Bácsmegyei Napló, 1925. január (26. évfolyam, 1-29. szám)

1925-01-18 / 16. szám

2. oldal. BÁCSMEGYEI NAPLÓ 1925 január 1$, a vajdasági magyar műkedvelő szmjáiszás Szétszakadnak a műkedvelő társulatok Az elárvult vajdasági! magyar színjátszás csak a műkedvelő elő­adásokban tengeti életét. A műked­velő társulatok helyettesítik a hiva­tásos magyar színészetet és ezért a műkedvelők minden kísérletét el­ismerő — néha túlságosan elnéző — szavakkal fogadja a saitó. Bármi-, lyen elnézéssel kezeli is a magyar sajtó a műkedvelő társulatok ügyét, épp az elárvult • magyar színjátszás érdekében nem szabad szó nélkül hagyni azokat a hibákat, amelyek a magyar műkedvelő színjátszást is a csőd felé kergetik. A Vajdaságban számtalan ma­gyar műkedvelő társulat működik. Ezeknek egyrésze állandó jellegű, másrészük pedig csak alkalmilag, egy-egy előadásra alakul. Az erők ügy szétícrg-i csokidnak. A magyar műkedvelő társulatoknak egyesül­­niök kellene egy izmos és nagy tár­sulatban. Ehelyett a valóságban en­ne!? az ellenkezője történik. A kát legnagyobb vajdasági magyar kul­­tur-központban Becskereken és Szu­­boticán szinte hétröl-hétre alakulnak ui műkedvelő társulatok — egymás kárára. Becskereken röviddel ez­előtt még csak az Ady-társaság mű­kedvelő gárdája működött és ma már ennek felbomlásával három ma­gyar műkedvelő társulat keres —­­megfogyatkozott erőkkel — érvé­nyesülést. Szuboticán azonban még szembetűnőbb a mükedvelötársula­­toknak ez a káros szaporodása. Itt ma már szinte megszámlálhatatlanul sok — részben állandó jellegű/ ré­szint alkalmi — műkedvelő társulat működik, amelyek valamennyien két társulatból származnak. Legutóbb — mint még emlékeze­tes — a legjobb szuboticai műked­velő társulatban, a Katholikus Le­gényegylet gárdájában állt be sze­mélyi okok miatt a szakadás és most hasonló bomlás állt be Szubo­­tlca egyik legfiatalabb, de máris si­kerekre visszatekintő műkedvelő társulatában, a Typografiában. A Typografia műkedvelő társulata a szereplők egyrészének egyéni' 'am­bíciói1 és személyül hiúsága miatt ket­tészakadt és most munkaképtelen a társulatnak csonkán maradt mind­két része. Ez a helyzet végeredményben a magyar műkedvelő színjátszás csődjéhez fog vezetni. Ha a ma­gyar műkedvelő társulatok csak-A választás előtt aligha mondhat­ja meg valaki, hogy melyik urnába ’hány golyót dobnak a választók. A pártok erőviszonyait azonban any­­nyira-amennyire mégis ismerni le­het és a politikai élet benfentesei kö­zött már megindult a találgatás. Megkíséreltük olyan formán meg­alkotni a választási prognózist, hogy a pártok becskereki szervezeteinek vezetőpolitikusaihoz intéztünk kér­dést választási kilátásokat illetőleg. Kiderült, hogy a í radikálisok leg­alább három, esetleg négy mandá­tumra számítanak, a független de­mokraták és disszidens radikálisok közös listáján két-három képviselő­re számítanak a nacionalista biok Ilivel. A Szociáldemokraták szerényen megelégedtek eggyel, a németek a múlt választás eredményéhez kénest ismét két mandátumot remélnek, a földmives-pártiak is bizton hiszik, hogy a múlt évi egy mandátumukat megduplázzák. Setyerov Szlávkó megválasztásában, feltétlenül bíznak a demokraták, szóvaj. ha az egyes pártok várakozásának megfelelően adjuk össze a számokat, nem két. hanem legalább 11 képviselőt kelle­ne választani a becskerek-kikindai kerületben. Ez a mód tehát item vezet ered­ményre, igy nem marad más hátra, mint összevetni a múlt évi ered­ményi az azóta történt változások­kal és ebből vonni le — természete­sen fentartással —• következtetést. A feloszlatott parlamentben három radikális, két német, egy demokrata és egy földmives-párti képviselője volt a Felsőbánátnak. A • radikális­­párt esélyeit azonban rontia a párt­ban történt szakadás, főleg a Novi- Becsejen oly népszerű Kikics M'flos csatlakozása a nacionalista biokhoz. A múlt évi három mandátumból aligha marad több. mint kettő., mig a nacionalista biok egy mandátumot biztosan szerez, hiszen a független í rvan szivükön viselik a magyar színház ügyét, akkor az oktalan sze­mélyi kérdések nem -bonthatják meg munkájukat s nem fogják útját áll­ni az igényesebb színpadi teljesít­mény követelményeinek. demokraták, már a múlt évben is csak néhány szavazattal maradtak le. most azonban megerősíti őket Ki­kics és Zsupanázki tabora. Valószínű, hogy a német-párt is veszít egy mandátumot, amit első­sorban Zsombolya Romániához való csatolásának köszönhet, másodsor­ban pedig annak, hogy dr. Várady Imre, a magyar párt listavezetője, a bánáti németek között is nagyon népszerű. E számítás szerűit tehát a németeknek csak egy mandátu­muk marad. Vujics Dimitrije, a földmives-párt rendkívül agilis és népszerű lista­vezetője valósziníiieg ismét meg­kap ia mandátumát, erősödésre azon­ban nem igen számíthat pártja, meri a három különböző köztársasági lista magába szívja a városi mun­kás-elemet. Ugyanezért nem igen valószínű, hogy a szociáldemokraták mandátumot szerezzenek. Bizonyosra vehető a magyar párt listáián dr. Várady Imre megválasz­tása. A párt listavezetője nemcsak a magyarság között, de a kerület minden polgára előtt példátlanul népszerű, a magyar választók zöme pedig amúgy is a magyar pártra adja szavazatát. Valószínűnek lát­szik, hogy ezt a mandátumot a Da­­vidovics-párti demokraták rovására 'kapják meg a magyarok, mert a múlt választásokon. Setyerov Szí ár­kára esett a legtöbb magyar szava­zat. Setyerov mandátumát most na­gyon kétesnek kell tekinteni. Nem hisszük, hogy a muiikás­­paraszt-köztársasági párt, a jugo­szláv köztársasági párt. vagy a Ra­­dics-párt összeül ó zzanak annyi sza­vazatot, amennyi egy mandátumhoz elég. de szerepüknek mégis van fontossága abban, ]m~r melyik párttól vonják el a legtöbb szavazót. Tulajdonképen ettől füa hetedik mandátum sorsa, amelv lehet a ra­dikálisok harmadik, a magyar párt, német párt, vagy a nacionalista blokk második, esetleg Szerövéit, vagy a szociálisíák mandátuma. A fentebb kifejtett és igen való­színűnek látszó kombináció szerint tehát a Feisőbánátban lesz két radikális, egy független demo­krata, egy földmives-párti, egy ma­gyar és egy német képviselő, mig a hetedik mandátum sorsa teljesen bizonytalan. A radikálisok járási jelöltjei kö­zül legtöbb esélye Sztankovics Szvetozár államtitkárnak van, a na­cionalista blokk listavezetője, dr. Matics Misa, megválasztása esetén lemond dr. Jaksics Zsarkó javára, igv a föntebbi kombináció hat kép­viselője a következő: dr. Nincsics Momcsilo külügyminiszter és Sztan­kovics Szvetozár (radikálisok), dr. Jaksics Zsarkó (független demo­krata), Vujics Dimitrije (földmives), dr. Várady Imre (magyar) és dr. Neuner Vilmos német. A hetedik .mandátumra, legtöbb esélye talán mégis Kikics Milosnak, a nacionalis­ta blokk novibecseji járási jelöltjé­nek van. Pótrekviráiás Módoson Módoson a község átadása előtt meg­lehetős a’apos rekvirálás volt. Matej Nikola román hadseregbeli katona azon­ban úgy látszik abban a véleményben volt, hogy nem rekviráltak a'aposan, mert a múlt hónapban két társával, másik két román katonával együtt egy éjszaka átjött Módosra s hároman el­hajtottak onnan Halvác Ferenc tanyá­járól nyo'c hízott disznót. A határon azonban nem juthattak át, mert a jugoszláv határőrök észrevették őket. Két román katona megszökött, Mate't azonban a nyolc disznóval együtt visszavitték Módosra. Matej Nikolát ma vonta betöréses lopás miatt felelősségre a becskereki törvényszék. A román katona román uniformisban állott a bíróság előtt s azt vallotta, hogy neki semmi része sem volt a lopásban, a hízókat két társa hozta s ő csak a határ közelében vigyázott rájuk. A bíróság nem fogadta el a védeke­zést, Matejt hét hónapi börtönre ítélte, amelynek letöltése után visszaviszik Romániába. Kik lesznek képviselők a Fe’sobánáffaaa A pártok túlzott reményekkel indulnak a választási küzdelembe Hasonlatosság Irta: Stella Adorján A két Kropacsek-fivér úgy hasonlított egymáshoz, mint egyik tojás a másik­hoz. Hirtelen nem találok uiabb hason­latot. de nem is keresek, részint mert két tojás — különösen rántotta alak­ban — valóban feltűnően hasonlít egy­máshoz, részint pedig azért, mert a két Kropacsek-fivér eszményi hason­latosságát nem is lehet máshoz hason­lítani. mint két tojáshoz. Ikrek az Isten­adták. igy jutottak ehhez a nagy ha­sonlatossághoz. Amit aztán a termé­szet adott nekik, még igyekeztek mes­terségesen is tökéletesíteni. Hajszáiméi pontossággal egyformán öltözködnek, egyformán ' gesztikulálnak. egyformán raccsoínakv hajszálnyi pontossággal egyformán fésiilködnek. Erre valóban azt lehet mondani, hogy hajszálnyi pon­tossággal. mert mindketten erősen haj­lanak a kopaszodás felé és Dár szál ha­jukat próbálkoznak egyforma buzgalom­mal úgy rendezni, hogy a kellemetlen kopaszságot eltüntesse. Felesleges mon­dani. a nyájas olvasó amúgy is kitalál­ta. hogy közös foglalkozást is űznek: mindketten ügyvédek. , Van valami mégis, ami a beavatottak előtt megkülönbözteti őket egymástól: ez az Ízlésük a nők tekintetében. Qéza a moíetteket kedveli, viszont Qéza a vé­kony nőkért rajong. Ha nővel látom okét az uccán. akkor rögtön tudom, hogy melyiket hozta elém a véletlen. Hosszú ideig egyébről is niegi^vier­­teni őket. Gézával tegeződtem. Bélával magázódtam. Ha találkoztam valame­lyikkel, udvariasan mosolyogtam vagy kalapot emeltem. Ha a Kropacsek azt mondta »szervusz!« — akkor a Géza volt, viszont ha úgy üdvözölt »van sze­rencsém«. akkor a Bélával találkoztam. Ez az ideális állapot nem sokáig tar­tott. Egy vacsorán Béla így szólt hoz­zám: — Gondolom, éi] vagyok az öregebb. Ha megengeded, szervusz! Ettől a perctől fogva a Béla egyéni­ség megszűnt számomra. Beleolvadt a Gézába. Sokszor együtt voltam valame­lyikkel és valaki megkérdezte: — Ki volt az a szimpatikus fiú? Ilyenkor igy feleltem: — Az egyik Kropacsek. Léptem - nyomon összetévesztettem őket. Ök aztán mulattak rajtam, mint­­ahogy mulattak mindenkin, aki bosszan­kodott az ö felismerhetetlenségükön. Bár a rósz nyelvek azt mondják, hogy egyszer maga a Géza is megjárta. A Géza, aki a kövéreket szereti. Ez úgy történt: Egy barátunk találkozott egy­szer Gézával, aki nagyon loholt előre. —• Hová mész Géza ilv sietve? — Szaladok az után a kis szőke után. F'élúrája üldözöm. A barát a nő után bámult. — Hiszen ez egy sovány nő! A Béla reszortja! Te a dundusokat szereted! Géza zavarba jött. — Na nézd csal* — szólt — ahogy az előbb a tükörbe néztem, eltévesztettem a dolgot. Azt hittem, hogy én vagyok a Béla. azért szaladtam a girhes nő után. Szólt és undorral hátat fordított a szilíid termetű, hölgynek. Hosszú idő után akadt egy nő. aki mindakét Kropacsek fivérnek tetszett Színésznő volt és Gizának hivták. Ere­detileg Béla fedezte fel. mint ideális so­vány nőt. Csakhamar alkalma1 volt | őnagyságát minden felesleges öltözéktől menten látni és akkor arra a meggye- i zödésre jutott, liogy a művésznő csak' szimulálja a soványát, alapjában véve j mindennel bőven rendelkezik. Lehet, hogy nagy szerelmükben Giza hízott is \ egy keveset tény az. hogy rövid idő múlva a omlettekért epedő Géza igy szólt testvéréhez: 1 — Ez a kövér Giza tulajdonképpen az én esetem. Béla elcsodálkozott: — Ez kövér? Fiam ez telt ugyan, de, ideálisan sovány nő. A süket is láthatja* hogy az ál-sovány j Giza mindkét Kropacsek fivérnek tét- j szett. Ha szabad ezt a nagyképü politi-s kai kifejezést használni, ő volt az a’- kö-! zös Plattform, amelyen a két fiú ízlése] találkozott. Egv szép nancm Géza félrevouta test- i vérét és a fülébe súgta: — Nem bírok élni Giza nélkül. Tiszte- ] ségesen bejelentem neked, hogy hol- j naptól kezdve udvarolni fogok ueki. — Dehogy fogsz neki udvarolni! Ma1 este randevúm van vele a lakásán, egy- .■ szerűen elmész helyettem. Géza hálásan megragadta fivére ke­zét. — Hogy köszönjem meg neked!? — Sehogy. Én köszönöm. Kicsit unom már őnagyságát. Ezután Béla kioktatta Gézát egv pár apróságra: hogy hívják a szobalányt, hol a villanykapcsoló, hol kell csengetni a házmesternek, ha már hajnalban ha-; zajon a művésznőtől és igy tovább. Géza izgatottan elment a találkára. Nagyszerűen sikerült minden. A mű­vésznő semmit se vett észre. Es Géza elment másodszor, harmadszor, tized­szer. Közben Bélának is eszébe jutott, hogy Giza mégse olyan nagyon unal­mas' s most már ő ment el a helyettese helyett. Természetesen most Géza ok­tatta ki a szobalány nevére. Mert a művésznőnél gyakran volt szobalány­válság. így teltek a napok és a két Kropa­csek fivér felváltva tisztelte meg láto­gatásával a művésznő lakálvos ottho­nát. A csínyt elmondták legjobb bará­taiknak is és természetesen mindenki nevetett Thália rászedett papnőjén. Én bevallom, nem nevettem. Bosszankod­tam. Fájt nekem, hogy ez a két kedves csirkefogó úgy becsapja ezt a szegény nőt. Feltámadt a lelkiismeretem és elhatároztam, hogy véget vetek ennek az erkölcstelen viszonynak. Felkerestem a művésznőt, akihez egyébként régi óhajok fűznek. Olyan kedvesen mo­solygott rám, mintha most akarná ösz­­szes régi óhajaimat teljesíteni. Da­dogva elmondtam jövetelein célját. — Visszaélnek a bizalmával — fe­jeztein be előadásomat. Az egyik csirkefogó orvul élvezi a maga kegyeit. Magát becsapták a végzetes hasonlatos­ságukkal. A művésznő akkorát kacagott, hogy megijedtem. — Engem csaptak be? — mondta ful­dokolva. — Maga naiv! Hát nem tud­tam én rögtön, hogy csere történt!? Ná de ilvet! Mit képzel, elég közelről dis­­kuráitam velük. Elképedtem. Giza nevetve tette hozzá: — Csak azt sajnálom, hogy nem hár­mas-ikreket szült az a jó Kropacsek­­nénl ...

Next

/
Thumbnails
Contents