Bácsmegyei Napló, 1924. augusztus (25. évfolyam, 208-238. szám)

1924-08-24 / 231. szám

10. oldal BACSMEGYEI NAPLÓ 1924. augusztus 24. szettel! — szemben látod magad a messze Ischiával, s nézed, hogy 4' az evezőscsapások által felzavart tenger mint csókolgatja a sziklaszirt históriai partjait, akkor bizonyára örülsz a költői nyugalomnak, amely e regényes helyet körülveszi. A távolban egy-egy vitorlás, amelynek szines vászna tarka kendő gyanánt libben az illatos légben; közel­ben a sziget körül csak az a csobogás, amellyel a habok a sziklafalakhoz ütőd­nek, ahonnan fehéres szikrákban pattan­nak vissza, — egyéb semmi. A vizima­­darak is nesztelen suhannak át e regés tenger sima kékes tükrén, s csak nagy időközökben zavarja [meg e régies, odisszeüszi hangulatú tájkép (fenséges nyugalmát egy-egy gőzhajó modern füttye . . . Mindez, mint ha Capri-képck vásznairól nevetne ránk; ezerszer meg­festett kép ez, — aki nem szereti na­gyon Caprít, annak talán már unalmas is. De nekünk nem unalmas kép, nekünk jóleső valóság. Mi hálát adunk a sor­sunknak, amely néha rosszul bánik ve­lünk, hogy megengedte látnunk ezt a kis paradicsomot, amelyet nem veszthe­tünk el egészen soha, mert megmarad emléknek, egyhamar el nem fakuló, ta­lán örökös emlékértéknek, a legbecsc­­sebb egyikének, amikkel-telegyüjtöttük a lelkünk kincsesházát. E haboknak minden csobbanó mozgá­sa azt súgja neked, hegy most távol vagy minden emberi hiúságtól, egysze­rűbb világba jutottál, ahol másfélék a morális értékek és mások az értékek mint otthon a vásári tülekedésben. El­távolodtál sok büntől-büztől, , amely megterem mindenütt, ahol sok ember él együtt, s versenyez és veszekszik egy­mással, de nem ütheti föl a fejét ott, ahol az érdekek oly kicsik, hogy nem érdemes komiszkodni érttük ... A nagy Természetnek egy pihenő állomá­sához értél, ahol kételkedő lelked meg­nyugvást és vigasztalást talál egyiigyü embereik és egyszerű viszonyok között. Lehetetlen, hogy eszedbe ne jusson, miképp jó volna itt lakni, itt maradni, Capri bianco-í inni, s nevetni azokat az embertársakat, akik egymással verse­nyezve, a barátjukat meg a szomszéd­jukat lökdösve, tönkre dolgozzák az idgeiket s lekoptatják a könyöküket a boldogulásért és a hatalomért folyó ama tolongásban, törtetésben és kapaszko­dásban, amelynek neve: világi élet. Itt csend van, itt békesség uralkodik. _ Itt jó élni! Itt épitsünk magunknak sátra­kat! Hányán ábrándoztak már igy ezen a kedves szigeten!? Hányán? De azért nem épitett magának — néhány külön­cön kívül — se palotát, se villát, se sát­rat sienki. Hotelek vannak már nagy számmal, hegy befogadják hosszabb vagy rövidebb időre azokat, akik, mint mi is, szeretjük ezt a szép darab hegyet, de háza-sátra nincs jóformán senki idegen­nek. Capri mégis csak a kapriótáké. Mi Capri-rajcngók;. mi csak tartózkodunk itten, s ha az időnk letelt, éppen úgy itt hagyjuk, mint mindent ami nem a miénk. De a búcsú nehezebb mint sokhelytt másutt, mert néhány napig a mienk volt, s veszteseknek érezzük vele magunkat, amikor a hajónk fölszedi a horgonyt s elvisz bennünket tőle. Capri, isten veled! Bródy László : Ég és föld között A gyökerünk a földet fogja s az égbe sóhajt a karunk. Mi vagyunk a kétségek foglya, harcok közt hullnak, mint a golyva, perceink és meghalunk. \Zastag rostokkal köt a bánat a földhöz, bárha szállani az égfelé húznak a vágyak. Kétségek örök lugasának vagyunk folyondárjai. A nyár kéken ragyog az igen, csodás zenékbe öltözött, életörö/n a föld szemében s mi ottkint lebegünk a szélben az ég és a föld között. A magyarországi nemzetiségi küzdelem aktáiból i. Nemzetiségi kongresszus Budapesten kezik Magyarország népességi vi­szonyaival és történelmi fejlődésé­vel, egyúttal pedig veszélveztetí Magyarország többi, többségben le­vő népeit. 3. A veszély elhárítására, amely veszély már tényekben is nyilvánul és Magyarország többi népeinek megsemmisítésére tör, a magyaror­szági románok, tótok és szerbek sa­ját önállóságának fentartásával szö­vetséget kötnek és minden törvé­nyes eszközzel küzdenek majd az egyes nemzetiségek érdekében, re­mélik, hogy a rutének és a magyar­­országi németek is csatlakoznak a mozgalomhoz. 4—5. A szövetséig megkötése nem ■zárja azt ki, hogy mindegyik nem­zetiség a maga fejlődése érdekében tiiinden intézkedést megtegyen. A kölcsönös támogatás kötelező. Biz­tosítani kell a teljes nyelvszabadsá­­got a megyei és városi törvényható­ságokban. A megyék járásait a nyelvterületek szerint kell beosztani. 6. Az 1868-iki nemzetiségi tör­vény nem kielégítő. 7. Magyarország nemzetiségei ab­ban a szomorú helyzetben vannak, hogy nem vehetnek részt a magyar törvényhozásban, minthogy Ma­gyarország egyetlen név domíniu­mának tekintetik és fiz államhatalom a magyar parlamentnek egy nemze­ti állam képviseletének jellegét ad­ja. Erdélyben a választói jog meg van hamisítva. Minthogy eszerint a választási jog illuzoriussá tétetik, a nemzetiségek tartózkodnak a vá­lasztásoktól. 8. Ezzel kapcsolatban a nemzeti szövetség kívánja az általános, köz­vetlen, egységes és titkos választói jog behozatalát, a választó területek igazságosabb beosztását, a közigaz­gatás befolyásának kiküszöbölését a déspek az eltörlését, hogy az adó­választásokból, annak az intézke­­fizeíés elmulasztása a választói jog elvesztését vonja maga után. 9. A szabad egyesületi és gyü­lekezési jog ügyében megfelelő tör­vényt kell hozni, mert ezidő szerint a közigazgatási közegek szabadon önkényeskednek és a nemzetiségek egyesülése elé minden képzelhető akadályt gördítenek. Épen azért a nemzetiségi szövetség valódi demo­kratikus törvény ríieghozatalát kö­­csak [veteli. .10. A mostani rendszer a törvény­ben biztosított egyházi és iskolai autonómiát hatalmi beavatkozások­kal illuzoriussá teszi. A nemzetiségi szövetség az autonómia fogalmának megfelelőbb szervezetre törekszik. 11, Miután Magyarországon az es­küdtszéki intézmny csakis sajtó­ügyekre nézve létezik, az esküdt­szék székhelyei pedig szándékosan úgy vannak megválasztva, hogy a nem magyar sajtó ügyeibe a nemze­tiségekkel szemben ellenséges indu­­latu magyarok Ítélkeznek,. minthogy erre nézve rosszindulat mutatkozik, igy abban is, hogy a nagyszebeni esküdtszéket Kolozsvárra helyezték át, az egész esküdtsziéki intézmény meghamisitottnak látszik és éle csak a nemzetiségi sajtó szabad mozgása elien irányul, amelyre nézve a sajtó­­szabadság egészen mesemmisettetik. Éppen azért az esküdtszékek oly helyekre teendők át, amelyben a káros tolmácsrendszer mellőzhető vagy pedig töröltessék el egészen az esküdtszéki rendszer és a sajtó­ügyek is a rendes törvényszékhez utasíthassanak. 12. Az! erdélyi sajtóviszonyok is ^.Több cikkre terjedő cikk­sorozatot kezdünk a fenti rímmel. Ezekben a cikkek­ben minden állásfoglalás sőt hangsúlyozás nélkül ‘ a régi Magyarország nemzeti­ségi küzdelmeinek egvuár dokumentumát mutatjuk be. A most élő magyarság, a nemzetiségi küzdelmek első generációja csak tanulsá­got olvashat ki ama küzde­lem egy-két nagyjelentősé­gű emlékének felidézéséből, amelyet a mai államalko­tók- kisebbségi sorban vív­tak meg. Tanulságos lesz megfigyeni az igazságokat, amiket hirdettek, a célokat, amiket kitűztek, az eszkö­zöket amiket kezükbe vettek, tanulságos lesz hallgatni néha a régi hangra, a régi pana­szokra. a régi sérelmekre. Érdekes lesz fölfigyelni ar­ra is. hogy mit értek el, mit téliesítettek, miben lát­tak sérelmet, mi ellen tilta­koztak. S úgy gondoljuk mindkét irányban tanulsá­gos lesz a régi emlékek felidézése, azok számára is, akik uralmon voltak és kisebbségek lettek, de azok számára is, akik kisebbsé­gek voltak, de uralomra ju­tottak, Magyarország nemzetiségének de­legátusai 1895 augusztus lü-én Bu­dapesten kongresszusra jöttek ösz­­sze. A kongresszusra, melyet a' bu­dapesti Nemzeti-szállodában nagy sajtónyilvánosság előtt tartottak meg, a szerb nemzetiségek részéről több felszólalás történt. A szerb nemzetiség hivatalos szónoka dr. Gavrilla Emil ügyvéd és lapszer­kesztő volt. A kongresszus egyik el­nöke Polit Mihály volt, az állandó választmányba tagokul választották meg Jovics-ot (az -tijvidéki Straza szerkesztőjét) és Adamovics Ist­vánt. Jelen volt 15 román, 15 tót és 15 szerb bizottsági tag. A negyyen­­ötösbizottság tagjai voltak Popovics Milán ijj$ Stefanovics Miios is. A kongresszuson egyébként jelent vol­tak az újvidéki Zastava és Branik cirnü lapok tudósítói is. A kongresszuson hosszú vita után 21 pontból álló határozatot fogadtak cl, melynek szószerinti szövege a következő: 1. Magyarország nem olyan állam, amelynek egyetlen nép nemzeti jel­leget kölcsönözhetne, hanem Magyarországnak egy egésszé üsz­­szekancsolt népei adhatják meg,ezt az állami jelleget. Ehhez a meggyő­ződéshez ragaszkodva, a Magyar­­országon lakó románok, tótok és szerbek az adott néprajzi viszo­nyokból és a történelmi fejlődésből a Szent István koronája sértetlen­ségének megóvása mellett mindazo­kat a konzekvenciákat le akarják vonni, amelyek szükségesek Ma­gyarország egyes népeinek fentar­­tására és fejlődésére. ' 2. A magyar államnak az ethnikai viszonyokból és történeti fejlődés­ből származó természete kizárja azt, hogy egyetlen nép, mely nem is ké­pezi a lakosság többségét, magának az államiság jellegét kölcsönözze. Csak Magyarország népeinek ősz­­számát illeti rneg az, hogy az állam­mal azonosítsa magát. Épen azért az, amit magyar nem­zeti állameszmének akarnak nevezni, az ami az államiság jellegét egyet­lenegy kisebbségben levő népnek akarja adni s Magyarország többi többségben levő népeit az ti tulajdo­nított állami hatalom segítségével szolgaságba akarja dönteni, ellen­arra (bírják! a nemzetiségi szövetsé­get, hogy a teljes sajtószabadságot biztosító törvény meghozatalát sür­gesse. 13. A románok, tótok és szerbek szövetsége a szabadságot minden téren meg akarják óvni. azért a val­lásszabadságot is kívánja. Ebből a szempontból az egyházpolitikai tör­vények revíziójára törekszik annál is inkább, mert azok az egyes népek nemzeti élete ellen irányulnak. 14. A nemzetiségek tárcanélkiiU minisztert követelnek, akit a korona nevezne ki és úgy működnék, mint horvát-szlav'on miniszter. 15—19. A románok, tótok és- szer­­bek 4—4 delegáltjából állandó vá­lasztmányt alakítanak, amely a nemzetiségek közti egyetértésre tö­rekszik, az európai sajtót felvilágo­sítja és a kongresszus ujabbi ösz­­szehivásáról gondoskodik. 20. A választmány kimerítő em­lékiratot készítsen, amely a legkö­zelebbi kongresszus Qgybehivása előtt át fog adatni őfelségének a csá­szárnak ós királynak. 21. Amennyiben a választmány ta­nácskozásai megakadályoztatnának a nemzetiségre a határozati javas­latban lefektetett elvek maradnak irányadók. Ókoré városokat ásnak ki Déiszerbiáhan Expedíció indul a macedóniai régiségek feltárására Néhány nappal ezelőtt kelt útra Dél-Szerbiába az a tudományos ku­tató expedíció, amely azt tűzte ki feladatául, hogy Délszertbia területé­nek különböző helyein ásatásokat végezzen az ókori kultúra földalatti s emlékeinek felszinrehozatala végett. |Az expedíció vezetője dr. Vulics Ni­kola egyetemi tanár, arheológus. Az ásatásokat legelőször a Bi­tói j—Prilep közötti országút, men­tén, Csepikovó falu közelében kez­dik meg, ahol nemrég egy véletlen következtében nagymennyiségű ré­giségre bukkantak. Eddig különböző ógörög-felirásu dombormüvek, szob­rok, architektonikus épületrészek, kerültek itt elő és ezekről már raj­zok; is készültek, amelyeket Vulics professzor bemutatott az archeoló­gusok peííaui kongresszusán. A je­lek szerint ezek a régiségek a Krisz­tus előtti II. és Ili. századból ma­radtak fenn és ezen a helyen Stube­­va vagy Deuropis város romjai van­nak eltemetve. Most az expedíció arra vállalkozott, hogy az egész vá­rost kiássa és restaurálja. Innen tovább folytatják az ása­tás munkáját, mert ezen az ország­úton vonult végig csapataival Ma­cedóniai Nagy Sándor, mielőtt a perzsiai háborúba ment és igy re­mélhető, hogy az egész útvonal mentén nagyértékü harci régiségek kerülnek elő. Az ókori leleteket Skopljében fog­ják elhelyezni, ahol erre a célra ar­cheológiái múzeumot állítanak fel. Menetrendváltozás a Piovisad- Vukovár helyi hsióközlskesíésben. Augusztus hó 17-től a „Noprod“ gőzös a novisad-vukovári v&naloa és vissza naponta, tehát hétfőn is közlekedik szerda kivételével. eico E. szÉeii PHIL A TELIA bélyegkereskedés Subotica fáposfán&l Legújabb arany Michel 1924 — 25. albumok miuden nagyságban »«ktaron. Bélyeggyűj­tőknek vált»;.ztekoí megkeresésre küldök. — Megvételre ke:esek használt jugosláv bélyegeket.

Next

/
Thumbnails
Contents