Bácsmegyei Napló, 1924. november (25. évfolyam, 302-329. szám)

1924-11-10 / 309. szám

4. oldal. BACSMEGYEI NAPLÓ 1924 november 10. — Egyediék kétszáz hold földet aján­lottak fel a vitézi széknek. Sopronból jelentik: Az Egyedi-család 200 hold földbirtokot ajánlott föl a vitézi szék­nek. Mióta a meggyilkolt Egyedi Artur végrendelete ismeretessé vált a család tagjai előtt, az örökösök, névszerint Froreich Ernőné, Vulpié, Egyedi Maris­ka és Elischerné Egyedi Margit, Fro­reich Ernőné javaslatára, közösen elha­tározták, hogy a vitézi széknek földet adományoznak. Ezt a szándékukat be­jelentették a soproni vitézi szék kapi­tányságának, amely a liirt nyomban be­jelentette a vitézi szék budapesti főkapi­tányságának. Hogy a vitézi szék a föl­ajánlott földbirtokot elfogadja-e, arról az illetékes körök ''még nem nyilatkoztak­— Oroszország magának követelj * jegeslengeri szigeteket. Moszkvábó •jelentik: Csicscrin külügyi népbiztos va* lamennyi külföldi kormánynál bejelen' tette, hogy a szovjetkormány jogot for' mái a Szibériától északra fekvő jegcsj tengeri szigetekre. A bejelentés abbó az alkalomból történt, bogy egyes álla mok a szovjet ezeket a jogait megsćr' tették. A szovjetkormány utal arra hogy az előző kormány 1916 szeptem­berében a sarkszigetek hovátartozásáró szóló közlésében bejelentette a hatalmak­nak, hogy ez a vidék Oroszországhoz tartozik. Annak a várakozásának ad ki­fejezést, hogy a kormányok tartózkodni fognak minden cselekménytől, amely a a szovjetállamnak e szigetekre vonatkozó felségjogát megsértené. —- Zsarolási manőver — gyújtoga­tással. Prágából jelentik: Schweinitz városkában, á legutóbbi időben igen sok gyújtogatás történt. Szombaton sike­rült a íőtettest kinyomozni és letartóz­tatni. Dusek Károlynak hívják, huszon­három éves mezőgazdasági munkás, aki, bevallása szerint tizenhat gyújtogatást követett cl, állítólag azért, mert meg akarta felemlíteni a lakosságot és aztán megzsarolni. — Viharos hossz a newyorki tőzs­dén. Newyorkból jelentik: A Hearst lapok részletesen foglalkoznak azzal a feltűnő jelenséggel, hogy a tőzsdén hat év óta nem tapasztalt hirtelen áremel­kedések voltak. Ezt Coolidge kereske­delmi politikájának tudják be. Főleg vasúti részvények emelkedtek ugrássze­rűen, a lapok vélekedése szerint azért, mert La FolSelte a vasutakat államosí­tással fenyegette meg s most Coolidge győzelmével ez a veszedelem elmúlt. Más lapok viszont mindezt .spekulációs manővernek tüntetik föl. Ailitólag igy akarják a közönséget újra a tőzsdére csalogatni s most még jobban eretvágni rajta, mint ahogy eddig sikerült. — Szabadon bocsájtptták a papucsos­­inas gazdáját. Torma Sándor halála rej­télyének kiderítésére megindult vizsgá­lat folyamán — mint a Bácsmegyei Napló megírta — a vizsgálóbíró letar­tóztatta Cirüníelder Árpád papucsosmes­­tert, Torma Sándor volt gazdáját. A to­vábbi vizsgálat folyamán azonban sem­mi bizonyíték nem merült fei Grünfelder ellen, ami a gyanuokot megerősítette volna, amire a vizsgálóbíró, az ügyész­ség indítványára szabadonbocsájtótta Griinícldcrt. — Hivatalnokkormány vezeti a csehszlovák választásokat. Prágából jelentik: Politikai körökben egyre több szó esik a májusi választásokról. Most már egészen bizonyosra vehető, hogy májusra a parlamentet feloszlatják és a választásokat megtartják. A választáso­kat azonban nem Svehia-kormány bonyo­lítja le, amely a jövő év elején lemond, hanem hivatalnok-kormány jön a helyébe. — A „Ferenc József özvegy és érvaalap“ jugoszláviai érdekeltjei. A külügyminisztérium felhívja azokat a jugoszláv alattvalókat, akik tagjai voltak a Becsben székelő cs. és kir. tisztek „Ferenc József“ özvegy és árvaalapjának, hogy az intézménnyel szemben íenáiló esetleges követeléseiket jelentsék be a minisztérium nemzetközi szerződéseket kezelő ügyosztályának. — Letartóztattak egy pancsevoi száfíótnlajdonost. Becskerekről jelen­tik : A pancsevoi rendőrség letartóztatta Brüll Jenőt, a Bcograd-kávéház társtu­lajdonosát. Biull ellen feljelentést lettek üzlettársai, hogy kárukra súlyos vissza­éléseket követett cl. A rendőrség foly­tává a nyomozást a visszaélések kidé ritéscrc. — Halálra gázolta a vonat. Becs' kerekről jelentik: Pancsevo közelében, a Vrsac-feié haladó személyvonat az egyik átjárónál elütött egy kocsit. A kocsin üiő Laiszenberg József földműves a vonat kerekei alá került, ameiyek halálra gázolták. Pr. Piškulić Zvonimir ügyvédi irodá­ját a városi bérpalotában megnyitotta; — Halál a román vizsga után. Temes­várról jelentik: A tisztviselők román vizsgáinak szomorít epilógusa játszódott le szombaton délután a preíektura előtt, az uccán. Csoportban jöttek le a vizsgá­ról a magyar tisztviselők s köztük volt Bcdö Béla iuvartelepi tisztviselő is. A hatvanéves hivatalnokot a vizsgával járó irgalmak annyira kimentették, hogy az uccán összeesett és azonnal meghalt. Megállapították, hogy a túlságos izgal­mak következtében szivszélhüdést ka­pott. SZÍNHÁZ 13 19 S3 Antónia. (A Subolicai Müpárlólók Kö­re bemutatója) Lengyel Menyhért nem kapott sérvet a megerőltetéstől, amikor ezt a legújabb slágerdarabját megalkot­ta. Az egész, cigányzenekarra hangsze­relt operettlibrettó egyetlen, Fcdák Sári testére szabott, jó szerep. Antónia, az egykori démon,, — Pietsch Ferencire játssza — mint már az a kiöregedett démonok szokása, férjhez ment égy földbirtokoshoz (Szegi) és tiz év óta tyúkokat ültet vidéken, meg malacokat sokszorosít. Megjelenik nála unokahuga, (Bujdosó I.ajosné), aki Pesten szininö­­vendék és rokoni szeretettel közli vele, hogy az angol misszióhoz beosztott Bar­ker kapitányt (Szuvajdzsics Kajica) sze­retne elfőzni jelenlegi babájától, nem­csak azért, mert fontokkal fizet, ha­nem mert szerelmes is a feltűnően 'hi­degvérű angolba, aminek kétségtelen jele, hogy szívesen elfogadna tőle egy automobilt. Minthogy a jégbehütött an­gol (jakit a darabban, talán reminiscen­­ciaképen a siófoki szereplése folytán felejthetetlen florovitz Náthán amerikai colonellre, Pietschék állandóan Berger kapitánynak neveznek), észre se veszi a szegény, de meglehetősen tisztességes szininövendéket, Btíjdosóné arra kéri Pictschnéjt, hogy jöjjön fel Pestre —. mint szegény Gyónj mondta, csak egy éjszakára — és olvassza fel javára a megfagyott angcl gyermek keblében dobogó szerkezetet, Antónia nem egy szőrösszívű nagynéni és meghozza ezt az áldozatot, feiautóznak Pestre a Ritz­­étteremhe, ahol Pictschné cigányzene mellett hozzálát Erger-Berger kapitány níegpTihitasáhcz. A fagyasztott yorkshi­­rei tüzet fog, de mert egy perverz, nem az ifjú leányzó, hanem a hervadt tanti ellen. Kizárólag az idősebb évjáratok érdeklik. A szerelmes kislányt le se köpi. Gott strafe England. Antónia is beleszeret, de szerencsére az utolsó pil­lanatban kiesnek zsebéből a spájzkul­­csok, és aki tudja, hogy igazi háziasz­­szony szemében mit jelentenek a kul­csok, az megértheti, hogy ez a szimbó­lum visszavezeti Pietschnét családi ott­honába. Végre rájön, hogy neki ott a helye, a férje (Szegi) mellett. A szerep­lők közül Pietsch Ferencné, ha Fedák Sárit nem is, de önmagát mindenesetre felülmúlta. Ez is szép teljesítmény. Bujdosó Lajosné szerencsésen érzékel­tette a csacsi szininövendék alakját, aki­be egy .angol kapitány nemi lehet sze­relmes. Bujdosó és Virág urak. Varga és Deutsch kisasszonyok ügyesen ját­szottak. (d. t.) SPORT Sand—SzMTC 3:1(2:1) Bajnoki. Biró: Mázics. A Szánd, amely tartalékkal állt ki, unalmas, ni­­vótian mérkőzést játszott ellenfelével, amely egy kis szerencsével eldöntetlen eredményt érhetett volna el. Az első félidőben erős Szand-fölény. A 7-ik percben Ördög kiugrott, de lövése em­bert talált. A piros-fekete halisor köny­­nyü szerrel tartotta föl az SzMTC csa­társorát, amelyből egyedül a balszélső volt veszélyes. A 12-ik percben több sikertelen akció után a Szánd Deutsch révén megszerezte a vezetést. Az SzMTC védelme túlságosan bizonyta­lan, úgy hogy a Szánd csatársor ké­nyelmesen küzdötte föl magát a vasas­­kapu elé. A 28-ik percben Facsar labdá­jával Dér elhúzott a hátvédek mellett és gólt lőtt. A következő percben az SzMTC csatársorának vehemens táma­dásából a vasp.scsapat megszerezte egyetlen gólját. A szünet után a játék ellaposodott. A Sand erőtlen akciói a ti­zenhatoson sorra megrekedtek, az SzMTC támadásait viszont Kovács-Be­­leslin pár rombolta szét. A 26-ik percben kedvező gólhelyzete volt az SzMTC- nek, Svraka azonban a kapus kezébe lőtte a labdát. Az utolsó percekben Ör­dögöt a tizenhatoson belül fautolták, a bíró tizenegyest Ítélt, amelyet Kovács I. értékesített. A Szánd csatársora is­mét levizsgázott. Egyedül Dér vitt ele­venséget és lendületet a játékba. A hali­­sor feladata magaslatán állott. Weisz a legjobb középfedezete ma Suboticának. Held végig jól játszott, úgyszintén Ka­­rip is. A hátvédek közül Kovács volt a jobb, Beleslin kedvtelcnül játszott. Az SzMTC-ben a közvetlen védelem érde­mel elsősorban dicséretet. A halfsor Ínfűden tagja fáradhatatlanul dolgozott. Mázics bíró jól vezette a játékot. csatársor Marcikics beállításával sokat nyert, akinek technikai tudása és kivéte­les rutinja Kovács mellett jói érvénye­sült. Slezák szélsebes lefutásaival és Szép centCrezéseive! exccüált. Különö­sen Polyákovics szerepelt a szokottnál jóval gyöngébben. A haltsorban Budá­­novics emelkedett ki: fáradhatatlan já­tékos. aki lassan posztohii is megtanul. A szélső haltok közül Copkó volt n jobb. A közvetlen védelem ez egyszer igazán kitett magáért. A ZsAK-ban a védelem végezte a munka oroszlánrészét. A half­sor és a hátvédpár elsőrangú romboló­­munkát végzett, a csatársorról azonban sokszor megfeledkezett Stróbl mindenütt ott volt, ahol menteni kellett, de passzai rendszerint az ellenfélhez jutottak. A hátvédek közül Bence a biztosabb és eredményesebb. Dér lassú és sok he­lyezkedés! hibát is csinált. A belső csa­tártrió jói kombinált, ügyesen mozgott. Csajághyt láttuk már jobban is bírás­kodni. Pincérek—Tipograph SC 3:1 (2:1). Biró: Krausz. A pincér-csapat tartalé­kokkal is könnyen győzött. Novisad: OSKV—Grcdjanski (Ősijei;) 3:0 (1:0). Az osijeki csapat gyöngén játszott. A gólokat Sevics és Dudás lőtték. Becskerek: Kadima—Borac 1:1. Jugoslavia-—Vasutasok 1:0, Bácska—ZsAK 1:0 (1:0) Bajnoki. Bíró: Csajághy. A mérkőzés mindvégig heves és izgalmas volt. A vasutasok meglepően jól tartották ma­gukat és a Bácska csak egy tizenegyes­sel tudta a győzelmet kicsikarni. Az első félidőben a játék egyenlő ellenfelek küzdelmét mutatta. A 4-ik percben kri­tikus helyzetet teremtett a Bácska csa­társor, de Marcikics gyöngén a kapus kezébe lőtt. A következő percben a ZsAK támadósor vezetett formás, szép támadást, amelyet éles lövéssel a bal­szélső fejezett be. A játék továbbra is hullámzó maradt: hol a vasutas, hol a Bácska kapu forgott veszedelemben. A 15-ik percben Dér egy kapura irányított labdát kézzel ütött le. A megítélt tizen­egyesből Marcikics éles lövéssel meg­szerezte a győztes gólt. A Zsák a gól után támadásba ment át, csatárai azon­ban a jól indult és ügyesen megjátszott akciókat nem tudta- befejezni. A máso­dik féíidőben a Bácska mindvégig ura volt a helyzetnek; a ZsAK csak időn­­hint szabadult föl az ostromból. A 7-ik percben Polyákovics tiszta helyzetből magasan fölé lőtt, majd Marcikics ron­tott egy biztosnak látszott gólt. A vas­utasvédelem lelkesen és fáradhatatlanul, egymásután verte vissza a támadáso­dat. A 12-ik percben Bence az utolsó pillanatban szerelte le a kitörő Ková­csot, a 16-ikban pedig Stróbl mentett ön­­feláldozóan. A vasutascsatár a 21-ik percben indította el első komoly táma­dást, amelyből veszélyes helyzet alakult ki, de Roglics közelről mellé vágta a labdát. A 28-ik percben egymásután két komért ért el a Bácska, amelyek azonban eredménytelenek. A Bácska halísor kitünően működött, szóhoz sem engedte jutni a vasutas-csatársort. Amelynek jobboldala — ahol Ispánovics hátvéd szerepelt — kevés vizet zavart. A 35-ik percben Kovács szép lapos lövé­se a kapufáról pattant vissza. Az utolsó percekben a ZsAK nyomult föl. A győztes csapat pompás teljesítményt nyújtott. A Budapesti eredmények Vienna—MTK 2:1 (1:0). Az első ne­­.yedórában MTK-föícny, đe a bécsi vé­delem biztosan ment. A játék további folyamán a Vienna támad és a 30-ik percben Seidl révén megszerzi a veze­tést. A második félidő S-ik*'percében Moss a második gólt- lövi. Az MTK ez­után betefekszik a játékba és fölénybe kerül. A 31-ik percben Demkó gólt lő. Az utolsó percekben a játék ellaposodik. Zugló—UTE 2:0 (1:0). Erős, durva já­ték. Az első félidőben UTE-fölény. A 38-ik percben Fogl II. hátraadott labdá­ját Augusztinovics beengedi. A második félidőben Zugló erős iramot diktál és már a 3-ik percben gólt ér el, amit a bíró lesáliás címén nem ítél meg. A 15-ik percben lefutásból Sefcsik meg­szerzi a második gólt. Az újpesti csapat teljesen letört. Vasas—NSC 2:1 (1:0). Az első félidő­ben Vasas-fölény. A 26-ik percben Ta­kács lövi az első gólt. A szünet után az NSC lábriakap és Rémay III. révén ki­egyenlít. A győztes gólt ugyancsak Ta­kács rúgja a 33-ik percben. FTC—BEAC 5:0 (0:0). Az FTC, bár állandóan támad, az első félidőben nem tud eredményt elérni. A második félidő­ben aztán az egyetemisták visszaesnek és az FTC egymásután rúgja góljait Góllövök; Tóth (2), Kohut (2), Korody. KAC—Törekvés 3:1 (2:1). A Törek­vés erősen visszament formájában. 111. kér.—VÁC 0:0. Erős, durva játék. A második félidőben a bíró három játé­­kost kiáUitctt. Az elsőosztcilyu bajnokság á’ldsa: MTK 11 pont; Vasas 11; VÁC 11, KAC 9; III. kér. 9; FTC 8; NSC 8; Törekvés 7: Zugló 5; BTC 3; UTE 3.; BEAC -1 pont. EMTK—KTE 2:0. ETC—UMTE 3:1. Ékszerész—Főv.TK ' ;0. 33FC—-KAOE 5:1. MAC—BAK 2:0. Húsos—UTSE 3:2. • TTC—Postás 3:0. Osztrák—svéd 1:1. Bécsböl jelentik: Vasárnap délután folyt te az osztrák­­svéd válogatott mérkőzés 40.000 főnyi közönség előtt. A svédek kitűnő védel­me folytán a mérkőzés 1—1 eldöntetlen eredménnyel végződött. A szerkesztésért lelelős dr. FENYVES FERENC. Nyomatott a kiadótulajdonos Minerva (ezelőtt Bácsmegyei Napló) Nyomda és Lapkiadó R.-T. kürlorgógépén Suboticán.

Next

/
Thumbnails
Contents