Bácsmegyei Napló, 1924. december (25. évfolyam, 330-355. szám)
1924-12-12 / 339. szám
6. oldal BACSMEGYEI NAPLÓ 1924 december 12. keresésére Jugoszláviába fog jönni. így is történt. Pár nappal Mészáros őrizetbevétele után Stanyovszkyt a kelebiai állomáson a határrendőrség őrizetbe vette és Noviszadra hozta. Stanyovszkynál megmotozásakor fényképes katonaruhás tiszti igazolványt találtak, amelynek adatai szerint Stanyovszky 1893-ban Kis-Magyarban, Pozsonymegyében született és az 1. utóbb pedig a budapesti honvédezredben, mint hadnagy szolgált. Stanyovszky kihallgatásakor bevallotta, hogy vérszerződésből eredő baráti kötelességéből kifolyólag jött Jugoszláviába, hogy Mészárost megkeresse. Több mint egy havi fogvatartás után Mészáros Imre újabb valiomástételre jelentkezett Djakov rendőrkapitánynál, akinek elmondotta, hogy megfigyelései szerint lovag Stanyovszky homoszexuális hajlamú és a vérszerződést is ebből a célból íratta alá Mészárossal. Közben tovább folyt a nyomozás, de mert semmi sem igazolta, how- a két tiszt kémkedni akart volna, Djakov kapitány mindkettőt szabadlábra helyezte, de egyúttal kitiltotta őket az országból és a határon áttétette. Berekesztefíék a magyar nemzetgyűlés ülésszakát A kormánypárt elfogadta a foázszabályreviziói srens létére nem követhet megalkuvó melyek sokkal jelentősebbek volnának. ha a gazdasági köröknek a parlamentben képviseletük volna. Az iparnak szüksége van forgótőkére, amely csak kölcsönök utián teremthető elő, szükség van erős adókönynyitésekre, tarifakedvezményekre és a kereskedelem és ipar hathatós felkarolására. Miroszavljevics Koszta ezután német, majd magyar nyelven folytatta beszédét. Hivatkozott arra, hogy soha különbséget nem tett fe- Ickezetek és nemzetiségek közt és a jövőben is harcolni kiván a magyarság és németség nyelvi és kulturális szabadságáért. Különös melegséggel emlékezett meg a zsidó kereskedőkről, akiket a legkiválóbb kereskedőknek tart. A nagy tetszéssel fogadott beszéd után Noviszad legöregebb iparosa, Stojkovics Száva szikvizgyáros méltatta előbb szerb, majd német nyelven Miroszavljevics Koszta érdemeit, amelyek közül kiemelte, hogy az utóbbi két évben az adókivetőbizottságban oly eredményesen szállt síkra minden egyes adózó érdekében, hogy két év óta egyetlen felebbezési sem adtak be az adókivetés ellen. Frank Gyula kereskedő német nyelven a magvar és német kereskedők ragaszkodásáról biztosítottá a jelöltet. A nagygyűlés ezután Marcikics Márlcó indítványára egyhangúlag határozati javaslatot fogadott el. amely szerint a noviszadi gazdasági körök egyértelműen Miroszavljevics Kosztat ajánlják jelöltül a radikálispárt elnökségének. A gyanús vérszerződés Nem kémek, csak beteges hajlamúak A noviszadi rendőrség államvédelmi osztálya megtudta, hogy Mészáros Imre. gilándi születésű, balatonfüredi lakos, állítólag jugoszláv alattvaló és állítása szerint vrsaci illetőségű, a SVajdaság különböző Városaiban, mint soífőr, hosszabb-rövidebb ideig tartó alkalmazást vállalt s közben átment Magyarországba, ahol majd a csendörségnél, majd pedig a gyalogságnál töltött néhány hónapot és azután ismét csak visszatért Jugoszláviába. Djakov Sándor rendőrkapitány, az államvédelmi osztály főnöke Mészárost legutóbbi ilyen visszatérése után, mint kémgyamisat őrizetbe vette és lakásán házkutatást tartott. A házkutatásnál semmi terhelő bizonyíték nem merült Budapestről jelentik: A magyar nemzetgyűlés pénteki ülésén folytatták a házszabályrevizió részletes tárgyalását. A kizárások hatálytalanítására vonatkozó szakasznál Griger Miklós szólalt fel, aki a keresztényszocialista-párt nevében bejelenti, hogy a Rassay által előterjesztett módosítást teszi magáévá, szemben Almdsy László inditványával. mert feltétlenül szükségesnek tartja, hogy a kiegyenlítődés hidját verjék a szakadék fölé. amely a kormány és a parlamentből kivonult ellenzék között tátong. Ez a szakadék sokkal mélyebb és veszeđelme\sebb, mint amilyennek a túloldal tartja. Legjobbanazültaldnos. egyenlő titkos választójogi törvény beiktatásával leket ezt a szakadékot árindulni. A kormánypárt azonban tisztában van azzal, hogy a titkos választójog egyet jelent politikai jobblétre szenderülésével. a feltámadás minden reménye nélkül. Griger ezután elmondta, hogy a passzivitás gondolata már a keresztényszociaUsta-pártban is felmerült. A turbulens képviselők fegyelmi büntetését tulszigorunak tartották kezdettől fogva. Figyelmezteti a fiázat, hogy az elkeseredés olyan nagy, hogy normális variamenti tárgyalásra bosszú ideig nincs kilátás, ha a kiegyenlítődés meg nem történik. Petrovácz Gyula felszólalásában kijelentette, hogy nem fogadja el egyik indítványt sem. mert intranzipolitikáí. Bethlen István miniszterelnök szólalt föl ezután. Szerdán tett kijelentését. amelyben azt állította, hogy az ellenzéknek, ha belátta tévedését, amnesztiát kell adni. úgy próbálja magyarázni, hogy Ahnásv indítványa nem kegyelmi tényt tervez, csupán lehetőséget kiván nyújtani. Nem megalkuvó politikáról van szó. hanem csak arról, hogy ha az ellenzék belátja, hogy hibásan járt el és ezt férfias nyíltsággal be is ismeri, akkor mód legyen adva. hogy felejtessék minden. A Ház többsége ezután elfogadta Almásy indítványát, amely szerint a képviselői kizárásokra vonatkozó határozatot, indokolt esetben vissza lehet vonni. A házszabályrevizió szakaszainak részletes vitája után a nemzetgyűlés általánosságban és részleteiben is elfogadta a házszabály-revíziót és az uj házszabályok a következő ülésszak első ülésén már életbelépnek. Berekeszíik az ülésszakot Rövid szünet után Bethlen miniszterelnökbejelentette, hogy kormányzói leirat érkezett, maid Szcitovszky Béla elnök felolvastatja Horthy kormányzó leiratát, amellyel az 1922— 1921. évi első ülésszakot berekeszti és az ni ülésszakot december 12-ikére, péntekre összehívja, amikor is az ellenzék távollétében meg fogják választani a nemzetgyűlés uj tisztikarát. Haarmann megbilincselte áldozatait fel ellene, csapán egy helyesírási hibáktól hemzsegő furcsa irás került a rendőrség kezébe, amelyet Mészáros holmijai közt találtak és amely igy szól: Vérszerzödés. Alulírottak, a mai napon a következő szerződést kötötték: 1. Mind a két fél kötelezi magát, hogv a borba engedett vér elfogyasztása után a legmesszebbmenő barátságot kötnek és azt minden lehetőséggel ápolni is fogiák. 2. Szintén mind a két fél kötelezi magát, hogy az életben egymást, a lehetőség szerint minden tekintetben és bárhol, támogatni fogiák és az összeköttetést minden tekintetben fenntartják. A fentiek alól csak a fizikai lehetetlenség mentesít. A szerződés mind a két félnek mesmagyaráztatott. Balatonfiired. 1924. szent. 12. Lovas Stanyovszky Ernő Mészáros Imre Mészárost Stanyovszky felől vallatóra fogták. A letartóztatott ember elmondta, hogy lovag Stanyovszky (Ernőt Balatonfüredröl ismeri, Stanyovszky ott gazdálkodik és hogy a furcsa »vérszerződés«-nek kizárólag baráti jellege van. Djakov Sándor rendőrkapitány most már ebben az irányban folytatta a nyomozást és helyesen számított arra, hogy Stanyovszky, ha vérszerződéses barátjától hosszabb ideig nem kat> hirt A tanuk vallomása a tömeggyilkos módszeréről Hannoverből jelentik: A Haarmannpör tárgyalásán az elnök, mielőtt a tanúkihallgatásokat megkezdenék, Haarmaimhoz intéz kérdéseket, aki azonban kijelenti, hogy már elmondott mindent. Az elnök: Talán mégis van valami mondanivalója? Haarmann: Nem mondhatok semmit. Legföljebb azt, hogy (az asztalra mutatva) ez az öt koponya nem ment az én kezemen keresztül. Az elnök: Nem akar leikén könnyíteni? Haarmann (Gransra mutatva): Öt kérdezze, nem. akar-e lelkén könnyíteni. Grans: Én nem tudok semmit! Haarmann: Ostobaság! Grans nagyon is sokat tud, de nem bánom hagyják futni, elég, ha az én fejembe kerül a dolog. A tanuk kihallgatása során egy jótékony intézet növendéke vallja, hogy Haarmannal a hannoveri állomáson ismerkedett meg és Haarmann fölvitte öt a lakására. Ott azt mondta neki, akar-e ötven márkát keresni? Ád neki ötven márkát, ha engedi magát megbilincselni és ha ki tudja magát szabadítani a bilincsekből. A fiú vállalkozott rá. Haarmann levetkőztette, hasrafektette, két törülközőkendőt és egy vödröt vett elő, a törülközőket niegáztatta és a fiú vállára tette. Előbb azonban bilincseket ’ rakott ballábára, azután a >obbra, utóbb a balkezére is. A fiúnak egyszerre hihetetlen aggodalma támadt, rémséges gyanú ébredt benne, valami rosszat sejtett és kért, könyörgött, majd sivalkodott, hogy engedje öt ki Haarmann a bilincsekből. Csak mikor nagyon nagy lármát csapott, oldotta öt föl Haarmami és elbocsátotta. Egy másik tanú megerősíti a fiú vallomását. Elmondja, hogy Haarmannal jó viszonyban volt és Haarmann többször mondta neki, hogy nagyon szereti ha valakit megbilincselnek és az aztán ki tudja magát szabadítani. Haarmann egyszer harminc, majd újabb ötven márkát is kínált neki, hogy engedje magát megbilincselni, ő azonban nem volt erre hajlandó. Ezután Hugó Witkovskyt hallgatták ki, azt, akit Haarmann azzal vádol, hogy Granssal együtt meggyilkolt egy Hennis nevű utazót. Haarmann vádjára Witkovskyt letartóztatták és a vizsgálóbíró megindította ellene az eljárást. — Igaz-e, hogy ön és Grans meggyilkoltak egy embert? Witkowsky (mosolyog): Soha nem gyilkoltam meg senkit. Haarmann föntartja vádját. Wltkovsky a kihallgatás során elmondja, hogy Granssal együtt lakott, kereskedett, igy valahogyan megéltek. EgySzer Haarmannál egy fiatalembert látott egy ládán ülni. Négy héttel később Haarmann ezt a ládát fölajánlotta neki, hogy vegye meg. Ü azonban nem akarta megvenni, drágállotta. Elmondja Witkovsky, hogy Haarmann nagyszerűen tudott számolni és ravasz számitó ember volt. A bíróság végül Gransot hallgatja ki. Grans tagadja, hogy segédkezett volna Haarmannak a gyilkosságok elkövetésében és hogy fiatalembereket csábitett volna fel Haarmann lakására. Haarmann (közbeszól): Nem segédkezett, de mindenről tudott. Együtt csomagoltuk be a hullákat! Grans: Nem igaz. Az elnök: Magának kellett tudnia a gyilkosságokról, mert a ruhákat megvásárolta. Grans erre kijelenti, hogy nam( tudta azt, hogy az áldozatok ruhái voltak. Azért vett Haarmanntól ruhát, mert al* csőn kínálta. Csempészkereskedelem Budapest és Szufeotica kozott A szuboticai rendőrség letartóztatott két budapesti mozdonyvezetőt A szuboticai rendőrségnek tudomására jutóit, hogy a Budapest—Beográd közt közlekedő vonatok egyes mozdonyvezetői árukat és leveleket közvetítenek budapesti és szuboticai csempészek között. Krisztoforovics detektív csütörtökön délután megfigyelés alá vette a budapesti gyorsvonat személyzetét és észrevette, amint Somlai Áron mozdonyvezető c-omagokat és leveleket adott át ismert szuboticai csempészeknek. A mozdonyvezetőt nyomban letartóztatta és beszálitotta a rendőrségre, ahol még csütörtökön este megkezdték kihallgatását. Somlai elmondta, hogy Ő gyanútlanul vette át a küldeményeket és szívességből továbbította a címzettek részére. A rendőrség tovább folytatta a nyomozást és Blázsics György rendőrkapitány-detektivfőnök, csütörtökön este bevárta a budapesti személyvonatot, amelynek mozdonyvezetőjéről Babai Istvánról szintén megállapították, hogy csempészek között közvetít. Babait ép akkor tartóztatták le, amikor egy szuboticai kereskedőnek levelet adott át. A levélben, amelyet lefoglalt a rendőrség, a kereskedőnek Budapesten tartózkodó fia sürgeti, hogy azt az árut, amiről szó volt közöttük, a mozdonyvezető utján küldje el Budapestre. A csempészek ellen megindult az eljárás. Ostromállapot Skutariban Az albániai zavargások Skutariból érkezett jelentések szerint az albán kormány a legutóbbi zavargások miatt Skutariban ostromállapotot hirdetett ki. Achmed bég elűzött kormányának híveit a hatóságok sorban letartóztatják. Letartóztatják az emigránsok otthon élő családtagjait is. A felkelők és a csendőrség között az ország több részében napirenden vannak az összetűzések. A kormánycsapatok elleni harcban résztvesznek a kacsákok is. A letartóztatásokat a kormány a közeledő választásokra való tekintettel, az ellenzék letörése céljából foganatosította. A választási terror azonban épen ellenkező eredménnyel járt, mert az ellenzék a fegyveres harchoz folyamodott. A lakosság nagyszámban menekül jugoszláv és görög területre. A skutarii francia ügyvivő egyébként felkereste Gurakucsi belügyminisztert, akinél a választási visszaélések miatt interveniált. A francia ügyvivő tiltakozott a kormány választási terrorja ellen és felhívta az albán belügyminiszter figyelmét arra, hogy a kormány nem cselekszik opportunusan, amikor kíméletlenül üldözi, sőt láb alól is eltéteti politikai ellenfeleit és felgyújtja házaikat. A belügyminiszter tudomásulvette a francia ügyvivő bejelentését, azonban a választási atrocitások változatlanul folynak tovább