Bácsmegyei Napló, 1924. augusztus (25. évfolyam, 208-238. szám)

1924-08-19 / 226. szám

2. oldal. BÁCSMEGYEI NAPLÓ T924 augusztus 19. pitó bizottság elnökét a továb­biak megbeszélése végett. Az igazságügyminiszter beje­lentette, hogy a közigazgatási bí­róságokhoz, a tisztviselő-törvény értelmében a tisztviselők fegyelmi ügyeinek tárgyalására szakértő­ket rendelt ki. Majd a külügy­miniszter közölte a miniszterid náccsa!,hogy Olaszországgal meg­állapodás jött létre, az optált ügyvédek ügyvédi gyakorlaténak zavartalan továbbfolytatása érde­kében. Az optált ügyvédek kije­lölésére bizottságot alakitottak, amelynek tagjai a következők: Hrasznica igazságügyminiszter, Markovics postaügyi miniszter, Behmen szociálpolitikai és Kulovec földmivelésügyi miniszter. Jugoszláv-osztrák iárgyalások A németausztriai népköztársa­­sággal kereskedelmi szerződés megkötésére irányuló és rövide­sen megkezdődő tárgyalások foly­tatására a kormány szakértő-bi­zottságot nevezett ki, amelynek elnöke Ploj dr. főispán, tßgjai pe­dig Kukics nyugalmazott vámve­­zérigazgetó, Szávics és Todotovics dr. kereskedelmi minisztériumi osztályfőnökök és Schmiedt Kon­rad dr. vámigazgaló. Rajtuk kívül résztvesz a tárgyalásokon a kü­lönböző minisztériumok hat szak­értő-képviselője, továbbá két-két ljubljanai és zagrebi szakember. A bizottság több tagja már el is utazott Bécsbe Todorovics dr. ve­zetésével az anyag előkészítésére. A tárgyalásokat szeptember ele­jén megkezdik. A főispáni kinevezések ügye A főispánok kinevezésének kérdé­sével a kormány minden ülésen fog­lalkozik és igy a hétfői miniszterta­nácson is. szerepelt a főispánok ki­nevezésének ügye. A hétfői ülésen tizenkét főispáni hely betöltéséről történt megegyezés. Az uj főispá­nok névsorát azonban még nem kö­zölték a nyilvánossággal. A hétfőn megállapított névsor a szerbiai, délszerbiai és boszniai fő­ispáni állások betöltésére vonatko­zik. A vajdasági főispáni állások te­kintetében még nem történt meg a Budapestről jelentik: A Gömbös-birto­kon elfogott bajor gyilkosok ügye nagy zavarokat idézett elő a rendőrségen, az ügyészségen és az illetékes minisztériu­mokban. Egyik hatóság sem akar, vagy pedig nem mer a kényes ügyben érdem­legesén intézkedni, mert nem tudják, hogy, a politikai szempontok az Erzber­­ger-gyilkosság milyen elbírálását köve­telik meg. Kétségtelen, hogy a magyar belpolitika szempontjából tekintve az ügyet, a Bethlen-kormányra nézve ked­vező és kívánatos a fajvédő-ellenzék vezérének, mint gyilkosok bűnpártolójá­nak kompromittálása. Viszont az orszá­gos rendőrség feje, Nádossy Imre dr. főkapitány maga is fajvédő. A budapesti államreudörség, amely a botrány kipat­tanásáig szemet hunyt a nagytétényi villa lakóinak gyanús összeköttetései fölött, most már néni volt hajlandó a nyomozást továbbra is az országos fő­kapitány intenciói szerint vezetni, úgy­hogy az egész ügyet át kellett tenni vé­gül a pestvidéki ügyészséghez. A letar­tóztatott bajorok közül azt a fiatalem­bert, aki Förster Henriknek nevezte magát, rövid kihallagtás után, detektiv­­kisérettel, külön kocsiban, átszáHito.tták a pestvidéki ügyészség budai fogházába. Itt úgy vezették be a nyilvántartó ivek­be is, hogy Förster Henriket Erzberger Mátyás német miniszter meggyilkolásá­nak gyanúja alapján és a német büntető hatóságok körözőlevele értelmében he­lyezték letartóztatásba. Azok az iratok, amelyek ebben az végleges döntés. Komplikáció merült fel a «bácskai föispánság tekinteté­ben, mert Krsztics Viktor, a legko­molyabb jelölt hír szerint nem akar­ja vállalni ezt a tisztséget és igy az a kombináció merült fel, hogy bács­kai főispánnak Risztics Milán dr. valjevói ügyvédet nevezik ki. A vég­leges döntés ez ügyben c hét végé­re várható. ügyben folytatott rendőrségi nyomozás során keletkeztek, alig néhány ív terje­delműek. Förster Henrik kihallgatási jegyzőkönyve alig néhány sor. A sze­mélyi adatok fölvétele alkalmával För­ster; mint gyanúsított, gazdatisztnek mondta magát és az ügy érdemére vo­nat" azólag csak egészen rövid, de ha­tározott vallomást tett, amely igy hang­zik: — Tagadom, hogy Erzbergert én gyilkoltam meg. Ez a rövid kihallgatási jegyzőkönyv nem tartalmaz adatokat arra sem, hogy Förster miért emigrált Németországból és arról sem tettek föl kérdést, hogy miért bujkált a főváros környékén és miért nem jelentette be a lakását a rendőrségen. Mindez nem érdekelte a rendőrséget.... Nem adják ki a gyilkosokat Szeszlér Hugó dr. iökapitányhelyettes, a budapesti főkapitányság jelenlegi ve­zetője a következőket mondotta a nyo­mozásról. — Az Erzberger-gyilkosok ügyében csak később adhatunk ki hivatalos jelen­tést. Arra nézve, hogy a letartóztatott német fiatalember valóban Erzberger gyilkosa-e, továbbá, hogy a budapesti főkapitányság miért vette át a nyomo­zást a pestvidéki főkapitányságtól, szin­tén nem mondhatok most még semmit, legföljebb holnap délelőtt. Ha valóbban Erzberger gyilkosairól van is szó, Né­metországnak való kiadatásuk nem fog megtörténni, mert politikai bűncselek­mény ismérvei forognak fönn. Természetesen ebben a kérdésben a rendőrség áláspontja nem mérvadó és a magyar bíróságoknak s a kormányzati hatóságoknak kell majd állást foglalni abban a kérdésben, hogy Erzberger meggyilkolása poltikai bűncselekmény­nek minősül-e, vagy pedig közönséges gyilkosságnak tekinthető. Ezután fönmarad még annak a szin­tén érdekes kérdésnek az eldöntése, hogy ebben az esetben a magyar bün­tetőbíróság felelősségre vonhatja-e Erz­berger gyilkosát vagy sem. A Btk. 9. §-a szerint a külföldön külföldi által elköve­tett bűncselekmény esetén,a magyar törvény szerint büntetendő az a külföldi, aki nem államellenes bűncselekményt követett el, ha kiadatásának a fönnálló szerződések és az eddigi gyakorlat sze­rint helye nincs. A bűnvádi eljárás azon­ban csak az igazságügyminiszter ren­delkezésére indulhat meg. A rendőrség beszünteti a nyomozást? A rendőrség a hétfői éjszakai órákig nem adott ki hivatalos kommünikét a nyomozásról, annak ellenére, hogy az őrizetbevett állítólagos Förster személy­­leirása és szentély i adatai tökéletesen egyeznek a gyilkos Thylessen-ről adott körözőlevél adataival. Kiszivárgott Ili­tek szerint a rendőrség abban az eset­ben is beszünteti a nyomozást, ha két­ségtelenül kiderül, hogy a Gömbös-villa lakói Erzberger gyilkosai. A rendőrség állítólag azért nem tartja szükségesnek még szélescbbkörü nyomozást megindí­tását, mert annak idején voltak olyan magyarországi politikai nyomozások, a melyekben a német államrendőrség nem állt kellő mértékben a magyar rendőr­­hatóság rendelkezésére és bizonyos ki­adatási eljárásokban, igy Csernyák szá­zados esetében, akit Tisza meggyilkolá­sában gyanúsítottak — igaz, hogy alap­talanul — egye ne,sen elutasító volt a német hatóságok ténykedése. Ez az indokolása a nyomozás beszün­tetésének azonban csak ürügy, mert az ügy elposványosjtásával a főcél tulajdon­képpen az, hogy a fajvédőket ne kell­jen kompromittálni. Erzberger gyilkosait nem akarják Németországnak kiadni Még nem állapították meg az állítólagos Forster személyazonosságát A két nagyanyó Irta : Pap Károly Délután három óra lehetett, mi­kor Tilda nagyanyó nagyot hor­kanva fölébredt ebédutáni álmából. Néhány percig még nem eszmélhe­tett magára, de azután egy nagy ásitás visszahozta lelkét, amely két és fél órán keresztül kottásokkal, pulykákkal és libákkal vesződött valahol az álom mélységeiben. Tilda nagyanyó megfordult a di­­vánon. ráncos, csúnya, vékonybőrii kezével kitörülte beroskadt szemét, aztán rögvest megszólalt: — Sanyika! A besötétitett. öreg almáktól és öreg ágyneműktől ódon. furcsa­­szagn szobában csak a bezárt zöld és aranyos legyek dongása felelt vissza Tilda nagyanyónak: — Zizi. mizi. tizi . , A nagyanyó nem értette a legyek beszédjét és most már valamivel hangosabban kérdezte: — Alszol még. drága picikém?! Tilda nagyanyó odanézett a nagy fekete karosszékre, amelyben haj­dan a szegény megboldogult nagy­apó szokott pipázgatni; ebéd után ebbe a karosszékbe fektette Sunyi­kat. az unokáját: hetedik leányá­nak. a városba került Saroltának fiacskáját. — Nem látom. — gondolta a nagyanyó — azt a szép. szőke, pi­ciny fejét . - . Tilda nagyanyó fölült a divánon, bütykös nagyujjával megvakarta korpás öszhaju fejetetejét és helyre­igazította a fésűiét. — Hol lehet ez a Sanyikat' —. gondolta. — Rossz kölyök; délután sohasem akar aludni. Nyögve fölkelt a divánról és ki­lépett a tornácra. Sok szidástól és kiabálástól repedt hangjával mind­járt ráripakodott a kis récékre. — Ne. te, hess: csak nem eszitek meg a virágaimat! Azután elkiáltotta magát: — Sanyi! Hun vagy te rossz kö­lyök! Erre a hangra kinyílik az udvar végében álló kis külön házikó ajta­ja és egy másik öregasszony bújik elő onnét. Ez a »kisnagymama«, Sanyi apjának az anyja, aki jófor­mán csak kegyelemből éldegél Til­da portáján. Két napig harcolt Til­dával. a »nagy-nagymamával*, hogy Sanyika nála. az ő szobájában töltse a nyarat; azután belátta, hogy a szegénynek »hallgass!« a sorsa. Átengedte Sanyikái Tilda nagyanyónak és ravaszul mosoly­gott. — Bosszú! — gondolta. — Tilda a gazdagabbik, de az én szivem a jobbik . . Majd meglátjuk! — Te Pepi! — mondja Tilda nagyanyó. — nem láttad a Sanyi« kát. az unokámat! — Nem láttam az unokámat! Csak nem veszett el! Jaj, istenem, hát te nem tudsz ügyelni arra a drága gyerekre? — Hallgass! — feleli Tilda nagy­anyó. — inkább segíts keresni! — Nem tudom, mit fog szólni sze­gény Sarolta lányod, meg az én Sándorom. Jaj. istenem! Mondtam, hadd legyen nálam ez a gyerek. Te már nagyon lusta vagy! Mondtam! — Lusta az öreganyád! — feleli bosszúsan Tilda nagyanyó. — Mért? Mive! te csak hatvanöt vagy, én meg hetven! — Jó! — mondja Pepi nagyanyó, — hát csak keresd! — Talán segítenél . . . — Nem én. — feleli Pepi és be­megy a házába. — Óh. te. te! — kiáltja Tilda nagyanyó. Pepi nagyanyó gonosz mosoly­­lyal visszaül konyhaszékébe. Leve­szi a szemüvegét az almáriomról és a »Rábaközi Ujság«-ot böngészi. Tilda nagyanyó pedig mint egy bolond íutkároz kint az udvaron. Szitkozódik és nem találja az uno­káját. Megy a kertbe, a kis pavil­­lonba. megy az istállóba, nézi a ko­csisgyerek ágyát. Végül megbüvöli szemét a kút ... a kút. mint aj ma­darat a kígyó. A kút káváján szokott sétálgatni Sanyi . . . Igen! Egy szem cukorért, egy szál répáért . . . Tilda nagyanyó összecsapja két kezét: — Beleesett! az a gaz kutya kö­lyök! Mit fog szólni Sarolta! Bor­zasztó! Odamegy a kúthoz, két-három béka fölfelel: — Ne keresd, ne keresd, breke­ke — .. . Több semmi! Tilda nagyanyó behívja Marit, a szolgálólányt. Ketten, majd később hárman a kocsissal fölforgatják a szobákat, a kertet, az istállót. A kút, a kút . . . Tilda nagyanyó a tűzoltókat hi­vatja: szivattyúzzák ki a kutat. — aztán bemegy a szobába, ott ledül a divánra és zokog. A kút lassan kiürül, vére e!-kifo­­lyik az uecára. bele a patakba, a mely kettészeli BeledfaJvát. A békák hazájukat vesztetten, őr­jöngve. félve ugrálnak a kút fene­kén és mohlepte falán. — Szegény kis kölköm. — mor­mogja odabenn Tilda nagyanyó — hová lettél? . . . Cigányok is rabol­tak már errefelé gazdátlan magza­tot — gondolja Tilda nagyanyó és ha mégis ott fekszik a kút fene­kén. Nem mer kimenni az udvarra, mig Weiszer suszter, a tűzoltó pa­rancsnok meg nem jelenik. — Nincs benne. — mondja — a bérüket követelik a legények. — Van lelkűk? — feleli a nagy­anyó. — Miből iszunk ezután? — kér­dezi Mari. Tilda nagyanyó haragosan át­megy Pepihez. Pepi ül és olvas1. Meg sem moz­dul. — Te. — mondja dühösen Tilda nagyanyó — nem láttad azt a gye­reket? Még egyszer kérdem . . . — Ne kiabálj, te bolond. — De kiabálok! — Fölébreszted! Tilda eltátja a szemét, száját: — Mindjárt tudtam, hogy itt van ná­lad. Te. te rossz! Lánykorodba is ilyen voltál! A két öregasszony egymásnak esik ... és tépi egymást. Az ágy alól. a tojások mellől nő­dig egyszerre megszólal Sanyika hangja: — Pepi! Pepi! Tilda! Tilda! Fuj, fuj!

Next

/
Thumbnails
Contents