Bácsmegyei Napló, 1925. január (26. évfolyam, 1-29. szám)

1925-01-06 / 5. szám

2. oldal BACSMEGYEI NAPLÓ 1925. január 6. pártviszályról. nem pedig rendkívül fontos államérdekről volna szó. El kell várni ilyen nagy ügy megítélé­sénél a lojalitást és az objektivitást úgy a politikusoktól, mint a közvé­lemény orgánumaitól, vélemény pe­dig csak az egész anyag ismerete mellett alkotható. Petrovics Nasztáz az obznanáról Petrovics Nasztáz volt belügymi­niszter a »Politika« munkatársának a következőképpen nyilatkozott: — Az obznana a legnagyobb mér­tékben alkotmány- és törvényelle­nes. A kormány mindent megtesz, hogy a népakaratot meghamisítsa a választásokon. Bízom abban, hogy az obznana nem befolyásolhatja a választások eredményét és a nép többségének hangulatát. A nép igaz­ságos ítéletet fog mondani február 8-ikán mindazok fölött, akik az or­szágban erőszakos módon akartak uralkodni. Az ellenzéki blokk ülése Politikai körökben rendkívüli ér­deklődéssel tekintenek az ellenzéki blokk vezetőségeinek keddre össze­hívott ülésére, amelyre állítólag: Kö­röséé és Spahó is eljönnek. Még nem tudják, hogy a Radics-oárt ve­zetősége részéről fog-e valaki1 az ülésen megjelenni. Ezen az ülésen fognak először hivatalosam foglal­kozni a Radics-párt ellen alkalma­zott rendszabályokkal, az obznaná­­val. a képviselői immunitások meg­sértésének vádjával s a Radics-párt vezetőinek letartóztatásával. Politi­kai körökben azt hiszik, hogy a dön-; tés igen nagyjelentőségű lesz. már csak azért is, mert ki fog terjedni azoknak a módoknak megállapításá­ra is. amelyekkel a Radics-oárt tag­jai a választásokon részt vehetnek. Trifkovics Markó agitációs í útjáról visszaérkezett Beogradba Trifkovics Márkó miniszterelnök-! helyettes szombori agitációs útjáról hétfőn visszaérkezett Beogradba. Tommy Irta: Fodor László Tommy farkaskutya volt ~ mesélte Demeter barátom, a nagy emlékező — s egyetlen élőlény, amely ragaszkodott hozzám. Soha ember annyi örömet nem okozhat s a ragaszkodásnak és szere­tetnek annyi megható tanujelét nem ad­hatja, mint egy ilyen állat. Gyönyörűen fejlett himpéldány volt Totnmv s mind­járt megismerkedésünk pillanatában ösz­­szebarátkoztunk. Egyedül éltem akko­riban s el sem tudom mondani, hogy milyen jól esett Tommy rendíthetetlen hűsége, amely melegen és kitartóan vir­rasztóit mellettem. Még most is emlék­szem szép. okos fejére és ragyogó te­kintetére. Néha éjszaka, amikor íróasz­talom előtt ültem s előregörnyedve dol­goztam a lámpa meleg fénykörében, egyszerre csak éreztem, amint Tommy rámnéz. Figyelmesen, megértőén és apnvi gyöngédséggel, hogy nem csodál­koztam volna, ha egyszer megszólal és beszélni kezd hozzám. Volt úgy is. hogy állát gyengéden kezemhez simí­totta. horkantott egyet a megelégedéstől s néhányszor körben forogva tengelye körül, elhelyezkedett a lábamnál. Még azt is neki köszönhetem, hogy mindmáig nem nősültem meg. Nem fogott el sohasem a családi élet iránti nosztalgia, mert mmdig tudtam, hogy valaki várakozik rám otthon. Vég­eredményben mindegy, hogy a szere­tet honnan ion s gyakran egv kutya szeretete teljesen elegendő arra. hogy megóvjon mindazoktól az ostobaságok­tól. amelyeknek elkövetésére éppen a szeretet hiánya kényszerít. ' ”T' Amellett kutyám rendszeres lény volt. Az étkezések ideiét pontosan be­tartotta s példának okáért reggel nyolc­kor pontosan le kellett menni vele a mészároshoz a csontokért. Miatta tehát én is rendessé váltam s igv lassacskán Tommy lett az a felsőbb lény. amely életemet a ió felé Irányította. De ami a legfontosabb. Tommy emberismerő Szubotica város közigazgatási programja Takarékoskodás minden von Ion — Februárban készül el az uj költségvetés Szubotica város 1925. évi költség­­vetése takarékossági elvek alapján készül és a főszámvevői hivatal a tanács utasítása értelmében igyek­szik minden feleslegesnek mutatko­zó tételt eltüntetni a költségvetésből. Ez a takarékoskodás nem csak azért szükséges, mert a városnak alig van jövedelme és az esetleges defi­citre nem tudna fedezetet találni.ha­nem főképp azért, mert a tanács a város nehéz anyagi helyzete mellett is csökkenteni akarja a nótadót. Emiatt természetesen a városfej­lesztési tervek megvalósítását is el­halasztják. A Bácsmegyei Napló munkatársa beszélgetést folytatott Szuvaidsics Sándor városi főszámvevővel, aki kijelentette, hogy a költségvetés leg­később február végéig elkészül és akkor közgyűlés elé kerül jóváha­gyás végett. A munkát rendkívül megnehezíti a tisztviselők fizetés­rendezése. ami uj status szerint tör­ténik. A főszámvevőségnek ezerkét­száz tisztviselő személyi adatait kell felülvizsgálnia az ui fizetések megállapítása végett. Minden tiszt­viselő okmányokkal tartozik igazol­ni szolgálati idejét és iskolai kép­zettségét. Ez a körülmény hátráltat­ja a költségvetés elkészítését, azon­ban remélni lehet, hogy február vé­gén már a felemelt fizetéseket utal­hatják ki a városi tisztviselőknek január elsejéig visszamenőleg. Ugyanekkor kapják meg a tisztvise­lők a tizenharmadik havi fizetést, aminek kiutalását a legutóbbi köz­gyűlésen megszavazták, azonban a belügyminisztérium a . határozatot még nem hagyta jóvá. Amerikai kölcsön ügyében tárgyal a város Mint már jelentettük, a városi ta­nács a városfejlesztési terveket kül­földi kölcsön utján akarja megvaló­volt. A rossz embert egv pillanat alatt megérezte, fogát vicsorította rá és ret­tenetesen szűkök. Attól az embertől, akivel Tommy nem akart megbarátkoz­ni. nekem is óvakodnom kellett. Biztos volt a diagnózis. De mégis! Tommv egyszer az életé­ben csalódott. És ennek a csalódásnak a történetét mondom én most el. Tudja a ió ég. de valahogyan egy nő 'akadt az utamba. Akármilyen. óvatos legyen is az ember, ilyesmi meg szokott tör­ténni vele. A nőt Manóinak hivták. ami önmagában véve nem is csodála.­­tos. hiszen annyi sek Manci van. úgy gondolom, több is. mint amennyi üdvös volna. Szóval szerelembe estein Maii­éival s a dolognak a vége az lett. hogy a hölgy hozzám költözött. Hárman vol­tunk tehát a kis legéavlakásban: Tom­my. a hirnkutya. Manci, a nő és én. Manci tagadhatatlanul bájos volt: ked­ves. friss, szeretetreméltó, amolyan be­hízelgő természet, akit néhány nap után habozás és íentartás nélkül elfogadunk. Mondanom sem kell. hogy ha.ia aranyos szőkeségben tündökölt, szeme acélos kékségben álmodott, arányai szépek, lendületesek, keble gyengéd, válla fi­nom. Minden megvolt benne. as?il arra szükséges, hogy az ifjúság felelőtlen napjaiban szívesen fogadjuk s többet adjunk neki. mint amennyi egy ilveii kis nőnek kötelességszerüen iár. Egy kis szerelmet, illatos melegséggel, szív­vel. könnyel és némi megilletődéssel. Szép időket töltöttünk együtt: mond­hatnám. ifjúságom aranykora volt az. Maiiéinak ötletei voltak, minden este kitalált valamit a számomra, apróságo­kat. megnevezető kis dolgokat, főzni tudott, rendet tartani, uo és szeretni is. Üde. erdei zamattal, az ember egészen felfrissült tőle. Ám mindez nem lett volna elég. De Mancit még Tommv is szerette s ez mindeu gyanút eloszlatott bennem. A magam emberismeretében még kétel­kedtem volna, de Tommvéban soha. A kutya mindjárt az első natf kegyeibe fogadta a nőt s már az «£?£ héten cso sitani. A tanács részéről hetekkel ezelőtt lépések történtek külföldi kölcsön szerzése érdekében. A vá­ros tervéről tudomást szerzett Mac Dániel, a szuboticai villanygyár amerikai származású főrészvénye­se és ajánlatot tett a tanácsnak, hogy előnyös feltételek mellett az amerikai pénzpiacon nagyobb köl­csönt szerez a város számára. A ta­nács elfogadta Mac Dániel ajánlatát, aki már el is utazott Amerikába. Mint értesülünk. Mac Dániel ja­nuár 2-ikán érkezett meg Newyork­­ba. ahol nyomban érintkezésbe lé­pett több nagytőkéssel. Egv-két hé­ten belül már értesítést fog kapni Szubotica város tanácsa a kölcsön­­tárgyalások sorsáról Felépítik a színházat A városi szinház felépítése, amire már évek óta készül a város, az idén minden körülmények között megkezdődik, tekintet nélkül a költ­ségvetés körüli takarékoskodásra és arra. hogy sikeriil-c a külföldi köl­­csön-üzletet nyélbe ütni. vagy sem. A szinház felépítése ugyanis nem ütközik anyagi nehézségekbe, mert erre a célra már van egy millió di­nár alap. azonkívül a napokban utal­ja ki a közoktatásügyi minisztérium az 1924. évi állami költségvetésben a szuboticai színházálap javára elő­irányzati háromszázezer dinárt. Minthogy a minisztérium évről-évre állapítja meg ezt az építkezési szub­venciót, a városi tanács lépéseket iog tenni aziránt, hogy az idei költ­ségvetésben nagyobb összeget irá­nyozzanak elő a szinházéDités cél­jára. Pályázatot hirdetnek Palics­­fürdö bérletére A város tanács, a város elvesz­tett jövedelmét azáltal is igyekszik pótolni, hogy az eddig házi-kezelés­ben tartott Palics-fürdőt bérbeadja, ami által sokkal nagyobb jövedel­met remél a fürdőtől, mintha to­vábbra is házikezelésben tartaná. Azért is előnyösnek látszik Palics bérbeadása, hogy az ui bérlő saját érdekében is többet fog áldozni a fürdő fejlesztésére, mint amennyire a város képes. A fürdőt pályázat utján adiai bérbe a város és legközelebb már ineg is jelenik az erre vonatkozó felhívás. A tanács reméli, hogy az idei sze­zonban már megszabadul a fürdő­igazgatás gondjaitól. dálatos éleslátással tudomásul vette a helyzetet. Tudta, hogy Manci hozzám tartoeik s ezt a maga módján respek­tálta is. A nő érkezését ugyanazzal az örömmel fogadta, mint az enyémet. Játszott vele. - ölében pihentette a fejét, boldogan morgott. ha szürke buudáiát megsimogatta. Sőt rövidesen odáig fej­lődött a dolog, ho-gv Mancit látszólag már jobban is szerette, mint engem. Én egész nan a városban jártam s ezáltal a nő foglalkozott vele. Manci kezéből kapta az ételt, ő vitte sétálni, ő ked­veskedett neki s igv lassacskán Manci lett nála a íőszemély. Ha elmélkedni akarnék a dolog felett, úgy azt kellene mondanom, hegy a nő elrabolta tőlem leghívebb barátomat. Őszintén szólva, valami keserűség töltött el: féltékeny lettem Maiiéira. Ez a szőke teremtés megbolygatott egv szép. nemes, becsü­letes viszonyt, talán nem is meggyőző­désből és őszinte szeretetből. hanem azért, mert jól esett neki. Jól esett megfosztania valamitől a férfit, valami­től. ami kedves volt neki és megma­gyarázhatatlanul finom* szálakkal liozzá­­füződött. Már annyira voltunk, hogy Tommyt. ha Manci mellé kuporodott, hiába hívtam, nem jött hozzám. Tommy elveszett a számomra. Tommy Mancié lett. Sőt később már úgy festett a dolog, hogy a nő egyenesen hizeleg a kutyá­nak. Kedvét kereste és súlyt helyezett rá. hogy ió barátságban legyen vele. Ebben az időben kezdtem ingadozni Manci iránti szerelmemben s egy nan egészen határozottan éreztem, hogy bai van. Megmagyarázhatatlan ösztö­nök azt súgtál: nekem, hogy legyek óvatos. És én fürkészni kezdtem vala­mi ismeretlen után. Ezer apró árnyalat erősített meg abban, hogy gyanúm ala­pos. Semmi bizonyítékom nem volt Manci ellen, de valahogyan már a leve­gőben volt a dolog. — Ne bizziál a nőben. — ösztökélt egv ősrégi hang s addig ösztökélt, amíg cselekvésre ' szántam el ínagam. Restellem bevallani, de cseppet sem Ä suboiicai Radics-párti lista Az aj nlási ivén szereplők közül 49-en kijelentették, hogy nem írták aia Hétfőn déli féíegykor foglalkozott a suboticai törvényszék választási tanácsa Paviovics István törvény­­széki elnök elnöklete alatt a Ra­dics-párt jelölő-listájának verifiká­lásé'« mii A választási törvény 34. szakasza szerint az ajánlási ivet legalább száz ajánlónak kell aláírnia, akik a válasz­tókerület választói névjegyzékébe fel vannak véve. A Radics-párti jelölő­lista ajánló-okmányán 142 aláírás van. Hétfőn délelőtt azok közül, akik­nek a neve az ajánláson szerepel. 49-en megjelentek a bíróság előtt és kijelentették, hogy az n nevük tud­tuk és akaratuk nélkül került az ajánlásra. E nyilatkozat folytán az ajánláson nem maradt meg a tör­vény 34. szakasza által megkívánt száz választó. A tanács a választói törvény 37-ik szakasza értelmében felhívta a lista •benyújtóit hogy öt napon belül pó­tolják a hiányzó aláírásokat. Ha a felhívásnak nem tesznek eleget, a választói törvény rendelkezései sze­rint az ajánlást a biróság visszauta­sítja. voltam eredeti. Azt mondtam Maiiéinak, hogy három napra elutazom s rábíztam a lakást. Mondanom* sem kell hogv Kőbánván már leszálltam a vonatról, kocsiba ültem s egyenesen hazahaitat­­tam. Mikor az utolsó sarkon befordul­tunk. csuklóm bizsergésében éreztem. Ijogv megfogtam a kellő pillanatot. Az ilyen női ügyekben éppen úgy vagyunk, mint a kártyajátékkal. Az ember érzi. amikor ütni Jog. A lépcsőházban hirtelen megdöbben­tem. A homályban ott gubbasztott Tom­mv. nagy meleg szemével rámnézett, hozzám simult, de csöndes maradt. Tommy nem ugatott! Mit* jelentsen ez? A kutya hevesen csóválta a farkát, alig hallhatóan nyöszörgőit és a kezemet nyalta. A régi szeretettel. Azután gyor­san felfelé futott a lépcsőn. Ügyelve, hogy semmi zait ne csináljon. Én el­szántai! utána. Hirtelen csöngettem az ajtón. Semmi válasz. Másodszori csön­getésre sem mozdult meg senki. Csön­gettem harmadszor, negyedszer, ötöd­ször. Semmi válasz. Erre dörömbölni kezdtem. Végül riadt hangokat hallot­tam. motoszkálást. valaki félénken ki­nyitotta az ajtót. Manci remegve, za­vartan. vérpirosán állott az előszobá­ban. Tommy pedig hangos ugatással be­rohant a lakásba. Keresett valakit. Folytassam tovább? A kutya egy férfit vonszolt ki a hálószobából Ko­mikus látvány volt. Még azt is elfelej­tettem. hogv e komédiában engem csal­tak meg. Manóinak csak annyi időt hagytam, hogy összepakkolia a holmi­­iát. Egy óra múlva bucsuzás nélkül kullogott lefelé a lépcsőn. És ekkor Tommy olyasvalamit cselekedett, ami az igazság bajnokává avatta őt. Ami­kor a nő távozott, hirtelen mozdulattal utánarohant, rávetette magát és a vál­lába harapott. Tommv fizetett. Tomink büntetett! Tommv csalódott, tehát ha­rapott. Ennyi az egész. S azóta újból ketten éltünk a régi lakásban. .A tiő elment És ott maradt Tommv. a hirnkutya és­­én. A becsületes férfiak.

Next

/
Thumbnails
Contents