jóléttel, azokat ellenben, kik elhanyagolják pusz­títja és tönkreteszi. Bécs, a becsületes emberek városa Bécs, junius — I have a new book. — I have also a new book. — Have you a tikét? Bármilyen hihetetlenül hangzik is, nem Londonban, hanem egy bécsi villa­mos belsejében folyt le a fenti beszél­getés. Előbb két kis iskclásfiu fitogtat­ta angol tudományát, azután a kalauz bizonyítgatta be azzal, hogy angolul kérte a jegyet; azt, hogy Becsben már a közszolgálati alkalmazottak is isme­rik az angol nyelvet. Annak, hogy Bécsbeu a Villames­­kalauzok is angolul társalognak,, igen egyszerű oka van. Az, hegy rádión ta­núinak az osztrák főváros lakói ango­lul. Bécsben huszonnégy órán belül megszavazták és meghozták a rádió­­renddetet. Pár hétig a rádiórendelet megjelenése után csak a vagyonosabbak élvezték a technika eme vívmányát. Egy hónap múlva már közszükségleti cikk lett a rádió. A fixíizetéscs emberek havi részletre rendelhetnek rádiókészle­tet és részletekben fizethetik a Ravag­­nál az előfizetési dijat is. Az előfizetés és rádiókészülék igen eleső. A legsze­gényebb ember is előfizetője lehet a Ravagnak. Aki azonban nem akar elő-, fizetője lenni a vállalatnak és van rá­diója otthon, az ingyen vehet angol lec­kéket és ingyen h;allg.atha;tja a párisi és milánói operaház előadásait. Tisz­tán a•. becsület dolga az, hogy valaki előfizessen a Ravagnak. És itt mutat­kozik a bécsiek becsületessége. A rá­diótulaj dohosok kilencvenöt százaléka előfizetője a Ravagnak. Ezt hivatalo­san megállapították. Fizetnek azért, amit ingyen is megkaphatnának, hiszen a bécsi hatóságok nem kopogtatnak be minden lakásba, hegy megnézzék, váj­jon a diván alatt nincs-e elrejtett rá­dió. A bécsieknek szinte betegesnek mond­ható becsületességéről a villamoson is meggyőződhetik az ember. Anélkül, hogy a kalauz a jegyet kérné, egymás­sal versenyezve nyújtogatják feléje a jegyeket vagy a pénzt. Aki azzal az el­tökélt szándékkal ült fel a villamosra, hogy elblicceli a viteldijat, az is jegyet vált. Nem tud az ember csalni annyi becsületes ember között. Pedig a bécsi villamoson lehet bliccelni, hiszen a ka­lauz nem néz mindenkire olyan árgus­szemekkel, , mintha valamennyi utasban jegycsaiót sejtene, mint Budapesten. Ha megkérdezel egy vendéglőst vagy egy kávést, hogy bliccelnek-e náluk a vendégek, szinte megsértődnek, hogy ilyesmit feltételeznek a vendégeiről. A múltkoriban az ötödik kerületi elöljáró­ság adóosztályán érdeklődő megtudta, hogy adócsalásért «ebben a kerületben öt hónappal ezelőtt Döntettek meg utol­jára egy kereskedőt. Azóta nem fordult elő adócsalás. Egy ismertnevü bécsi kriminalista, amikor elmondottam neki impressziói­mat a bécsiek becsületességéről, moso­lyogva mondotta: — Nékem is vau néhány adatom meg­figyeléséhez. Tegnap Ítélték el a vé­dencemet tizenöt esztendőre, mert egy külvárosi szállodában kirabolta és meg­ölte a kedvesét. Hugo Bettauert is egy becsületes ember küldötte a másvilág­ra. Az ő lapjában különben két héttel Li-Hung-Shang és a kutya. Li-Hung-Shang, a többezer éves kínai bi­rodalom egyik leghíresebb hercege,, ta­nulmányúton jár Európában és hosz­­szabb tartózkodásra Londonban telepe­dett meg. Itt az angol előkelőség szívesen nyi­totta meg ajtail a hercegnek. Verseng­tek kegyéért, clhalmozták kedvességük­kel. Barátjai közé tartozott egy four is, ki hires ebtenyésztő. Miután hallotta, hogy a Menyei Birodalom fiai mennyi­re kedvelik a kutyákat, múltkoriban a hercegnek ajándékul küldte egyik re­mek irish setterét, mely büszkesége volt kutyaólainak s több ebkiállitáson aranyérmet kapott. Napok múltak el, de a lord nagy cso­dálkozására nem kapott választ, az udvarias kinai nem köszönte meg az ajándékot, ahogy illendő. Végre egy hét múlva megérkezett a levél, de más volt benne, amit az angol arisztokrata várt. I A Morning Post teszi közzé ezt az Írást, mely szóról-szóra igy hangzik; — Igen tisztelt uram,, legforróbb kö­­szönetemet, hálámat küldöm ezért a nagyszerű kutyáért, melyet ön szives volt nekem ajándékozni. Közölnöm kell azonban, hogy Európában élvén már régóta leszoktam a kutyahus élvezésé­ről. Ezért a kedves .kutyust kinai ina­saimnak adtam, akik azt mondták, hogy a húsa igazán jóizü volt. Fogadja még­­egyszer köszönetemet stb. stb * Londoni ruhák. Még mindig Lon­donban készítik a divat törvényeit s az angolokat a ruhák — a férfiaké és a nőké — sokkal jobban foglalkoztatják, mint bármely más népet. Oxfőrdban különös divat járja: szí­nes nadrágokat hordanak az arszlánok, a férfiak visszaszerezték a színeket, a nőktől, kik megvetik s egyre jobban el­férfiasodnak. A divatíik' gyengéd szinü nadrágokat viselnek, borsó-zöld, ég-kék, piskóta­sárga, különböző lilaárnyalatu, tejes­­csokoládé-szinü nadrágokat. Erről hosszú vitacikkeket közölnek a lapok. Angliában nem közönyös az, hogy valaki miként öltözködik. Csak az imént zajlott le MacDonald Pőre kit a. balpárt is és a jebbpárt is meghurcolt öltözködése miatt. MacDonaldnak volt egy régi., viseltes nadrágja, melyet átadott feleségéneT hogy akassza be' a szerénybe, tegye el rosszabb időre. , A M hitves teljesiteette a munkásvezér kérését, de előzőén szé­pen kitisztogatta. Multkoriban a vezér szórakozottan benyúlt szekrényébe, ezt a nadrágot vette föl, melynek oly éles vasalása veit, mint valami Savile Row-félc re­meknek. Szerencsétlenségére azonban Mac­Donald ép egy gyűlésre ment sva fotó­­riporterek azonnal lekapták. 1 Miután másnap a proletár-hivqi lát­ták a képes, lapokban a kifogástalanul vasalt nadrágot, felzudultak, méltatlan­kodásuknak nem egy újság is kifejezést adott ilyen módon: — Nem bizakodunk többé MacDonald-* a merénylet előtt megjelent egy hir­detés, amely szintén bizonyíték a bé­csiek erkölcsösségéről; Ebben a fény­képben egy nő képét és lakáscímét kö­zölte le. Hetenként átlag két gyilkos­sági ügyet tárgyalnak a bécsi büntető­törvényszéken. — De azért ne gondolja, hogy én nem tartom Bécset a becsületes em­beriek városának. De kell, hogy biin­­tinyek is történjenek, mert különben a becsületeseknek nem lenne min ször­­nyüködni. ba: nadrágjának vasalása ékesszólóan bizonyítja, hogy elhagyta — a dolgozók érdekét. E támadás után MacDonaldnak a bá­nyászok szakszervezetében kellett iga­zolnia magát. De mit tegyen? Talán va­­salatlan nadrágot viseljen? Más alkalommal egy újságíró ezt je­gyezte meg róla: — MacDonald régi, rozzant kalapban jelent meg az ülésen s olyan nadrágban, melyet már régóta nem vasaltak. Most már az a kérdés tolult föl, hogy pártjának balszárnyához alkalmazkcd­­jék-e, vagy a jobb,' polgári szárnyhoz,: mely megköveteli, hogy a pártvezér is tisztességesen öltözködjék? A Morning Post azt tanácsolja neki,, hogy kikerülendő a herce-hurcát, hord­jon honi — skót-szoknyát. Viszont a hölgyek egyre jobban rá­kapnak a nadrágra. Az ötórai teákra az angol nők kinai, török nadrágokat ölte­nek, széles, bő-ujju tunikákat, melyek tarka, virággal ékes selyemből készül­nek. ebben hevernek le a koveretre és füstölnek, mint a törökbasák. * Jótékonyság. Henry Rochefort, a francia iró nemcsak kegyetlen, dorongo­­ló cikkeiről hires, hanem rendkívüli jó­tékonyságáról is. Amilyen irgalmatlan a porondon, olyan jószivii a- magánélet­ben. Ezzel ai tulajdonságával gyakran élnek embertársai, sőt gyakran vissza is él­nek. Minap bekopogtatott hozzá egy isme­retlen. — Igen tisztelt uram, — mondotta — tudom, hogy ön sokj pénzt keres |s a szive aranyból van. Most pedig egy sze­gény, asszony, ki már két nap óta nem evett, ama veszedelem előtt áll, hogy kiteszik az uccára, kikergetik kis laká­sából, mert nem tudja megfizetni a 75 frank házbért. — Szerencsétlen nő. — kiáltott az iró és már is pénztárcája után nyúlt. — Magam is nagyon sajnálom ezt a boldogtalan asszonyt — folytatta az ide­gen — rettenetes nyomorúsággal küz­­ködik... Önnek azonban ez a 75 frank meg se kottyan s megmenti vele a szé­gyentől, zaklatástól. Talán sokalni tet­szik? — Dehogy, dehogy — tiliakozott élénken az iró — közölje a nevét, lak­címét, majd felkeresem és odaadom az összeget. — Ó, — sóhajtott aj vendég — fölös­leges fáradnia, a pénzt egyszerűen át­nyújthatja én nekem, itt van a hágbér­­nyugtája, tessék: — én vagyok hjdni­­iilik a háziura. ' És az ismeretlen szerényen meghaj­lott ♦ Ahol a nők nem akarnak sová­­nyodni. Soványság: ez a huszadik század varázsigéje. Aki nem sovány, az szégyenkezve jár az uccán és a nők ezrei kinzó soványitókurának vetik ma­gukat alá, csak akkor elégedettek, ha olyan vékonyak, mint a piszkafa. Den nem mindenütt ez a divat. A keleti nő még nem hódolt meg neki, a török nő, bár európai műveltségre tett szert, még mindig kövér óhajt lenni, mert a török férfiaknak ez a szépség­­ideálja. Kilencven százalékuk értelmi tekintet­ben szeretetreméltó liba és külsőleg is hasonlít élthez a nehézkes, imbolygó szárnyashoz. Ha. náluk a leány eladósorba jut, ak­kor a szülők legnagyobb gondja az, hogy meghizlalják. Negyven nappal a házasság előtt ke­zelni kezdik, »tömni«, majdnem olyan módon, mint minálunk — leöletésük előtt — a ludakat. A menyasszony többé nem jöhet ki a házból, bezárják egy Ints, elsötétített szobába, semmivel sem szabad foglal­koznia, csak ennie kell, innia és aludnia, sokat aludnia. Még éjszaka idején is föl­keltik, hogy belédiktáijahak néhány olajos-mézes tésztát. E negyven napos hizlaló-kura után a menyasszonyt a vőlegény elé vezetik, ki néha helyeslőén bólint, néha azonban úgy találja, hogy még mindig nem elég­gé gömbölyű, mikor is a, leányt vissza­vezetik z-árkájába és még pár hétig hiz­lalják. * Az angol fülemile-pör. Az emberek igazságot akarnak mindenütt, pörösköd­­nek, keresik a jussukat, nem hagyják, ha. mindjárt rajta is vesztenek. Az a pör, melyet Arany János megírt A fü­lembe cimü költeményében, nagyon magyar, de nagyon emberi is. Még hónapokkal ezelőtt törvény elé idéztek egy angol állampolgárt, mert pocsékolta, nyitva hagyta a gázat és fe­lelősségre vonták, kihágás miatt. A bíró elítélte őt. M. C. polgártárs azonban nem nyugodott belé, hangsú­lyozta ártatlan voltát és fellebbezett. A fölcbbvitcli fórumon helybenhagy­ták az előbbi Ítéletet, elmarasztalták. Ere M. C. ur a közönség s a. bíróság megrökönyödésére összefenta karját és mint az őrült ordítani kezdett: — Haro! Haro! Mégis csak jó herceg volt az! Igazságtalanul Ítéltek cl! Azt hitték, hogy megháborodott, de ő már nyugedtabban megmagyarázta a bíráknak, hogy va,n egy nagyon régi angol törvény, melyet mindmáig nem töröltek el, melynek értelmében az ál­lampolgár kivételes esetben követelheti magának a királynak az Ítéletét. A birák fölütötték a törvénykönyve­ket, sokáig keresgéltek és rájöttek, hogy M. C. urnák csakugyan igaza van: Rol­lon, normandiai herceg idejében való­ban volt ilyen törvény, melyet »Reclam o,f Haro«-nak neveztek. Mindenesetre a birák telefonoztak egy hires jogtudósnak, aki megerősítet­te őket véleményükbe!«. A fölcbezést el­fogadták. Csakugyan ez a törvény hangsúlyoz­za azt is, hogy a, fölebbezés csak abban az esetben jogos, amennyiben fontos ügyről van szó, amennyiben cSip-csup csirke-pörök miatt fclebbeznck. a pana­szos tekintet nélkül arra, hogy igaza van-e vagy sem, 100 sterlin pénzbünte­tésre és két heti börtönre Ítélendő. Most idézték meg utoljára M. C. urat. Közölték vele a végzést. Le kellett szúr­nia a 100 font sterlinget és le kellett ül­nie a két heti börtönbüntetést. Egy kis gázpocsékölás miatt. * Csehov, az ember, Csehov világnép­­szerüsége egyre növekszik. Ezt a bűvös cmberlátót, ki sohasem apostolkodott, csak az életet tárta föl, sok orosz ma is a legnagyobb írónak tartja. Most jelen­tek meg angol nyelven összegyűjtött levelei. Csehov 1SOO levelet hagyott hátra. Ezeket ismerteti U. Ojetti. Orvos volt. Húsz éves korában kez­dett irogatni, humoros karcolásokat, új­ságok, élclapok számára, minden iro­dalmi igény nélkül, hogy lakását, ven­déglőiét fizethesse. 1888-ban a Novoje Vremja szerkesztőjének még azt írja, TERE-FERE

Next

/
Thumbnails
Contents