Bácsmegyei Napló, 1924. november (25. évfolyam, 302-329. szám)

1924-11-16 / 315. szám

4. oldal BACSMEGYE! NAPLÓ 1924. november 16. Novemberben közgyűlést tart Szufeatica város kiszélesített tanáosa Elkészüli a koiiségvct&i javaslat Subotica város kiszélesített taná­csa már hónapok óta nem tartott közgyűlést, habár a város vezető­sége többizben vette tervbe a kép­viselőtestület összehívását, tekintet­tel arra, hogy a legutóbbi közgyű­lés óta rendkívül sok iigy halmozó­dott lel, amelyek sürgős elintézés­re várnak. Nemrégen elkészült az 1925. évi városi költségvetés ter­vezete is, amelyet még ebben az évben közgyűlés elé szeretne vinni a tanács, hogy az uj esendőt no kelljen költségvetés nélkül meg­kezdeni. Ezenkívül a kiszélesített tanács jóváhagyására vár. a tiszt­viselők fizetésrendiezéséről szóló tanácsi javaslat, amely természeté­nél fogva is sürgős elintézést igé­nyel. A városi tanács épp ezért azzal a tervvel foglalkozik, horv a kiszé­lesített tanácsot mmél előbb össze­hívja. hogy legalább a sürgősebb ügyeket letárgyalhassák, míg a ki­sebb, jelentéktelenebb ügyek elin­tézésére egy későbbi, de még ebben az évben megtartandó közgyűlésen kerülne sor. A tárgy­sorozat kettéválasztása főképp azért szükséges, mert rendkívül sok és fontos ügy váT elintézés’-*, ame­lyek letárgyalása esetleg hosszabb időt vess igényibe. Azonkívül a vá­ros uj vezetősége még át sem ta­nulmányozhatta a folyamatban levő ügyeket, amelyek nagvrésze a Köz­gyűlést megelőzően ismét a tanács elé kerül jetárgyalásra. Mint értesülünk, a legközelebbi közgyűlést még novemberben ösz­­szehivják. A vajdasági radikálisok főidet ígérnek a nemzetiségeknek kz uj földosztást csak a választások után hajtják végre A csütörtökön Noviszadon meg­tartott radikális-párti végrehajtó­bízottsági gyűlésen szóvátették az agrár reformot is és erős bírálatot gyakoroltak az agrárhivatal tényke­déséről,. amely számtalanszor ke­resztezte a radikális-párt agrárpro­gramját. Dr. Velicskovirs-Szvinyarev Mi­­ladin, a novis'zadkerületi radikális­­párt elnöke ebben a kérdésben a kö­vetkezőképpen nyilatkozott: — A radikális-pártnak régtől fog­va az az álláspontja, hbgy az ittélő nincstelenek -- nemzetiségre való különbség nélkül — földhöz jussa­nak. Sajnos ezt a programpontunkat számos rajtunk kívül álló okból nem tudtuk megvalósítani, de mi is a leg­erélyesebben követeljük, hogy az eddig megtörtént' kiutalásokat revi­deálni kell. Nekünk is tudomásunk van artóL hogy igen sok olvan föld­osztás történt, amelynek tulajdonosa nem műveli maga a földet, hanem azt továbbadta bérbe. Az ilyenektől el kel? venni a földet és olyanoknak adni, akik maguk akariák földjüket megművelni. Nem akarjuk azt sem, hogy máshonnan hozzanak ide tele­peseket, akik 'egészségügyi szem­pontból sem alkalmasak arra. hogy itt éljenek, mert nem bírták eS a ne­kik szokatlan éghajlatunkat. — A csütörtöki végrehajtóbizottsá­gi ülés előtt tartott értekezleten nyo­matékosan követeltem az agrárre­formnak ebben a szellemben való keresztülvitelét és javasoltam, esz­közöljük ki a kormánynál, hogy minden arra jogosított, tekintet nél­kül arra, hogy hová szavaz, az ag­­ráreformban meghatározott földmi­­pimumot okvetlen megkapja. Köve­teltem az agrárreform kiutalások ra­5 dikális revízióját is. A pártvezetőség mindenben helyeselte álláspontomat, csak épp, tekintettel a küszöbön levő választásokra, nehogy bárki is azt a vádat hangoztathassa ellenünk, hogy most a választások előtt, kor­ji tesfogásból akarunk földeket oszta­tni, elhatározta, hogy mindenekelőtt Skeresztülvitetjük a kiosztás erélyes I revízióját és a földosztást magát S csak a választások után hajtjuk végre. Halálra Ítélték Héjjas barátját Befejeződött az agárdi rablőgyükosság tíznapos főtárgyalása Ás elitéit kegyelmet kért Horthy kormányzóiéi legyei Székesfehérvárról jelentik: Tíz napos tárgyalás után kihirdette a törvényszék az Ítéletet az ' agárdi rablógyilkosok bünoörében. Az ügyészség Vajas János és Herczeg József leszerelt katonák ellen azt a vádat emelte, hogy 1921 november 21-ikén este hét és nyolc óra között meggyilkolták az agárdi határban Szabó György budapesti mészárost s elraboltak tőié tízezer koronát. Úgy Vajas, mint Herczeg végig ta­gadták a terhiükre rótt bűncselek­mény elkövetését, azonban a kihall­gatott tanuk valamennyien Vajas el­len vallottak. Vajas, aki román származású és régebben Tréfán Juonnak hívták, te­vékeny részt vett a fajvédő mozga­tómban és mint a főtárgyaláson ki­derült, szoros barátság fűzte Héjjas Ivánhoz. A törvényszék előre megfontolt szándékkal elkövetett emberölés és rablás bűntettében mondotta ki bű­nösnek Vajas Jánost és ezért kötél­általi ha dira, valamint tiz évi hiva­talvesztésre ítélte. Herczeg Józsefet a biróság fölmentette, mert nem lát­ta beigazolnak, hogy segített volna Vajasnak a mészáros meggyilkolá­sában. Az ítélet indokolása szerint Vajas késsel elvágta Szabó György nyakát, azután addig verte bottal I áldozata fejét, amis csak ki nem Iszenvedett, azután beleszurta kését Szabó György szivébe. Az ügyészség fölebbezett Herczeg I felmentése ellen és egyben kérte to svábki fogvatartásának elrendelését, | amihez a biróság hozzá is járult. Va­jas jogorvoslattal élt és kegyelemért folyamodott Horthy Miklós kor­mányzóhoz. A hajléktalanok menhelyén Éjszakai élet a szuhoticai pályaudvaron Barátom, a hajléktalan, mikor meg­hallotta, hogy lakás nélkül vagyok, a következő fényes ötlettel lepett meg: — Menjünk ki az állomásra aludni. Mivel tudtam, hogy neki már idült prakszisa van az ilyesmiben, nyugodt lélekkel bíztam rá magam. Útközben hasznos utasításokkal látott el: — Legjobb ha vidéki kereskedőnek adod ki magad, mondjunk Nova-Palán­­káról. vagy Szivácról. Honfoglalás Ejfél körül járt az idő, a harmadosz­tályú váróteremben gőzök szálltak a mennyezet felé és a padok mind »bc­­zect« voltak. Sehol egy csipetnyi hely. Barátom azonban nem vesztette el lé­­lekjelenetét. Várakozó álláspontra he­­kedtünk: a türelem rózsát terem. Az egyik utas felkelt és kiment. Nyomban elfoglaltuk a még meleg padot és átva­rázsoltuk hálókamrává. Kabátomat le­­gényesen a fejemre húztam, mint egy subát és kölcsönösen szép álmokat kí­vántuk egymásnak, akár a szabad pusz­ták fiai. Alig hogy clszenderültünk, jött vissza a kis német utazó: — Mein Platz! —- követelte mérgesen és támadó állásba helyezkedett. — Ne govoriste bogami! — mondta a barátom vészjóslóan és a fogait csat­togtatta. Az utazó, akinek még is csak kedvesebb volt az élete, felháborodottan visszavonult. Plédjét leteritette a földre a fűtőtest mellett és mint egy arab, gug­goló helyzetben szunyókált tovább. Barátságos ösmerkedés A padok lakói között csöndes diskur­zus folyik. Egy topolai földműves pá­linkát vesz elő és megkínál bennünket. — Hová utaznak? — érdeklődik. — Én Paiánkára — mondom — a ba­rátom Szivácra. — Hü, ismeri a paiánkai borbélyt? — lelkendezett a jó ember — az nekem sógorom. — Hogyne ismerném — bólogattam — mindig odajárok borotválkozni. Na­gyon ügyes keze van az öregnek — és a földműves most már teljes bizalommal nyújtja a pálinkás bütyköst. — Jő színbe van a kis fiú mi? — kérdi. — Olyan egészséges mint a makk — feleltem — majd kicsattan. Vagy öt ki­lót hízott a nyáron. — Adja át neki majd a tisztöletömet — mondja — és ne felejtsen el szólni, hogy a keríiollőt küldjék vissza mielőbb. Tudja, még tavasszal elvitték a her nyótisztogatás miatt. A világ legelső nője A sarokban utazók és kereskedők vi­tatkoznak. — Nézze Guttmann, maga nekem ne meséljen — horkan fel egy rekedt hang — maga még a világon se volt, amikor én már nőket szerettem. A pesti nőt mégcsak említeni se szabad egy napon a cseh nővel Először is megbízhatatlan, süt lop. A német nő szintén komisz. Valaki közbevág: — Én Franciaországban ... — Azok nők magának? — csattan csattan közbe a magyarázó — mind nbestia, átül cettig. Én voltam Párisban hat hétig. Kijelentem magának, hogy éppen elég volt. -— Prágában láttam iga?;i fess nőket. De azért nem pucco­sak. Hallatlanul jószivüek. És mind Ilii séges és tiszta. A cseh nő nem vágja meg minduntalan az embert, most mo­zira, most cukrászdára, vagy ez, az, Semmi. Mondhatom, hogy egy fölösle­ges krajcárba nem kerül. Angyali nők, Számüzőtteu — Na urak, alszunk? — kérdezte va­laki ásítva. Ekkor felnyílt az ajtó és tetőtől talpig meleg sálakba csomagol­jjva belépett a portás. — Napred,, — mondta erélyesen és a csöngőt rázta, mintha vonatindulás leü­lne — kifelé!'— és kidobott bennünket. |A várótermet csak egy óráig tartják nyitva, ekkor lezárják és senki fia nem maradhat benn. Az álmos emberek tá­molyogva botorkáztak ki az ivóba. Mindenkinek vörös volt az arca és dagadt a szeme, mintha verekedtek volna. Az ivóban rendelni kell, külön­ben innen is kivágják az embert. De legalább meleg volt. — Disznóság! — zúgolódott az utazó —, szegény utasnak igy teszik tönkre az éjszakai nyugodalmát. Milyen más­képen megjy ez Franciaországban! — I mindenki fájdalrrtas képpel figyelt, — Ijctt éjszakai várótermek vannak, há’ó­­’ fülkékkel és kis tollas párnát is adnak az ember feje alá — és csodákat me­sélt a bóbiskoló utasoknak, akiknek már lehorgadt a fejük az álmatlanságtijl, Jmint az f betű. Találkozás Mflcslvel A villany gyöngén égett és a gőzös • félhomályban hirtelen egy kéz motosz­­kálását éreztem, amely kedélyesen ko­pogott a vállamon, akár egy kapun. — Pszt — susogta rejtélyesen, mi­kor látta, hogy szólni akarok és az aj­kaira tette a mutatóujját. Észrevétlenül félrevonultunk a söntés árnyékába és a csaposlegény előadta tervét, amely ha — a saját külsője után ítélve — nem is volt éppen bizalomgerjesztő, de min­denesetre humánus lélckre vallott. — Fiatal ur olyan álmos — kezdte — és én ma éjjel úgyse mehetek lefe­küdni. Itt van az állomás épületében a í lakásom. Kitűnő szoba, megtetszik lát- i ni, milyen elsőrangú. • Nyomban elindultunk a szoba meg­tekintésére. Barátomat, aki az asztalra borulva mély álomba merült, hütleuül • elhagytam és a csapossal kéz a kézben S nekivágtunk az emeletnek. Nyikorgó jcsigalépcsőn kellett felmenni a lakosz­tályba. Az ajtó tárvanyitva volt. — Népi jön ide betörni senki —* enyelgett a csapos, mig a gyufát ke­lj reste a zsebében és meggyujtotta az I asztalon áiló pirinyó gyertya csonkát. — Nem kapunk villanyvilágítást — panaszkodott, amikor észrevette meg­, rökönyodésemet — de amíg levetkőzik I éppen elég. Reggel majd hatkor fel­ikeltjük. Akkor megy a vonata. A szoba rendetlen, kócos szoba volt, benne két ágy össze-vissza dobált ágy­neműkkel. A falon szentképek, a mozs­­dóban piszkos viz és az ágyból ritmi­kus szuszogás hallatszott. — Van itt valaki? — kérdeztem áru­lást sejtve a csapostól és egyáltalán nem volt pokoli jókedvem. — Törbe­­csaltak ■— gondoltam rémülten és el­határoztam, hogy nem adom olcsón az életemet. Megmarkoltam a kapukulcso­­mat. — Á semmj —* legyintett a csapos hidegvérrel — a Milcsi alszik itt, a ka­­szirnő. De ő már hajnalban lemegy. Ném fogja zavarni. Ezzel eltávozott és í ér: ottmaradtam a hideg, idegen lakás ‘ kellős közepén a horkoló Milcsivel. Az j álom teljesen kiment a szemeimből. Megmentve! Éppen vetkőzni kezdtem, amikor Mil­csi, minden átmenet néikül felült az ágyban. — Hideg van, mi? — kérdezte rész­véttel és ő maga is a kezeit dörzsöl­­(gette. ! — Meglehetős — dadogtam kínosan, 'mert ilyen helyzetben azért ritkán szok­­, tam. lenni. I — Na csak gyorsan bebújni az ágy­ába, finom dunyha van — biztatott a Milcsi és nekem teljesen elment a gusztusom az alvástól. Milcsi öreg volt, csúnya és kövér; egy jóságos matróna volt, akit tisztelni kell, nem egy dé­mon. Mig beszélt a nő, a szájából fe­hér felhők szálltak a menyezet felé a nagy hidegben. A gyertya már a végét járta és pár másodperces haldoklás Sután megszűnt lobogni. Lélekszakadva f felöltözködtem és a sötétben az ajtó felé orientálódtam. — Kész? — türelmetlenkedett a Mil­csi, akinek nem tudóin mért volt olyan sürgős a dologi —■* a sötétben is az ágy­|hoz talál. Csak egyenesen jöjjön. Egy perc! — mondtam harsányan és sikerült felborítani egy széket. Aztán már kívülről kiáltottam vissza: — Kész! — és eszeveszetten rohan­tam, gurultam le a lépcsőkön, mint egy elátkozott. Vissza se néztem, amig az utcára nem értein. És a sárguló bükkfa alatt ott a szürkülő ködben megesküd­tem, hogy soha többé ilyen veszedel­mes riportot nem csinálok. Isten engem úgy segéljen! (I. I.) lg mOlabak ^ !|1mökezek|H í g§f EGYENESTARTÓK. jSCHÖNBRUNN, SUBOTICA PAŠIĆEVA ULICA S. SZÁM. — TELEFON 2.

Next

/
Thumbnails
Contents