Bácsmegyei Napló, 1924. július (25. évfolyam, 177-207. szám)

1924-07-13 / 189. szám

ÍQ24 Julius 13. BACSMEGYEI NAPLÓ ti. oldal TERE-FERE A spanyol hőség. Mi is szenvedünk a kánikula tüzc'íől, s a mi lapjaink is tele vannak panasszal, De nincs jogunk .na~ gyón sopánkodni, ha számba vesszük) hogy a délen lakók milyen gyötrelmeket élnek át ezen a nyáron. Elsősorban a spanyolok. Ha az ember a kezébe veszi a spanyol lapokat., a ve­zércikktől a kishirekíg minden a hőséggel foglalkozik. A verejtékezökre valósággal husitőleg hathatnak ezek a krónikák. Té­len, mikor nincs nálunk szén s a külvá­rosokban füíetlen kályhák mellett dide­regnek az ínségesek és roeggémberedett tagokkal várják az első napsugárt, nem oly nagy kérdés a fűtőanyag, mint most 6 náluk a jég. a a szhllöztetőgépek. Az E 1 Só 1 azt indítványozza, hogy Madridnak át kell térnie az éjszakai élet­re, Hajnalban lefeküdni, este fölkelni A vagyonosok úgyis ezt teszik Méltányos; bogy a munkások, kik a gyárakban izzad­nak, a kereskedelem és ipar is részesüljön ebben a jótéteményben. Mindössze an­nak kimondásáról van szó, hogy nappal van éjszaka és éjszaka nappal. Aki kor­­helykedni akar, az ezután pappal mulas­son és éjszaka aludjék. Ehhez az indítványhoz hozzászóltak a többi újságol; is. Belátták, hogy az éjsza­kai élet. egyáltalán nem lenne költsége­sebb, mint a nappali, mert a világítási költségeknél nagyobbak azok az össze­gek, melyeket a hőségtől ájudozók jégre és szellőztctőgépekre költenek el. Pusztán csak az idegenekre, a Spanyol­­országba özönlő világjárókra való tekin­tettel nem valósították meg már az idén ezt a reformot. Camba, az E1 Sol elmés krónikása erre ezt válaszolta; — Semmi okát sem látom, hogy a kül­földiek miatt nappal éljünk és ne éjsza­ka A madridi éjszakák olyan világosak, hogy az idegenek nem is vennék észre a változást. Egyszerűen nem kell közölni velük hogy éjszaka van. * Auiogrammok kerestetnek! Berlin­ben és egész Németországban ismét nagy a szükség. Aranymárkájuk van, de az araaymárkát mindenki kétszer fogához üti, mielőtt kiadná. Az emberek keveset vásárolnak, szükségleteiket ismét nagyon íeesökkentik. Csodálatos, hogy ebb’en az időben még­is nagy keletje van z autogrammoknak. Tizenöt éve lehet, hogy Pierpont M o r­­g a n, az amerikai milliárdos megvásárol­ta pár ezer márkáért Luther Márton egy levelét és azután II. Vilmos császárnak ajándékozta. Azóta az autogrammgyüjtés Németországban valóságos lázzá lett. Egymást érik az utogramm árverések. Egyik ilyen legújabb árverésen Goethe pár kéziratáért 750 aranymárkát adtak. Heine 4.00 aranymárkáért kelt el. Lenau egy levele 120 mrkáért. Mária Antónia egy levele SCO márkáért. Eleonora Duse pár sora 16 márkáért. Legtöbbet most is Luther Márton kéziratáért fizettek, mely 3200 aranymárküért kelt el. Érdekes, hogy a gyűjtés szenvedélye még mindig nem lohad. A bretbruryieri bajor kolostorban meglelték Szent Ágosta néhány csontját és ezt is árverésen adták el. Egy breslaui zsidó kereskedő vásárolta meg 95 márkáért. Más tekintetben a kereskedelem pang. Ezüstkészleteket olyan árban adnak el, mint a nyersezüstőt, perzsaszőnyegek ne­vetséges árért kaphatók. Ódon, nemes bútorok alig találnak vevőkre. Berlin ke­nyeret akar és — autogrammot! * Rádió az iskolában. Az iskolába az uj pedagógusok már bevezették a. mo­zit és a fonográfot s most azzal a gondo­latai foglalkoznak, hogy a jövendő okta­tásában milyen szerepet szánjanak a rá­diónak. A rádió politikailag eddig is óriási szolgálatokat tett a diplomáciának s a. művészetet is csodálatosan továbbítja. Egy sorbonnei tanár azt az ötletet veti fel, hogy az iskola oktatását is rádió ut­ján bonyolítsák le. Ilyen módon az egyetemi előadásokat mindenki mindenütt hallgathatja, ott is, hol nincs egyetem, s a különböző egyete­mek egyszerűen kicserélhetik előadásukat. Természetesen kevesebb’ egyetemi tanár is kellene. Csak egy megoldás van, az, hogy a rádiónak még tökéletesednie keli mig alkalmassá válik a tudományos szö­veg közlésére. Aztán az előadó és oktató tanár közvet­len jelenléte is pontos nevelési szempont­ból a kísérleti tudományoknál pedig, la­boratóriumokban, föltétlenül szükséges. Egyelőre tehát csak az egyetemekről lehet szó, a középiskolákban és az elemi isko­lákban megmaradnak a tanárok és taní­tók, Itt pusztán az ének és a szavalás ta­nításánál játszik szerepet a rádió, hogy a helyes hangot és hangsúlyt közölje a tanulókkal. Valóban nehéz ís lenne elképzelni, hogy egy new-yorki tanító rádión közli a kis európai nebulókkal; — Vigyázzatok gyerekek) mert mindjárt meghúzom a fületeket. Onnan, Név-Yorkból,... * Pacifizmus nagy zajjal. Egy lel­kes, kitűnő emberbarát) Filene Boston, amerikai milliomos egy ötezer szóból álló tanulmányra hirdet pályázatot, mely az európai béke biztosítását mozdítja elő. A dij Franciaországban, Olaszországban és Angliában kétszázezer frank. Még nem járt le a pályázati határidő, de már is ezrével érkeznek a különböző pályamunkák, melyek arra vannak hivat­va, hogy kissé földerítsék ezt a nagyon fs sötét európai szemhatárt. Világmegváltók, apostolok, bölcsek és bolondok pályáznak rá. Ezekben a napokban érkezett a pá­risi pályázati bizottsághoz egy munka, melynek cimíedelén a pályázó igy jellem­zi magát: — Camill Arthur R., fő-főmérnök, kit Gallielli tábornok »nagy franciának« ne­vezett. több fegyver feltalálója, melynek segítségével éjjel-nappal célba találunk, ezenkívül felfedezője az utolérhetetlen láb-kocsinak, mely minden eleddig hasz­nált jármüvet fölöslegessé tesz és bizto­sítja a világbékét . , . Különben az angolok is foglalkoznak a világbékével, amennyiben a légitámadást egyszer és mindenkorra lehetetlenné akarja tenni. Csodálatos ágyukat gyárta­nak. Egyik ilyen ágyú ötven fontnyi, rob­bantószerrel telt lövedékét kilenc kilomé­ternyire vetíti ki, ahová rendszerint nem érhetnek el repülőgéppel. Egy másik va­lóságos áthatolhatatlan tüzfüggönyt von a támadó légihajóraj elé, lövedékét őt ki. lométerre reppenti s oly gyorsan tüzel, hogy percenkint száz lövést ad le. Látható, hogy az emberiség szivén vi­seli ma is a pacifizmust. Nagy zajjal kar­doskodnak a béke mellett. Szegény béke * Madridi pulykák. Primo d i R i­vera, a mostani spanyol miniszternek elődje Ramanones volt, a liberális gróf. A gróf nem csak liberalizmusáról hi­res, hanem arról is, hogy ö Spanyolon szag egyik leggazdagabb embere. Róla mesélnek el most egy kedves történetet a spanyol lapok. A gróf egy Madridban időző tőröktől nemrégiben gyönyörű igazgyöngyfüzért vásárolt, mely oly átlátszó volt, mint a legtisztább forrásvíz s legendás összege­ket ért meg. Ezt a gyöngysort egy onix­­tokba tette, az Íróasztalára, hogy odaaján­dékozza egyik rokonának. A gróf dolgozószobája az Avenida della Castel!ana-ra néz. Itt tartózkodott egy négyéves kisfiucska, a gróf unokája, ki az erkélyről a sugárutra bámult és fi­gyelte, hogy a parasztok hogy hajtják a kocsiuton a pálykákat, s hogy etetik idő­közönként kukoricával. A gyermek, ki észrevette az ónix-tok­ban lévő gyöngysort, gondolt egyet, meg­ragadta a gyöngyöket és az erkélyről le­­hajigálta a pulykáknak. A pulykák pedig a ' kincseket érő gyöngyöket egymásután íelkapdosták a kövezetről és megették. Másnap nagy riadalom támadt a gróf kastélyában. Rendőrükért küldött, de azok semmi módon sem tuülák megmagyaráz­ni, hogy tűnt el a nyakék. Sehol semmi nyoma az erőszaknak. A kisliu azonban, miokr újra pulykákat látott az uceán, az ónix-tokban uj gyöngyöket keresett. Ek­kor jöttek rá a furcsa turpisságra A gróf azonnal szétküldte minden szolgáját, bogy vásárolják meg a madridi összes pulykákat. Ezrével hordták oda a pulyká­kat, leöldősték mind és több száznak a begyében meg is találtak néhány gyön­gyöt. tű Amint a spanyol lapok Írják, azóta Madridban nagyon felment a pulykák ára. * A családi házak örömei: A buda­pesti családi házak örömeit ismerjük. Azoknak a vigasztalására, kik itthon szenvednek, közöljük ezt tudósítást. Párisban is megteremtette a lakáshiány a családi házakat, hol mindenki háziúr. Csakhogy ott sem vált be. Itt is örökös a patvarkodas, a panasz s a házmesterek a megmondhatói, milyen jelenetek játszód­nak le az ilyen családi házakban reggeltől estig. Az Excelsior mankatáiáa moss nyakába vette Párisi és riportot irt az uj családi házak örömeiről. Az eredmény; melyről a cikk beszámol, lesújtó. Mindenki boldogtalan, mindenki mellűt, zöttnek és kisemmizettnek érzi magát. Még a kórházban fs nagyobb béke, mint itt, ahol a külömbőző tulajdonosok olyan együvé nem való emberek, mintha a sois­­játékon sorolták volna őket egymás mid­ié. Az egyik nyugalmat akart, a másik mulatságot, az egyik a gyermeket imádja, a másik a kutyákat. Ebből aztáu állandó’ véleménykülömbség támad s a házmester ezt sehogy sem tudja eltüntetni. Mert sót hol sincs ily kístekintélye a házmester­nek. Hiszen itt mindenki háziúr. A házmester zöme ezt vallja: — A háztulajdonos urak ?gy hónapig beszélnek egymással, de aztán rendsze­rint megszüntetik a köszönési. Ma már nem is ismerik meg egymást az utcán. Legtöbb bérbe adja Jufcá^t és' elmegy bérházba, lakni. Vissza sóhajtják mindnyá­jan a régi, rossz háziurakat . . . A tiszieleies ur szalvétája Irta: Sz. Szigetiig Vilmos A pribóczlaknak Szabó Lajos prédiká ciója tetszett a legjobban, ugyanazért í pribóczi presbiterek őt választották met tiszteletes urnák. Szép száj legény volt hullámos szőke haja betakarta a fél ar Icát. Mikor pedig a textust magyarázta sbugó orgonaiiangja nagy utakat futót meg, mert a szelíd patakcsörgedezésbő átment az erdők lombzugásába, aztár förgeteggé vált, hogy suttogó, lágy ze­nében halkuljon el. Az eklézsia meglehetősen szeréi)} volt, azért a régi tiszteletes öt déréi gyereket nevelt föl és bocsájtótt szárny­ra. Az özvegye pedig, immár magán maradván, éppen azon tünekedett, hogj melyiknél huzza meg magát? — Addig marad, asszonyom, amig £ kedve tartja. Nekem untig elég egy szobácska, — biztatta az uj pap. — Dehogy elég, lelkem, dehogy Azaz, hogy most még igen, de ki tudja meddig? Maga legény ember, megnősül s akkor kellene hurcolkodnoin, amikoi tán nehezemre esik. Szabó Lajos megnyugtatta, hogy nem olyan sietős a házasodása, de az özve­gyet nem lehetett tartani. — Nem érti ezt maga, fiam. A le­gény-pap legföljebb lányas házakban népszerű. Majd meglátja, hogy egyszer csak sürgetni fogják s akik sürgetik, azok mind házas emberek. így aztán egyedül maradt a házban, amelyet körülfogtak árnyékukkal a fák. Akácok nyíltak az utcán és akácok tet­ték kedvessé a tornácot. Egyebekben magának élt az ifjú pap, egy kis keleti lomhasággal várva, hogv mit hoz az idő. Mert minden elérkezik önmagától, bármit is sürgetni fölösleges, hiszen — Isten jóvoltából és gyarló em­beri számítás szerint — olyan nagy végtelenség előtt áll még. Az életet azonban el kell tölteni, ezért ajánlatos megbarátkozni a háztájékkal és minden­nel, ami összefügg vele. Egyelőre a háztartással sem kellett törődnie, mert kézröl-kézre kapták. Hol a járásbiróéknál ebédelt, hol a katholikus plébánosnál vacsoráit, aki vallási türe­lemmel becsülte meg a jó tarokkjáté­kost. Arra az esetre pedig, ha otthon főzetne, ajánlkozott elég hithü asszony, kiérdemesült szakácsnők. Nagy cinizmusa, amelyet a szegény­ség esztendeiben szerzett, néhány hét múlva kezdett oszladozni. Ugyanakkor formálta meg lelkében azt a kissé szo­morú, bánatos, némiképpen fájdalmas bölcsességet, hogy Pribóczy Ádámék­­hoz lehetőleg keveset szabad járnia; Az egyház bőkezű pártiogója ugyan nem éreztette vele a. fensőbbségét, nieg­­süvegeim a papját, a háziasszony alig találta a helyét, .a mélázd tekintetű Ilonka pedig mintha csak a bátyját vár­ta volna. Talán túlságosan is szives volt s ez nyugtalanította a papot. — Nem neked való lány az, kerüld el. Aztán vitára kcít a leikével. — Szereted? Hát elég néhányszor látni, hogy megszeressél valakit? Az alázatos hangra büszkén válaszolt a lelke másik fele. — Szerelem az, íynely nem az első tekintetnél gyullad lángra? A csendes nyári vacsorákon, mikor nem jártak vendégek Pribóczyéknál, immár szórakozottan hallgatta a házi­gazda beszédjét, mialatt összehajtogatta a szalvétáját. — Az Istenért, mit csinál, tiszteletes ur? — riadt fel a háziasszony. A pap megrezzent, ugyan mit követ­hetett el ő nagy gyámoltalanságában!-- Összehajtja a szalvétát, nem megy I férjhez a lányunk^ — zsörtölődött Pri­­bóczyné. — Ugyan már, Málikám, miket be­szélsz, nevetett Pribóczy ur. — Babona, babona, de hagyjatok meg bennünket, kurtaeszü asszonyokat, eb­ben a babonában. Ilonka nyaltig pirult, mint ahogy szörnyű szégyen is az, ha egy lánynak a férjhezmenetelről beszélnek. Éppen ki akart futni az üveges gangról, mikor megszólalt a tiszteletes: — Babona, még hozzá milyen ször­nyű. Hiszen Ilonka, kisasszonynak nincs erre szüksége, férjhez megy ő szalvéta nélkül is. Már hogyne menne! Erre már csakugyan ki kellett sza­ladni, még pedig a konyhába. S hogy a jó szellemnek kellő tisztelete se men­jen ki a divatból, a mosogatólánynak épp most kellett eltörnie egy tányért, (tudniillik kizárólag a jó szellemek köz­belépése folytán), amire Ilonka olyan csetepatét rendezett, hogy rengettek bele a falak. Az anyja vére — jegyezte meg Pri­bóczy. — Minden rosszban én vagyok a mustra? <— Ugyan, lelkem, hát rossz az, ha a talpára tud állani? Épp téged akarta­lak ezzel dicsérni, mert a mai asszony­nép olyan, hogy másra szorul. De meg úgy rápirittatok szegényre a férjhez­­menetellel. Mintha nem volna még elég ideje. — A fecskék fölnevelik fiókáikat, az­után szárnyrabocsátják őket, — mondta a tiszteletes ur. Aztán beszélt az élet tavaszáról, az eljövendő őszről, amikor fájdalmas me­lankólia lepi el a lelket, de a nemzetes asszony ijedten szakította félbe. — Jcsszusom, a szalvéta! A tiszteletes hirtelen eltólta magától az asztalkendőt. — Ne adja Isten, hogy ezen múljék. Elgondolta magában, —- hogyha a végtelen könyöriiletesség és irgalom atyja ís úgy akarná, — oh, mint meg lehetne dönteni ezt a babonát. Ha nem jönne közbe annyi ha és nem Pri­­bóczyék lánya volna Ilonka, hanem va­lamelyik mesteremberé, akár a tanítóé... ha hozráiilenék rangban és az ő szür­keségéhez ... , Eh, minek ezen annyit gondolkozni! A magános összejövetelek megjárták volna, az volt a keserűség, mikor mint­ha bolondórája következett volna el a környékbeli urfiaknak, annyian jöttek I

Next

/
Thumbnails
Contents