Bácsmegyei Napló, 1924. október (25. évfolyam, 269-300. szám)

1924-10-05 / 273. szám

1924 október 5 BACSMEGYE1 NAPLÓ 9. oldal, A tisztesség próbája A zsaroló köztisztviselők most le­zajlott bünpöréből a sok tipikus tü­net között élesen ütközik ki a tiszt­viselőtársadalom szociális betegsé­gének jellegzetes szimptomája. Egy régi, komoly és szakképzett tisztvi­selőt sodort az államhivatalnoki tra­gikum a vádlottak padjára a bizony­talan nevű és múltú montenegrói •kalandor mellé, akit mint hivatásos bűnözőt ért utói az igazságszolgál­tatás. A detektíüvregénybe illő fő­hős suboticai életpályájában legfel­jebb csak az a karakterisztikus, hogy milyen könnyűszerrel férkőzött be egy teljesen ismeretlen ember azoknak a hivatali állásoknak egyikébe, amelyek a nemzeti kisebb­ségekhez tartozó tisztviselők szél­nek eresztésével ürültek meg. Egyéb­ként azonban a zsarolások főrende­zője már régen túltette magát a tisztességnek azon a próbáján, amely elé hosszú, tevékeny és kifogásta­lan hivatalnoki múlt után állította Vádlott-társát a nyomorúság. Az államügyész rámutatotí vád­­beszédében arra, hogy a tisztviselői nyomor a tisztesség próbája és a törvény szigorát idézte azoknak a fejére, akiknek a becsülete megrop­pant a rárakott nehéz próba súlya alatt. A közvád képviselője megtor­lást követelt és a bíróság a bebizo­nyult cíeliktimiokat a törvény pa­rancsa szerint Ítélte meg. Amilyen megnyugtató azonban, hogy a bíró­ság magas piedesztáljárói elégté­telt szolgáltat a megsértett jog­rendnek, olyan aggasztó a volt adő­­, főnök részvétet és szánalmat keltő ■vallomásában rikítóan megvilágított tény, hogy nagy anyagi javak keze­lését és fölmérheteden erkölcsi ér­tékek őrzését a nélkülözésben rejlő kísértéseknek kitett tisztviselőkre bízza az államhatalom. A magáról megfeledkezett adó­főnök bünhődésével a problémának csak az a része oldódik meg, amely az igazságszolgáltatás hatáskörébe vág. A panasz, amely az első fokon már elitéit vádlott védekezéséből kisíivölt, kell, hogy fokozott mér­tékben terelje rá iaz illetékes körök figyelmét egy egész rendnek, a tiszt­viselő-osztálynak jajkiáltásaira. Az ilyen bűnügyek illusztrálják a leg­szemléletesebben azt az igazságot, hogy a köztisztviselők anyagi hely­zetének a gazdasági állapotokhoz vi­szonyított szabályozása nem pusztán az egzisztenciájában veszélyeztett társadalmi réteg létérdeke, hanem az egész ország konszolidációjának és presztízsének clutasi thatatlan kö vetelménye. Feddhetetlen jellem, hozzáférhe teilen becsületesség nélkül folytatott köztisztviselői működés az állam tekintélyét és hitelét ássa alá és a törvények uralmába vetett hitet kezdi ki. Éppen ezért gondoskodtak róla a törvényhozók, hogy a hivatali hatalom feihaszlnálásával elkövetett bűncselekmények a rendesnél ke­ményebb elbírálás alá essenek. Eb­ből azonban nem az következik, ^ hogy a közhivatalnokok tisztességét a nyugodt megélhetés eszközeinek 'elvonásával vessék isteniíéletszerü próba alá, hanem az, hogy az állami apparátus személyzetét lássák el mindazokkal a kellékekkel, amelyek hiánya! kizökkentheti az embert a munkakedv és erkölcsi integritás egyensúlyából. A bíró nem vállalhat semminemű mellékfoglalkozást, a tanár nem ad­hat magánórákat növendékeinek, a vasutas, a vámhivatalnok, a pénz­ügyi tisztviselő nem kérhet és nem fogadhat el a felektől jutalmat hiva­tali kötelességei teljesítéséért. Fe­gyelmi, sőt bűnügyi eljárás veszélye fenyegeti azt a köztisztviselőt, aki a fizetésével be nem érve, hivatali állását illegitim jövedelmek szerzé­sére aknázza ki. Ám a köztisztvise­lői intaktságnak körülépitése csak akkor válik teljessé, ha a törvényes tilalmak falait az államhivatalnokok anyagi helyzetének rendezettsége, mint a korrupció elleni defenzíva legmegbízhatóbb bástyája erősiti meg. A tisztviselői nyomorúságból so­kan, mint a bírói státus nagy héza­gai is mutatják, úgy akarnak sza­badulni, hogy pályát választanak, ami egyes közszolgálati ágak elnép­telenedését idézi elő. Mások viszont tehetetlenül süppednek bele nyomo­ruk passzivitásába és hivatásukat a közérdek tetemes kárára — neki­keseredetten, sokszor ellenséges in­dulattal, töltik be. Végül akadnak olyanok, akiket a kétségbeesés a korrupció karjaiba kerget. Valahány­szor az állami alkalmazottainak fi­.................. it zetésemelését napirendre tűzi a vég­szükség. a közterhek fokozásának gondolatától megriadt adózók közvé­leménye mindig a megszorultak kí­vánságait lefaragó pénzügyminiszte­ri szükkeblüség felé húz. Pedig ha a tisztviselőket nem fizetik embersége­sen. ezzel óhatatlanul a korrupciót burjánoztatják fel. amely esetről­­esetre éppen az adózókat sarcolja meg. sokszor a legális adókivetésnél I mélyebbre nyúló alapossággal. Sem szolgálati pragmatikával, sem la büntető judikatura szankcióival nem lehet segíteni a bajon, csak a köztisztviselők jogos gazdasági igé­nyeinek kielégítésével. Ne a bűnre kerítő szegénység, hanem a megfe­lelő polgári életstandard legyen a közhivatalnokok tisztességének pró­bája. bm.-n-rrrrnmn-Tm—,iw i..., ■ „_____ Irta : Baedeker Ella, az ügyész felesége, meglátogatta a barátnőiét, Olgát, a bankigazgató fia­tal özvegyét. Ez nem vette észre vendé­gének a dúlt vonásait s szokott tempe­ramentumosságával a nyakába akart ugrani, de amaz egy kézmozdulattal el­hárította a! rokonszenvnek ezt a meg­nyilatkozását. — Mi lett? — kérdezte Olga ijedten, aki csak most látta, hogy barátnőjének a szemei könnyvörösek valamely átélt izgalomtól. —■ Mindent tudok, —< felelte Ella. Olga elhalványult, s rémülete a lábá­ba szállt. Le kellett ülnie. Ella is egy karcsszékbe hullott — Mindent tudok, — ismételte. — Ne is próbálj hazudni. ' Olga lehajtotta a fejét s halkan kér­dezte: — Hogy’ tudtad meg? Keserű mosollyal folytatta Ella. — Jenőnek az a szokása, hogy be­szél álmában, g ma reggel, én már éb­ren voltam, egészen hangosan mondta: »Olga, édes Olga!« És a boldog mosolya azt is elárulta, hogy viszontszereted, így jöttem rá a titkotokra . . . Olga: Ne haragudjál, Ella. És ne gyű­lölj. Én is sajnálatramélíó vagyok. Az ilyen titkolt szerelem nem boldogít. Ella: Nem gyűlöllek, tán nem is ha­ragszom. Nem azért jöttem, hogy jele­netet csináljak. Rendezni akarom az ügyet. Olga: Rendezni? ESIa: Nem tudok osztozni. Add visz­­sza az uramat! Olga: Nem adhatom vissza. Nem vet­tem el tőled. Ella: Hogy’ érted ezt? Olga: ő ragadott el engem. A boldo­gult uramtól, a fájó, de kedves emléké­től és — magamtól. Akarod tudni, hogy’ történt? Ha meghallod, meg fogsz bo­­csájtani. Húsz éves voltam, amikor Bé­la meghalt. Csak hónapokig voltam asz­­szony s már hat év óta vagyok özvegy. Ezt a szomorú helyzetet kegyeletesen, tisztán, merem mondani: hősiesen visel­tem el. Híremhez a gyanúnak árnyéka se férkőzhetett. Általános volt az a vé­lemény, hogy butául erényes vagyok... De most egyéve jött a Végzet... Mi­kor az uradat idehelyezték . . . Odavol­­tam az örömtől, hogy veled, legkedve­sebb barátnőmmel, gyermekjátékaim és intézeti ábrándjaim osztályosával élhe­­hetek egy-városban, egy-társaságban. Az uradra eleinte ügyet se vetettem, a fődclog te voltál nekem. De később a gyakori egyfittlét, a majdnem minden­napos érintkezés ót is közelebb Hozta hozzám. Amikor többet foglalkozott ve­lem s társalgásának a büverejével és szellemének a gazdagságával elbájolni kezdett, akkor ijedtem meg. Féltem tőle. S tudod, ha a nő fél egy férfitől, akkor már nagy bajban van . . . S azt is tu­dod, hogy az urad milyen ellenállhatat­lan ember . . . Ella (nem. minden büszkeség nélkül): T tidom. Olga: Nos, féltem tőle s védekeztem a hatalma ellen. Nem akartam belesze­retni, s nem is sejtettem, hogy e tilta­kozás a szerelem ellen már — szerelem. Igaz barátnőd voltam s emberfölötti, az asszony erején túl feszített küzdelmet fejtettem ki az érzékeim háborgása el­len, amelyeket Jenőnek a finom udvar­lása s az özvegyi állapot szüziséga egy­aránt izgattak. Mondhatom, hősiesen verekedtem, De ő — Ella: Ö -Olga: Erősebb volt nálam. Nagyon akart engem. Az ellenkezésem sokáig tartott, de végre kifáradtam, s egyszer­re csak azt vetteml észre, hogyj a szere­tőiévé tett. Ella zsebkendőjével fedte el az arcát. Az Olga vallomásánál ő volt az, aki szé­gyenkezett. Rövid szünet után azt kér­dezte: —• S mikor történt ez? Olga: Most három hete. Ella: Meg kell vallanom, hogy so­káig tartottad magad . -. S azóta? Olga: Ne kérdezz tovább. Eila (keserű gúnnyal): Bocsásd meg az indiszkréciómat. Azt hittem, jogom van hozzá. Nem vagyok a többire ki­váncsi . . . Csak arra felelj, hajlandó vagy-e lemondani róla? Olga (megtörtén): Retteneteset kí­vánsz. Ella: Csak azt, ami jogos. Olga: Igaz. Neked a világi és az egy­házi törvények szerint több jussod van hozzá, mint nekem. De az isteni törvé­nyek szerint valami jogot én is formál­hatok hozzá Ella: Ohó! Olga: Igen. Az isteni törvény előtt a szerelem több a házasságnál . . . Aztán gondold meg: Jenő megzavarta a nyu­galmamat, földulta kedélyemnek a béké­jét, szenvedelmet, a buta közvélemény szerint: bűnöset, ébresztett föl bennem. Oh, drágán fizetteti meg azt a kis bol­dogságot, amelyet a lelkiismeret és a társadalom kritikája folyton csökkent. S' most azt kívánod, hogy lemondjak erről a boldogságról is, amelyet azon az áron értem el, hogy szerencsétlenné let­tem? Ella: Arról nem is beszélsz, hogy a boldogságod által én is szerencsétlen lettem. Különben pedig az én jogom ré­gibb és a házasság: szent. Olga: A szerelem még szentebb. Ella: S a barátság, az semmi? Olga: A szerelemhez mérve semmi. Ella: Azt látom. Föláldozol engem a barátságunkkal együtt, Hogy megtart­hasd a szerelmedet. Olga: S te mivel vagy Jobb? Te, aki a jogaidra való hivatkozással ellöksz engem s megtagadod a barátságomat, csakhogy kisemmízhess a szerelmemből. Effa: Nem tagadom, én is önzö va­gyok. De lásd, nekem gyermekem van, s nincs egyebem, mint a vele és Jenő­vel összekapcsoló családi élet, amelyet a ti bűnös szenvedélytek feldöntéssel fe­nyeget. Mi lesz ebből az eddig oly in­tim életből, egyetlen gazdagságomból, ha az uram többé nem nézhet a szemem kö­zé, s én ise aa övébe? Mennyivel elő­nyösebb a te helyzeted! Független .vagy és gazdag; ott élsz, ahol jól esik neked, ahol akarsz. S ha igazán akarod, mert hiszen nagy a világ, el is felejtheted aj átkos szenvedelmedet, <—< elfuthatsz előle. Olga: Ha ez oly könnyen menne!... De Jenő a hatalmában tart Oh, ez egy fatális ember! Ella: Az. EJ nem tudom magam kép­zelni nélküle. A semmit, a fenyegető, a gyilkoló semmit látom magam előtt, ha őt elvesztem. Ha nem tudom visszahó­dítani tőled, nem lesz erőm élni... Olga (ráteszi a kezét az Ella vállára, s a beszélgetésük óta először néz a sze-. mébe, rokonszenvesen, szánóan, vigasz­talón): No, no, nem kell kétségbeesni. Majd próbálunk valamit. Én már hozzá­szoktam a fenyegető, a gyilkoló sem­mihez; majd próbálunk valamit... El­utazom, s a telet Olaszországban töl­töm. Nem is jól mondtam1, nem utazom el, hanem eltűnők. Nem leszek többé senki, s főleg Jenő részére nem fogok létezni... Csak egyedül te fogod tudni, hogy hol telepedek le. Most már a nyakába borult a barát­nőjének Ella. Mindketten elérzékenyed. tek s egymásnak a vállán sírtak. A bu­­csuzásuk szomorú volt s könnyes. II. Az ügyész ur napról-napra idegesebb. A törvényszéki elnök azt tanácsolja ne­ki, hogy kérjen hosszabb szabadságot, az orvosa pedig szanatóriumba küldi. Ella ismeri a baját lés szomorúan lát­ja, mennyire hiányzik neki Olga, aki beváltotta az ígéretét, s most Firenzé­ben egy angol pensionhouse-ban próbál felejteni. Az asszony nőiséigének minden esz­közét harcba vitte, hogy az urát visz­­szahóditsa s vele Olgát felejtesse. Még a kacérság leghatalmasabb fegyverét, a nyíltságot is előszedte — ehhez a nők csak a legdesperátusabb esetekben nyúlnak — s igy szólt: — Én tudom, mi hiányzik magának, Jenő. — ? — Olga Je,nö gyorsabban szívta a cigarettáját, s ennek a füstjével próbálta palásolni a pirulását. — Szívesen eldiskuráltam vele oly­kor, — mondta aztán. — Nincs köztünk szükség, — mondta a felesége, —- semmi szinészkedésre. Mindennel tisztában vagyok. Nekünk nincsen olyan csalhatatlan logikánk, mint maguknak, férjeknek és egyéb fér­fiaknak, de az ösztönünk s a divinációs képességünk tökéletesebb a magukénál. A nő előbb jön rá az ura hűtlenségére, mint a férj az asszonyáéra... Tudom, hogy mi történt maguk között. S azt is, hogy mikor kezdődött... De nem nyug­szom bele: védem a jogaimat s a sze­relmemet. Nem adlak oda neki! Jenő: Nos, ha mindent tudsz, s ha az ■ Olga eltávolítása a te müved volt, ak­kor ez a mü rosszul sikerült. Én is őszinte leszek... Igenis, nekem hiány­zik ez az asszony. Emlékezzél, meg­mondtam már neked a nászuton (amikor Velencében féltékenykedtél egy fiatal angol hölgy miatt, akivel a hotel hali­jában kissé élénkekben társalogtam), hogy — ilyen vagyok. Az ember egy nőt vesz feleségül, de azért a többi asz­­szony nem hal meg számára. Nagyon szerettelek, Ella, s a történtek ellenére még most is szeretlek. De a nagy elra­gadtatás, a szenvedő szerelem, a vá­gyakozó és éhes szenvedély most másé. Végre is, az ember ártatlan abban, ha többször szeret, époly ártatlan mint ab­ban, hogy fukar vagy pazar. Nekem pazar szivem van, s talán mert sokáig fékeztem a csapongóvágyát, most annál hevesebben lüktet... Hidd el, nem min­den férj fejt ki a többi asszonyokkal szembelní annyi ellentállást mint én. Most csaltalak meg először... S kérdés, csa­lás-e ez? Én úgy érzem, kényszerű­ség ... Olga, megvallom, az első perc­től fogva érdekelt, s láttam, hogy ő se maradt közömbös irántam. Aztán, az­tán... szerelem leitt belőle. Megalkuvás

Next

/
Thumbnails
Contents