Bácsmegyei Napló, 1925. június (26. évfolyam, 147-172. szám)

1925-06-07 / 152. szám

14. oldat. BACSMEGYEI NAPLÓ 1925. junius 7, Nem hallatszott »szabad«. Délkörül föl* keresték legjobb barátját, az orvost, s közölték az aggodalmukat vele. Az ijed­ten szaladt s lakatosért küldött, hogy az mentül gyorsabban nyisson ajtót. Halva találták. Mosolygott, mintha aludna. A szive álmában ölte meg, ahogy az orvos véleményezte, nem sokkal éj­fél után. A mosolyáról Ítélve, boldogan halt meg, tán épp azzal a gondolattal, hogy holnap megint sonkát, tojást és vajat eszik a teájához mint a régi jó Időkben, s hogy holnap délután talán már újból találkozik a régi kedvesével vagy egy ujjal —• hiszen alapjában egy­re megy, csak szőke legyen! Milán és Natália szerelmi regénye A bécsi udvari és állami levéltár titkos anyagából XL A titkos irattárban szereplő beo­­grádi jelentések közül különösen ér­dekes az, amely szerint Miián király azt tanácsolta a monarchiának, le­gyen állandóan készén a Szerbiába való bevonulásra. Hengelm filler utódja, Thoetnmel követ, 1889 au­gusztus 14-én kelt jelentésében er­ről ezt írja Becsbe: Tegnap délután tiszteletemet tettem Milán királynál, őfelsége fokozottan közlékenyebb és bizalmasabb lett A király rejtegetéseinek főbb vonalai a következők voltak: hogy a helyzet az országban a lehető legkedvezőtlenebb és nem fele! meg várakozásának; hogy a pártok viszálya hevesebb és kímélet­lenebb, mint bármikor; hogy a régetis­­ség tekintélye nem tud gyökeret verni és hogy az utóbbi, különösen a kor­mánnyal szemben, amely, úgy látszik., önállósítani akarja magát, tulgyciigének bizonyul; hogy a dinasztia princípiuma nem tud tért hódítani; hogy a viszonyok az összeomlás felé vezetnek, amely összeomlásból a Karagyorgyevics vagy orosz elemek árnyképe tűnik elő, amely éppen olyan súlyosan érintené Ausztria- Magyarországot, mint az Öbrenovics­­dinasztiát. — Önöknek kötelessége — mondta a király — ötvenezer embert készenlétben tartani és az első riadó-jelre megkezdeni a bevonulást Egy esztendő múlva százötvenezer emberre lesz szükség és amit most, vagy a legközelebbi időben hat hét alatt elvégezhetnének, egy esz­tendő maivá nem végezhetik el hat hó­nap alatt sem. „Pastes ar, a szerb köztársaság elnöke Pasics, amint megkegyelmezése után hazatér Szerbiába, azonnal erős orosz-barát propagandába kezd és tovább ápolja összekötteté­seit a cári udvarral: Beográd, 1S90 mire. 25. 29. A—C. szánt. Excellences Uram! Egy hét előtt meginterpellál tain a külügyminiszter urat: — Mikorra várják a szerb köztársa­ság elnökének a visszatérését? — Milyen elnök? — kérdezte Gruics. — Hát Pasics ur, aki Pétervárott úgy lépett fel, mintha ő irányítaná Szerbia sorsát a nyugati államokkal. Egész komolyan kérdeztem aztán, mit szól a résensség, a kormány és a nép ahhoz, hogy egy egyszerű polgár az orosz fővárosban olyan applombba! lép fel. Gruics mosolyogva vállat vont. Ez szokott gyakran az ő válasza lenni. Szóval »a nagy ember« hat nap cián visszatért' tanulmányutjáről, melynek célja volt a »fővárosok berendezkedé­sét tanulmányozni«, s most itt Beográd­­ban, ahol őt mint uj podesztát isme­rik el. Az itteni sajtó nagyjában csak róvi­­debb hírekben számol be Pasics ur utjá­nak eredményéről. Az ellenzéki lapok valóságos gúnnyal írnak pétervári fellé­péséről. A régensség, amely Pasics urra amúgy is féltékeny, bizalmatlansággal kiséri lépteit, sőt a kormány a szkup­­stina nagy részével barátságtalan ma­gatartást tanúsít, talán abból az okból Is, hogy az az ember egy orosz rendje­let kapott, nagyon értékes briiliánstüvel. Különben pedig meglehetős homály fedi ennek az utazásnak a célját Sokan azt hiszik, hogy a régensség ellen agitált, mások tudni vélik, hogy politikai misz­­szióró! van szó Oroszországhoz való közeledés céljából. Arról is beszélnek, hogy Pasics Beográdnak nyújtandó köl­csön kieszközlésére utazott Pétervárra, de minden eredmény nélkül. Pasics maga tegnap referált a radiká­lis klubban és kijelentette, hogy Péter­­váron a' legmelegebb barátság uralkodik Szerbia irányában, különösen gazdaság! tekintetben. ígéretet kapott, Szerbia ré­gi kívánságaira vonatkozólag, hogy Macedóniában és Ó-Szerbiában a görög püspököket és magasabb egyházi funk­cionáriusokat eltávolítják és helyükbe szerb uemzetiségüeket neveznek ki, akik természetesen a szerb nemzeti aspirá­ciók apostolai lesznek. Ugyanezen a gyülekezeten amellett is kardoskodtak, hogy a nemzeti aspiráció­kat terjesszék ki Boszniára és Hercego­vinára, egyelőre jól dotált szerb konzu­látusok révén, amelyeket Livnóban, Mosztárban, Banjalukában, Szarajevó­ban. Brickában és Doljna-Tuzlában állí­tanának fel . . . sic! Ezek a konzulátu­sok aztán szoros érintkezést tartanának fenn a szarajevói konzulátussal. Buku­­ninban látják a szerb nemzeti aspirációk előharcosát a megszállt területeken, ép­pen úgy, mint Jasztrebovot Macedóniá­ban. A köményt a »bátrak frakciója« a parasztpárti Rankó Tajsic-csal az élén élesen támadja és azzal vádolja, hogy »ausztrofil«. Szerbiának el kell fordulni a monarchiától és mindenekelőtt el kell bocsájtani a szerb szolgálatból minden osztrák és magyar alattvalót s a leg­rövidebb idő alatt a határon átszálltai, arról is beszélnek, hogy Pasics minisz­teri tárcát kap, sőt arról is szó van, hogy átveszi a miniszterelnökséget. Va­lószínű azonban, hogy Pasics urnák na­gyobb ambíciója a helyzetet uraló párt vezére lenni. Pasics egy Iván Vasüjevics Suljgin ál­lítólagos nagykereskedő társaságában tért vissza, aki Szerbia kereskedelmi vi­szonyait óhajtja tanulmányozni és ke­reskedelmi összeköttetéseket igyekszik létesíteni. Fogadja Excellenciájd legmélyebb tiszteletem kifejezését Thoetnmel Pasics egyre veszélyesebbé való működéséről még a következő meg­jegyzéseket találjuk a követ követ­kező, 1890 március 26-án kelt jelen­tésében: «Pasics nem agitál az öbreuovics-di­­nasztia ellen« — ’Pasics Pétervárott az Obrenovics - dinasztia szükségességét emelte ki. éppen úgy, mint ahogy a ré­gensség és a kormány közti egyetértés szükségét hangoztatta«. Milán király, aki időközben külföl­dön járt, Beográdba visszatérve ér­dekes információkkal szolgál Pa­­sicsról a monarchia követének: Beográd, 18S0, május 26. 50. A—B. szám. {Bizalmas.) Excellenciás Uram! Milán király tegnap egy óránál hosz­­szabb ideig tartó kihallgatáson fogadott és ebből az alkalomból elmondotta ne­kem megfigyeléseit, amelyeket eddigi beográdi tartózkodása alatt tett. őfel­sége azzal kezdte, hogy naponta nagyon sok ember látogatja meg. Valamennyi párt tagjai, tisztek és hivatalnokok jön­nek, hogy tiszteletüket tegyék. Ezekkel a személyekkel való érintkezés megerö­­siteette őt abban a feltevésben, hogy egy esztendő leforgása alatt is sok min- 5 den rosszabbra fordul, különösen ami \ az orosz irányzatot illeti, amely nagy , haladást tett a most uralkodó pártban, j Utóbbi kijelentésével kapcsolatban igen érdekes részleteket mesélt el nekem Pa­sics legutóbbi napokban teett látogatá­sáról. őfelsége az érdemdús vezért a következő szavakkal apasztrofálta: — Amióta utoljára láttuk egymást, ön nagyon megváltoztatta nézeteit a külpo­litikai vonatkozásokban? Pasics azt válaszolta a királynak, I hogy ez csakugyan így van. — Mi — tette hozzá Pasics — sokkal gyengébbek vagyunk, semhogy egyedül állhassunk; baráti segítségre van szük­ségünk, amelyet véleményem szerint csak Oroszországban találhatunk meg. Jelenleg ezt a segítséget már két irány­ból helyezték kilátásba: Először Orosz­ország fegyvereket küld, másodszor se­gítségünkre lesz államadóságaink kon­vertálásánál. Pasics aztán megjegyezte még, hogy az orosz cár nagyon barátságosan fo­gadta, kérdést intézett hozzá Sándor ki­rály hogylétéröl és ezekkel a szavakkal bocsátotta el: »Haladjon tovább a meg­kezdett utón és működjék nemzeti irányban Szerbiában«. A Burnt őstörténete és kufturjelentősége Irta: Gonda László hajói kapitány A Duna folyót az ó- és közéokori for- J rásmüvek különféle neveken említik, \ mint pl.: Danuvius. Danobios. Dunavi, Danuvi. Donaui. Dunaiz. Dunovic. Hit­­ros. Ister. Duna. stb. A folyam elnevezésének keletkezését a] történészek különféleképen magyaráz- S zák. Némelyek jász. mások szláv ere-f áetünek mondják, de egyiket sem tudják bizonyítani. Valószínű, hogy a Duna el­nevezése a partjai mentén még a szlá­vok előtt lakott keltáktól ered. kik a Kr. e. IV. században beolvadtak a panonok­­ba: Ezektől tanulták a folyó nevét a ró­maiak s a kelta névből csinálták ké­sőbb az oroszok és lengyelek a Dunaj-t, a szerbek és a bolgárok a Dunav-ot, a németek a Thonaw-ot. később a Donau-t, a magyarok pedig a Dunát. A Duna folyó emlékezete egyébként olyan régi. hogv avval már az ógörög mythologia is foglalkozik. Ezek szerint Hercules az Ister forrásától hozta az olajfát, melynek ágaiból az olympiai versenyek győzteseinek koszorút fon­tak. Jason is az Isleren haiózott fel az argonautákkal az aranygyapjuért Azon­kívül a Duna forrásánál laktak Apollo tisztelői. Az is megállapítható, hogv a régi iro­dalomban kb. 2400 év óta találunk emlí­tést a Duna folyamról. Már Homeros is beszél Ister-melléki thrák népekről. Az ó-görög Írók közül ezenkívül említést tesznek a Dunáról: Herodotos. Aischy­­los. Thnkvdides. Aristoteles. Strabo. Ptolemaios. stb: a bvzantinusok ‘közül Menander. Priskos. Konstantinos Por­­ohvrogeiios és.többen. A latinok közt: Vergilius. Horatius. Ovidius. Julius Cae­sar. Tacitus és mások. A Duna fplvót te­hát a legősibb idők óta hitregékben, köl­tői énekekben, történelmi okiratokban és egyéb irodalmi müvekben is mindig em­legetik. ami élénken bizonvitia. hogy e hatalmas folyam jelentősége már az ősi életben is igen nagy volt. Természetes, hogv az ősi időkben az e folyóra vonatkozó ismeretek meglehe­tősen korlátozottak voltak. Igv pl. még az ókor kulturnénei is csak hosszas ku­tatás után fedezték fel a Duna forrásvi­dékét is. Sokáig a Rajnánál, meg a Py­­raneusoknál. azután a mai Bretagneban* Franciaországban, továbbá az Alpokon. keresték a Duna forrását. Az a hit is so-í káig el volt terjedve, hogv a Duna kö­rülbelül a közepe táián két nagy ágra szakad, melyek egvike a Pontusba, a mai Fekete-tengerbe, a másik oedig az Adria-tcngerbe torkollik. Tiberius római császár fedezte fel a vihdeliaiak elleni hadjáratában a Duna igazi forrásvidékét. Ennél többet nem is törődtek a folyóval. A görögök kereskedő nép voltak s ezért csak mint közlekedési ut érdekelte őket. a rómaiakat pedig inkább hadászati szempontból. A középkori írók pedig csak földrajzi érdekből foglalkoztak vele. Az első volt. aki a Dunával teljesen tudományosan foglalkozott Marsigli gróf ezredes és utazó, ki a 17-ik század­ban beutazta az egész Dunát és tudo­mányosan kutatta e nagy tolvam föld­rajzi. néprajzi, geológiai, vízrajzi, talaj és mederviszonyait és kutatásainak eredményét egv hatalmas és gyönyö­rűen illusztrált három kötetes munkában hagyta az utókorra. Azonban már sokkal rézebbc-n. az ókorban is foglalkoztak a Dunának azzal a fontos szereDével. melvet Euróna mii-' velődéstörténetében töltött be. Megálla­pították a történészek és kutatók, hogy mielőtt a Duna mellett telepedtek volna az indogermán törzsek különböző fajai, máris laktak vidékén emberek s ezeket megelőzőleg ősállatok. Bizonvitiák ezt a Duna környékén előkerült őskori leletek, így pl többek közt Dunaföldvárnál egy őselefánt és egv ősszarvas agancsát ta­lálták; a tolnai Dunaág átvágásaikor pe­dig egy mamuth agyarát: ezeken és sok egyebeken kívül Zémunnál a magas agvagpart alsó vörös rétegében sok ki­halt állatfaj csontjára akadtak. Így os­­elefánt. rhinoceros, bölény, stb. csonto­kat is találtak. Pancsevo mellett a Csak-, lanac szigeten pedig szintén egv mamuth' állkapcsot leltek. Ezek és egvéb másféle leletek, melyek az ősemberről maradtak ránk, mint kő és bronzeszközök urnate­metők és sok más praehistorikus tár­gyak. nyilvánvalóan bizonyítják, hogy a Duna mentén vándoroltak ősemberíajok is. Az is kétségtelen, hogv a Duna vidé-t kén már akkor is laktak emberek, mikor a Nagy-Alföld. medencéje még nagy szárazföldi tó volt. Vándorutia volt a Duna ezckenkivűl mindama népeknek is. melvek ez emlí­tett mendence. meg az u. n. pannonjai medence felé törtek. Ezen az útvonalon jutott a Phoenicia! és az ógörög művelő­dés keletről nyugatra, a római kulturá pedig a megfordított iránvba. Strabo görög történetiró szerint az Ister mindkét partián járnak a séták, majd seythák. bastarnok. sanromaták és sok más népek, mint később szlávok, hunok, avarok, stb. A Duna partvidéke mindig az állandó letelepülések helve volt Part­jain keletkeztek az ókor nagvielentőségü kereskedelmi telepei, erődítései, melyek a közép- és újkori városok alapvetői voltak. A rómaiak ideiében pedig a Duna fo­lyó mente különösen nagv fontosságú kulturténvező. A védelmi rendszernek nagv összefüggő láncolata vonul végig rajta., Carantum. Adflexum, Brigetio, Aquincum. Teutiburgium, Taumuum, Vi­­minacium és sok más római telepek máig is hirdetik a Duna nagy gyarmato­sító és védelmi, valamint kereskedelmi jelentőségét. Fontos és feltűnő ezeken felül a Duná­nak nép- és államcsoportositó nagy sze­repe is. Az indogermán faiok három nagv családja alkalmazkodik a Duná­hoz: a román, a szláv és a germán. Az ókorban hasonió helyzetek voltak. A já­szok. sarmaíák dákok, geíák. quádok, markornannok a Duna balpartvidékén helyezkedtek el: az aravisok. bojok. my­­siaiak. hrákok a Duna déli vidékét fog­lalják el. A Dunavölgynek nagv kuturtörténeti. nemzetközi és politikai jelentőségét te­hát számtalan adat bizonvitia. Ez irány­ban haladt az ösiflóra és fauna, meg a ehistorikus és történelmi népek ára­data. Folyásának mentén csoportosultak népek, alakultak államok s azok romjain ui birodalmak. A Duna folvam e politikai és kultur­­■ jelentősége ma sem szűnt meg. midőn elsősorban a kereskedelmi és gazdasági érdekek szabályozzák a néoek törekvé­seit. Legjobban láttuk ezt a legutóbbi világháborúban, annak lefolyásában és azután következményeiben. Nézzük csak a cseheket, kik a háború után és csak a békctárgvalásokort mily erőfeszítéseket tettek, hogv kijussanak a Dunához. Létkérdésnek látták azt, hogy Európa e nagv folyójának segítségével bekapcsolódhassanak a Közép- és Kelet- Európa közötti kereskedelembe és for­galomba. S milv áldozatokat hoznak az­óta is. hogv dunai forgalmukat, mint iparuk és kereskedelmük fentartó és fej­lesztő elemét előmozdítsák. Ezért tnilli­­árdokat költöttek Bratiszlava és Komá­rom kikötőjének nazvobbszabásu fej-

Next

/
Thumbnails
Contents