Bácsmegyei Napló, 1924. október (25. évfolyam, 269-300. szám)

1924-10-12 / 280. szám

1924 október 12, BACSMEGYEI NAPLÓ 11. oldal Könyv a könyvekről vagy az érthetetlen költőkről A költő maradék nélkül benne van a munkájában; csak a dilettáns az, aki ir is és azonkívül él. Személyi adatok, egyéni körülmények érdeke­sek lehetnek, de nincs az a lelkiis­meretes filológiai munka, mely pld; arról az egyszeri jelenségről, melyet az emberiség Shakespearenak ne­vez. annyit hozhatna a napvilágra^ mint amennyit annak a drámái, epo­szai és szonettjei megvilágítanak. Mi az értelme akkor azonban annak, hogy egy költőről írjak, mikor ma­gáról a lehető legtöbbet az a költő mondja el épp a müveiben? Értelme lehet, ha munkám célja egy költő­nek a helyét, a jelentőségét abban a nagy összefüggésben megkeresi, mely összefüggésnek az emberi szel­lem történetének a neve; értelme le­het. ha magam is művész vagyok, aki azonban nem közvetlenül a sa­ját tartalmait fejezi ki. hanep. mint a misztikus, a már megformált való­ságok jelentésében leli fel önmagá­nak a kifejezését. Gáspár Endre azonban Kassák Lajosról irt tanulmányt: Kassák Lajos, az ember és munkája címen. Minthogy élő költőről vani szó. nem lehetett az a célja, hogy tanulmánya tárgyának történetfilozofiai helyét mutassa meg. mert a jelen történel­mi funkcióját csak a jövő fogja fel­ismerni: a jelennek csak az a lehe­tőség jutott, hogy saját feladatait meglássa — úgy. ahogy a reformá­ció hősei bizonyos értelemben nem tudták, mit tesznek. — mig ma. a történelmi távlatban tudjuk, hogy mit tettek. A jelen íelodatai okoza­tok; és az okozatok megint okká válnak — honnan jöttem, mit aka­rok. azt tudhatom, de nem tudha­tom, hogy igazában hova megyek. A szándéknak az elsőbbséges nem­csak erkölcsi szférában igaz, mint korlát fennáll a történőiéin világá­ban is. — Gáspár az említett máso­dik csoportba se tartozik: nem az essayista lyrikusok közül való. De akkor viszont mi az értelme, hogy valaki könyvet írjon valakiről; aki költő, ilyen címmel: az ember és munkája? Hiszen ha költő akkor nem kell hozzá közvetítő, ott vannak a munkái. És mégis: Gáspár könyve jó könyv. okos. világos és tanulsá­gos. Az újabb magyar irodalomban ez a második eset. hogy könyvet ír­nak kortárs iró mellett. Lukács György irt annak idején' egy köny­vet Balázs Béláról1, azoknak, akik­nek nem kell. A magyar szellemi életben meg volt ennek a könyvnek a szükségszerűsége. A Nyugat »Vér és Arany« kulturszóval szemben, a naturalista és dekadens forradalmi­­sággal szemben Balázs költészete volt az egyetlen, mely az esztétikai kultúra forradalmát maga mögött hagyva, a magyar irodalomban pá­ratlan metafizikai világképből, egy belső centrum egységéből látta és formálta a világát költészetté. Lu­kács György, a filozófus Balázs Béla ügyében az ügyet védelmezte: könyve polémikus, bizonyít és vé­delmez és — ami viták hevében még Lukács Györgygyel is megtörténhe­tik — nem egyszer túllőtt a célon. Gáspár .könyve nem polémizáló könyv. És ez erény, mert Kassák­ról van szó. aki ellen és .aki mellett annyian és oly sokféleképpen vitáz­tak. És nem is veszíti el. egyszer se. a mértékét. A tanulmánynak az értéke, hogy megtalálta a he­lyes utat céljához. Ö maga bangsu-1 lyozza. hogy a költő tartalmai sehol másutt olyan egyértelműen nem él­nek. mint munkájában. És ha már most ő Kassákról ir tanulmányt, na­gyon helyesen nem él az olcsó esz-f közökkel, mint amilyen az volna, * hogy Kassákról, az »emberről« szól­va elmondja: kovácslegény volt. itt és itt éhezett és »fütyült, mikor már sipolt a melle« — mert nem ezt érti Gáspár az ember alatt, nem a »mi­­lieu«-t, hanem az embertartalmat. A költőben él az .emberiség lelkiisme­rete — Gáspár ezt másképp mondja, de most én írok viszont Gáspárról — és ahogy az egyes emberek nagy lelki züllöttség idején nem értik, nem is hallják a saját lelkiismeretüket, ma az egész világ abban az állapot­ban él. mikor a saját leikével való közvetlen viszony aláterült az empi­rikus kényszerűségnek. Mindenkor ilyen korokban léptek fel a kommen­tárok. Azoknak a zsidóknak, akik Mózes után mentek a sivatagban, akármilyen lázongó nép is. nem kellett magyarázni a szent könyve­ket, beszéltek azok magukért. És a görög tragédiákat se kellett magya­rázni — csak sokkal később, mikor már nem volt publikumuk. De mi az oka annak, hogy költők, akik any­­nyira maiak, mint Kassák, szintén kommentátorra szorulnak? E sorok írója a világ minden dol­gát máskép látja, mint Kassák La­jos, ami azonban nem akadályozza abban, hogy elismerje Kassák Lajos egész speciális költői nagyságát. Ehhez pedig nem kis réseiben Gás­pár könyve segítette hozzá, mert ez a könyv tesz figyelmessé rá, hogy Kassák mai költő. Olyan érte­lemben mai, hogy kétségei, fájdal­mai, reményei, öntudata, egyszóval: egész embertartalma azonos annak a kornak magáról való öntudatával, melyben él. Vannak költők 1924- ben, akik lelkileg 1600ba tartoznak és a nagyritka összetalálkozások közül való az, mikor valaki 1924-6. Tárgyalások Nagy Péterrel Golyó Ábris szomorúan baktatott Vá­rosunk föuccáján. Régi énjéből teljesen kivetkőzve, lelkileg egészen pőrére vet­kezve: könnyezett. Eddig könnyű volt a helyzete. E történetből csak annyi látott napvilágot, amennyit ő engedélye­zett. Golyó eddig tetette magát. Cini­kusan elhalgatta, hogy Csörsznébe halá­losan szerelmes. Reménytelenül... Tehát Golyó könnyezett... Nem gon­dolt ő most Brozik utasításaira, inkább azt tervezte, hogy a rendőrségen jelen­tést tesz Brozik világfelforgató tervei ellen. Okosabb gondolata támadhatott, mert boldog mosolyra derült arca. Gyors cselekvéshez látott. Megvásá­rolta a hermelinhez való harisnyát, a Színházi Életet, melybe a következő le­velet csempészte: »Hermelines rabnö! férje holnap reg­gel Párisba utazik. Ha akarja, két nap múlva a lakására szöktetem. Jelige: két nap alatt meggazdagszom«. Nem sokat tétovázott, visszament Brozikhoz. Mindent és mindenkit a régi rendben talált. Brozik háttal Csörszné­­nek. Csörszné pirositóval kezelte aja­­kát. — Maga az Golyó? — kérdezte Bro­zik és programszerűen nem fordult hátra. — Igen, jelenteni jöttem, hogy Nagy Péterrel egy óra múlva tárgyalok. Tisz­telettel kérdem, hogy kedvező ered­mény esetén ma este ^vezessem ide? — kérdezte Golyó, közben . Csörszné kezére játszotta a harisnyát, az újságot és a levelet. — Éjfélig várom . . . Mig a két férfi tárgyalt, azalatt Csörszné elolvasta a pár soros írást, a hátlapján rögtön megadta a választ és azt a jelentést tevő Golyó markába nyomta. Golyó ügyes volt, az asszony ben nem érzi magát idegennek, ha­nem épp ellenkezőleg: otthon van, mert csak fokozati különbséggel, azzal a fokozattal, hogy ki is tudja fejezni, osztja korának érzésit, re­ményeit, erejét és sötétségét. Kas­sák szavával: »benne az ő kora válik aktívvá. Mert csak meg kell nézni a mai Kassák formáját: a képeknek és szféráknak teljes káosza, az ösz­­szefüggés nem egy értelmi, nem is érzelmi harmóniában, hanem éppen magában a káoszban rejlik, amit IGáspár a Kassák szavával: világ­­érzésnek mond. Akik nem értik, azért nem értik, mert túlságosan hűen fejezi ki őket; szinte kegyetle­nül mai a Kassák költészete és ha egyszer már publikuma lesz — pub­likuma, nem egy szekta, hanem úgy, bogy közérthetővé válik — akkor már nem lesz aktuális, mert az évek elmúlnak. Kassák nagy költő, de nem akar időtlen költő lenni. Ez a »nem akar« azt jelenti, hogy csak ilyen tud lenni: és amint senki se próféta a saját hazájában, senki se költője a jelennek, áld nem más. mint a1 jelen kifejezése tartalomban és formában. Politikában a jelenre csak a jelen szükségletei ható erők; de a művészet utópikus, nem úgy, hogy a jövőbe mutat, hanem úgy, hogy mindig uj tartalmakkal az ál­landót mutatja. Gáspár Endre tanulmánya minden figyelmes olvasót el fog vezetni an­nak a rendkívüli költészetnek a megértéséhez, amit Kassák terem­tett és teremt. És egyet meg lehet még tanulni Gáspár könyvéből, va­lamit, amit kevesen tudnak: hogy kell jól olvasni. A könyv Bécsben, a Fischer Verlag kiadásában jelent I kisujját pillanatokon át marka húsos ölében szorongatta. Amint távozott, mindjárt az ajtó előtt, elolvasta Csörszné válaszát. Az asz­­szony ezt irta: »Halálosan szerelmes vagyok Bro­­zikba. Könyörgöm magának, szóljon a rendőrségnek, hogy tartson razziát még ma éjjel a szállodában. Legyen bot­rány! így akarom Brozikot magamhoz láncolni. Kérem legyen a segítségemre«. Golyó rezignáltan botorkált el a lép­csőkön. De az uccán kiegyenesedett. Merőn nézett az emberek közé . . . Ekkor meglátta Nagy Pétert. Eléje lépett. Meghajolt előtte és igy szólt: — Fővezér ur! engedélyezne itt az uccán egy percnyi kihallgatást. — Üzleti ügybén? — Azt hiszem . . . — Csak a központi irodámban. — És ha magánügyben esedezem?... — Miről van szó? — Mondjuk ötvenezer angol fontról... azt hiszem annyi jár önnek. — Nem fiam, maga téved! Nekem százezer font jár. — Ennyit nem ígérhetek ... de . . . talán . . . Nagy Péter Golyó Ábrisba karolt és sétára indult vele. így gondolkozott: Golyó bolondokat beszél, tehát meg kell hallgatni. Jól tudja, hogy az ő sza­vait is bolondságnak tartották és mégis tettek lettek belőlük. Karonfogva sétál­tak, aztán együtt vacsoráztak. 7., Csörszné, az elleni orr adalmár. Golyó Ábris távozása után Brozik Messiás igy szólt Csörsznéliez: — Szépséges hölgy, köszönöm a fá­radtságát, legyen kegyes vonuljon visz­­sza a szobájába. Ma nem dolgozom tovább. — Azért én itt maradhatok? . . . Szeretnék itt maradni — szólt Csörszné melegen, hízelkedve — Már megkértem önt és megint kérem, ne szóljon hozzám. — Bolond! — durcáskodott az asz­­szony. — Igenis, itt maradok, igenis itt maradok! . . . — Nem lehet! — Igenis itt maradok egész éjszaká­ra. Mit tehet ellene? Szeretek magával lenni. Szeretem, hogy njegaláz, ahogy még asszonyt nem aláztak meg. — Nem alázom meg ... Én is em­ber vagyok, de ismeri szent célomat... Értse meg! maga a világ tiz legszebb asszonya közül való, én forrok, dider­­gek magáért, de itt ülhetne száz éjsza­kán, mégsem néznék hátra . . . — Akkor mindegy, itt maradhatok. — Nem maradhat . . . Könnyen meg­lehet, hogy razziát kapunk . . . Váro­sunkban a rendőrség résen van. Bo­londság volna veszélynek kitenni magát, Csörszné kacagott. — Razzia?! . . . Nem félek a razziá­tól .. . Várom,a razziát. Érti? ... És hogy addig sem unatkozzam, ezennel kiugróm a hermelinből. És Csörszné megtette. Kiugrott a hermelinből, sőt rezerváltságából egé­szen kilépve, Brozik elé ugrott . . . Brozik szemvillanat alatt az Íróasztal­ra kapta le a fejét és nyöszörögve rc­­begte: »Elvonás . . , Elvonás ... El­vonás«. De Csörszné nem hagyta magát a do­logról lebeszélni. A férfi mellett termett, föléje borult és forró kis kezeivel meg­simogatta az arcát. És amikor a sok forró puhaság sem használt, belemarkolt Brozik hajába és úgy próbálta feltépni az íróasztalról az odaszegezett fejet. Borzasztó ezt a helyzetet elképzelni: A gyönyörű, meztelen asszony hajánál fogva ráncigálja a hónapok óta nemi­­éhségszírájkot rendező férfit. A szoba tele volt villamossággal, az idők méhének zsengéje veszélyben for-, gott . . . Talán megint eljö az a pillanat, amikor az emberiség sorsa tijra megbu­kik. A szoba benépesül százezer éves múlt Sok nagy buktató pillanatainak em­lékeivel . . . Igen, mindig igy volt, va-| lahányszor az emberiség sorsán változ­tatni akartak ... A nagyot akaró férfi1 üstökébe belemarkolt mindig a hatalmas nő . . . Az egész világ szívverésének meg kellene állni, és visszafojtott döbbenés-i sei várni . . . vajon ... jaj! íelránci­­gálja-e az asszony a munkaasztalhoz fagyott fejet? . ; . ... De nem ... az Ember százezer év múlva, végre, győzött . . . Az Ember először győzte le az anyagot! Brozik feje belegyökerezett munka­asztalába és a friss gyökereket patak­zó könnyeivel öntözte örök életre . . . A könnyek elfolytak az asztalon és az asszony vad őrjöngésében is meglátta a kúszó könnyereket . . . Elengedte férfi fürtjeit és a maga könnyeit is be-' lesirta a férfi-sirásba, aztán kisujját a1 könnybe merítve irta: »Bocsásson meg . . .« Lábujjhegyen tűnt át a másik szo­bába. A férfi felemelte a fejét és az íróasz­talon meglátta az írást. Kínosan jajgatva nevetett és hango­san, fájdalmasan beszélt: — Jaj! nincs rettenetesebb az asszo­­nyi bocsánatkérésnél ... Jaj! gyilko­sabb az a legszebb dalnál, a legmüvé­­szibb szobornál, a legnagyobb írásnál! így beszélt csodálatos fájdalmu han­gon, és könyökével letörölte az írást. De ez nem volt elég neki, a kályhából szer­zett hamuval felszórta a könnyes írás helyét. * Éjféltájban kopogtak az ajtón. Brpzik kimerültén hevert a pamlagori, de a megbeszélt jelre felugrott és ajtót nyi­tott. Golyó Ábris Nagy Péter társaságá­ban jött cl. Brozik utasította Golyót, hogy béreljen autót és a szálloda előtt várjon . . . Amint magukra maradtak, igy beszél-I gettek egymással. — ön a Nagy Harang vezérigazga­tója? -meg. Sinkó Ervin. Messiás — Nyárvégi rege — Irta: Radó Imre III.

Next

/
Thumbnails
Contents