Bácsmegyei Napló, 1924. december (25. évfolyam, 330-355. szám)
1924-12-25 / 351. szám
24. oldal BACSMEGYEI NAPLÓ 1924 december 25. világos, hogy ebből a szószból már nem evickélünk ki. Mindennek vége! PITYÖKÁS: No, akkor hamar még egy spriccert! (Kiabálva) Náci! (Náci megjelenik.) Hamar még egy spriccert, mielőtt vége lenne a próbának. (Náci el, majd mindjárt visszatér a spriccerrel.) ÁBRÁNDFY: Kár volt előre inni a medve bőrére. A szereposztás próbája, amint láthatjátok, nem sikerült. ' JÓPÁRTHY (sok jóakarattal): De nem lehetne mégis, valahogy . . . ÁBRÁNDFY: Te nem hagyod magad kettévágni, másképen pedig nincs megoldás. JÓPÁRTHY: Kérlek alássan, te mindig az én személyemmel hozakodol elő. Itt nem rólam van szó, hanem arról, hogy mindegyik primadonna akarna lenni. ÁBRÁNDFY: Dehogy primadonna, csak a te partneh red akarna lenni. Mert abban az esetben együtt kellene próbálni, többször el kellene menni hozzájuk, hogy otthon begyakoroljátok, miképen kell megjátszani a szerelmi jeleneteket. Mindegyik mama arra törekszik, hogy te legyél a lánya partnere, mert akkor okvetlenül vele kell foglalkoznod, akkor kénytelen vagy — próbák címén — mindig együtt lenni vele. Hidd el, boldog barátom, hogy még a boszorka szerepét is elvállalnák, ha te lennél a pertnerük. Ha például te játszanod az öreg grófot, úgy fogadni mernék, hogy • mindenki öreg grófné szeretne lenni. (Kis szünet. Fejére csap.) Hopp! Hisz ez kész megoldás! (lelkendezve.) Megvan, megvan! Te leszel az öreg gróf! Akkor mindjárt lesz vállalkozó az öreg grófné szerepére. Elfogadod? JÓPÁRTHY: Kérlek alássan, én szívesen . . . ÁBRÁNDFY (átöleli Jópáríhyt): Nagyszerül Akkor meg leszek mentve! Nem leszek disznókondás! Nagyszerű! JÓPÁRTHY: De hátha mégsem akar senki öreg grófné lenni? ÁBRÁNDFY: Hát most te látsz mindent sötéten? Ne félj barátom. Ha te leszel az agyaiágyult gróf, úgy ez teljesen lehetetlen. Meglátod, hogy harc lesz még az öreg grófné meg a szobalány szerepéért, akivel szintén van egy-két jeleneted. Négyszáz hold re- j: ményében minden szerepet eljátszanának. De szólj9 hamar a hölgyeknek! JÓPÁRTHY (balra beszól): Nagyságos asszonyom! Kérjük csak. VII. (Gurusné és Cuncika balról jönnek.) GARASNÉ: Borzasztó ember ez a jegyző. Hússzor kérem, hogy hallgasson meg s mindig azt mondja: mindjárt, mindjárt, csak kijátszom ezt a partit. És ennek a buta alsósnak sohase lesz vége. ÁBRÁNDFY: Tessék helyet foglalni, hölgyeim. GARASNÉ: Nem, nem, egy percig sem maradok tovább. Majd én máskép intézem el az ügyet avval az utolsó személlyel, aki a leveleimet felbontja. Cuncika persze nem szerepel, nagyon sajnáljuk, de ezek után Cuncika nem szerepelhet. ÁBRÁNDFY: Bocsánat, nagyságos asszonyom, de az imént egy sajnálatos félreértés volt a szereposztás körül, azonban mi már tisztáztuk a dolgot' és én azt hiszem közmegelégedésre tisztáztuk . . . JÓPÁRTHY: Igen, mindenki meg lesz elégedve, kérem alássan. CUNCIKA: Ez nagyon érdekes lehet. JÓPÁRTHY: Tessék csak meghallgatni az uj megoldást, kérem alássan. GARASNÉ: Ne tartóztasson, kedves Gyula, én egy percig sem maradok tovább (Leül, Cuncika is helyet foglal.) A történtek után én nem maradhatok, legfeljebb és egyedül a maga kedvéért, kedves Gyuszi, de mint mondottam, Cimeikám nem szerepel többé. Soha többé nem szerepel. CUNCIKA: Mondtam már Gyuszi, hogy csupán a maga kedvéért szerepeltem volna. Nekem őszintén szólva semmi kedvem sincs folyton mükedvelőzni... De halljuk, Ábrándíy, mi a megoldás? ÁBRÁNDFY: Mindjárt előterjesztem a megválasztott szereposztási tervezetet, csak Bábykééket is behívom a barátságos megbeszélésre. (Jobbra beszól) Nagyságos asszonyom, tessék befáradni, mindent elintéztünk már. VIII. (Postamesternő és Bäbyke jobbról jönnek. A hét | asszony, sőt a lányok is jelentősen végignézik egymást-1 A postamcstcrćk az ellentétes asztalnál helyezkednek cl. Feszült szünet.) ÁBRÁNDFY (pózolva előre lép): Tisztelt hölgyeim és uraim! Az előbbi barátságos megbeszélésünkkor egy kis tévedés történt. Ugyanis a férfiak szereposztásánál azt mondottam, hogy én játszom az öreg gróf Piemplemovics szerepét. Ez kérem tévedés, mivel az öreg gróf szerepét Jópárthy Gyula ur játsza. (Csodálkozás.) BÄBY: Maga lenne az öreg gróf? De miért? JÓPÁRTHY: Én úgy gondolom, sokkal jobban illik nekem ez az öreg szerep, sokkal jobban és könynyebben tudnám megjátszani . . . PÍTYÓKÁS: Én is azt hiszem, hogy azt az öreg, hülye grófot nagyon természetesen fogod adni. POSTAMESTERNŐ: Amint már az előbb mondottam is, nem akarom, hogy azt beszélje az egész falu, i hogy azért nem sikerül a műkedvelő előadás, mert Bäbyke kivonta magát alóla. Aztán meg tekintettel kell lenni a jótékony célra, szegény önfeláldozó tűzoltónkra, a szent Flóriánra, aztán meg az alispán urra, a íöáliatorvos urra, meg a többi megyei urak-, ra, akik ki fognak jönni a jubileumra. Ezért, amint már többször mondottam is, ha Babvkémnek kedve van, én nem ellenkezem, hogy elvállja az öreg grófné szerepét. BÄBYKE: Nagyon szívesen mama, én azt hiszem, hogy sokkal inkább nekem való ez a nyugodt elő- J kelő szerep. JÓPÁRTHY: Nagyon szép és komoly szerep, kérem alássan. GARASNÉ: Ami azt illeti, az én Cuncikám is nagyon alkalmas ilyen komoly, nyugodt szerepekra. Én nem is engedném, hogy holmi kacér, erkölcstelen primadonna-szerepet vállaljon. Az én Cuncikám a templomban is énekel és otthon vallásos, erkölcsös nevelésben részesül. Én határozottan tiltakozom ellene, hegy az én Cuncikámnak valami kokettes és erkölcstelen szerepet adjanak, mint például ebben a darabban az Eszmeralda szerepe. Én azon a véleményen vagyok, hogy az én Cuncikámnak legjobban megfelelne az üreg grófné komoly és erkölcsös szerepe. CUNCIKA: Igen, mania, én is úgy érzem, hogy nekem sokkal inkább megfelelne ez a szerep, mint holmi pikáns priinadomiaság. Én határozott antiszemitizmussal viseltetem a primadonnákkal szemben. POSTAMESTERNŐ: Pedig, édes Blankám, az' öreg grófné szerepe elsősorban Babykémet illeti meg. Először is azért, mert BSbike másfél évvel idősebb, mint Cuncika. GARASNÉ: Nagyon tévedsz, kedves Málcsikám, én úgy tudom, hogy az én Cuncikám idősebb két és fél évvel. POSTAMESTERNŐ: Hiába akarod, édes Blankám, megmásítani az igazságot, ez a szerep direkt BäbykOnek leit írva. Rá van szabva. Az én Bübykémnek — amint már százszor mondtam — nincs primadonna hangja, az ő hangja gyenge és finom épolyan, amilyen a korosabb grófnőké szokott lenni. GARASNÉ: Az én Cuncikámnak is nagyon gyenge hangja van. Sokszor alig van hangja szegénynek, a kántor ur már többször mondta, hogy ne is énekeljen, mert könnyen elvesztheti a hangját, ő semmiesetre sem játszhatna primadonna szerepeket. Szinte azt mondhatnám, drága Málcsikám, hogy az én Cuncikámnak nincs is hangja, nem is tud énekelni. De tudtommal az öreg gróínék se tudnak énekelni. ÁBRÁNDFY (ismét előre lép): Tisztelt hölgyeim és uraim! Mielőtt még egy tárgy felett barátságos megbeszélést folytatnánk, figyelmükbe ajánlom a szobalány szerepét, akinek az öreg Piemplemovics gróf udvarol s akivel a második felvonás tizenhetedik jelenetében egy nagyon kedves tánca van. A szerep nagyon komoly, nagyon előkelő és jóformán hangtalan szerep. GARASNÉ: Hányadik felvonásban is van az a közös jelenet? ÁBRÁNDFY: A második felvonásban, a tizenhetedik jelenetben. Ez egy kis szerelmi jelenet is, ha úgy vesszük. Az öreg gróf megcsipkedi egy-kétszer a szobalányt, azután csókot kér tőle, majd mindketten táncra perdülnek. GARASNÉ: Igen, emlékszem már erre a jelenetre. Mindjárt Cuncikára gondoltam, milyen helyes lenne benne. Ugye Gyuszi, Cuncika felveheti ebben a szerepben a zöld selyemruhát avval a lila riissel? JÓPÁRTHY: Nem tudom, kérem alássan, illik-c majd egy szobalányhoz. i GARASNÉ: Ő, attól ne féljen! Manapság a szobalányok elegánsabbak, mint a nagyságájuk. BÄBYKE: És mondja csak-, Gyuszika, felvehetem én mint öreg grófné, azt a rózsaszín fulardot a gyöngyökkel? Mondja, mit gondol? JÓPÁRTHY (habozva): Kérem alássan . . . talán kissé fiatalos lesz . . . POSTAMESTERNŐ: Ö, manapság az öreg grófnék már egész fiatalosan szoktak öltözködni. ÁBRÁNDFY: Szóval a szereposztás nagyjában megvan. (Előveszi a könyvet.) Az öreg Plemplenovics gróf — Jópárthy ur, Plemplenovics grófné — /Bäbyke kisasszony. (Fejbólougatások.) De mi lesz Eszmeralda szerepévei? Ki lesz a primadonna? \ POSTAMESTERNŐ (a világ legtermészetesebb hangján): Már százszor megmondtam magának Ábrándíy hogy a doktorék Jucikája. Mit is kérdez ilyesmiket? GARASNÉ: Tökéletesen igazat adok neked, drága Málcsikám, én is ezt hangoztatom egész este. Erre a pikáns és erkölcstelen szerepre csakis Jucika alkalmas. Hiába, Málcsikám, mi mindig egy véleményen vagyunk. POSTAMESTERNŐ: Egész este azt prédikálom, hogy I a mi lányainknak nem való efféle paráználkodás, I amivel csak a férfiaknak akarnak tetszeni a szinpadról. Az a Jucika különben is szalad már a férfiak után, ugylátszik máris férjet akar fogni. Te még nem vetted észre, édes Blankám? GARASNÉ: Dehogy nem, drága Málcsikám. Majd én nem vettem volna észre. De hidd el drágám, nincs csúnyább, mikor egy lány ilyen feltűnően férjet akar fogni magának. POSTAMESTERNŐ: A szivemből beszélsz, édes Blankám. Nincs csúnyább, mikor szaladnak egy fiú után. IX. JEGYZŐ (balról jön): Nos mi a baj? Mi történt? ÁBRÁNDFY: Nincs semmi baj, jegyző ur, csak egy kis barátságos megbeszélést tartottunk a szereposztásról JEGYZŐ (fenyegető mozdulattal): Azért! Mert ha baj s lesz, hát el lesz csapva! ■ ÁBRÁNDFY: Semmi baj sincs, a műkedvelő előadás próbái a legjobban indulnak. JÓPÁRTHY: A darab sikere biztosítva van, kérlek I alássan. I JEGYZŐ: No, akkor helyes. Csak így menjen tovább! (Készülődés a távozásra.) PÍTYÓKÁS: Náci! (Náci megjelenik.) Na gyerünk avval a harmadik potya spriccerrel! NÁCI: Bocsánat, tanító ur, ez már a negyedik lenne. PÍTYÓKÁS: Mát te már négyig se tudsz olvasni. Gyere hozzám az iskolába, majd megtanitlak a szám-I tanra. Rögtön hozd a harmadik spriccert! (Náci el, kisvártatva hozza a spriccert.) ÁBRÁNDFY: Hölgyeim és uraim, holnap elkezdjük az első olvasó próbát. Kezdete pont nyolc órakor kö zépeurópai időszámítás szerint. (Készülődés, öltözködés.) 1 PÍTYÓKÁS (feláll, pohárral kezében): Tisztelt höl- I gyeim és uraim! (Szünet. Felkiáltások: Halljuk!) Mielőtt a barátságos megbeszélés után a távozás himes mezejére lépnénk, (csuklik) kötelességemnek tartom leszögezni azt a tényt, hogy ilyen odaadó, lelkes és tehetséges műkedvelők, mint amelyenek nálunk Pocsolyaröcsögén, ilyenek széles e világon nincsenek. (Felkiáltások: Úgy van!) Ezért kíát- I suk egy testtel és egy (csuklik) lélekkel: Éljenek a 5 pocsolyaröcsögei műkedvelők! (MIND: Éljenek. (A társaság a középső ajtón távozik, I Pityókás iszik, a függöny összemegy.) FAIKAS TESTVÉREK villanyfelszerelési vállalata SUBOTiCA Pošt&nska-u. Vállal e szakmába vágó munkát vízvezeték és égok felszerelését a legprecízebben és a legjutányosabb árban. 1-3 SBlneit S*72fi frakkra és szmokingra állandóan kapható GrSnbaunt Vilmos cégnél, Vei. Becskerek