Bácsmegyei Napló, 1924. június (25. évfolyam, 149-176. szám)

1924-06-08 / 156. szám

1924 június 8. BACSMEGYEI NAPLÓ 3. oldal. Weitster Jakab képviselőjelölt A szociáldemokraták Vácon jelölik a hasaiért emigránst Budapestről jelentik: Krakker Károly, a váci kerület egységes­párti képviselője Vácon polgár­­mesterré történt megválasztása miatt lemondott mandátumáról, amelyért most nagy versengés indult meg a pártok körében. Nagy feltűnést keltett ezzel kap­csolatban a szociáldemokrata pártnak az az elhatározása, hogy a váci kerületben Weilner Jakabot fogja jelölni, alá csak néhány nap. pal ezelőtt, tért vissza Becsből, ahol a kommün óta mint emigráns tar­tózkodott. A szociáldemokraták­nak ezzel a jelöléssel az a céljuk, hogy Weilner megválasztása ese­tén — amit bizonyosra vesznek 1—- igazolják azt, hogy a magyar közvélemény már rehabilitálta azokat, akik a jogrend megszű­nése óta politikai nézetük miatt kénytelenek voltak Mugynrorszá* goi elhagyni. Az egységespárt a kormány­nak egyik tagját fogja a váci ke­rületben jelölni.­A német nyelv a pancsevói városházán A közgyűlésen és a bizottságokban németül is lehet beszélni Elvi szempontból nagyjelentőségű határozatot hozott Pancsevó város kiszélesített tanácsa legutóbbi ülé­sén. amelyen a városi tanács német tagjainak kívánságára elhatározták, hogy a városi közgyűlésen és a bi­zottsági üléseken a német nyelvel is lehet használni. A belügyminisztérium még múlt év októberében tizenkét német pol­gárt nevezett ki Pancsevó város ki­szélesített tanácsába, akik kijelen­tették. hogy készséggel részt vesz­nek a városi tanács munkájában, ha teljesitik a német nyelvnek a városi közigazgatásban való használatára vonatkozó kívánságaikat. A városi tanács a bizottságokkal együtt tár­gyalás alá vette a németek kívánsá­gát és a tárgyalás eredményekép­pen a következő javaslatot terjesz­tették a közgyűlés elé: 1. A kiszélesített tanács német tagjai a közgyűlésen német nyelven felszólalhatnak. 2. A német városatyáknak a bi­zottságokban és albizottságokban számuknak megfelelően helyet biz­tosítanak. 3. Rendeleteket. hirdetményeket, melyek a polgárságot érdeklik, az államnyelven kívül németül is köz­zé kell tenni és a dobolásnál is hasz­nálják a német nyelvet. 4. A városi tanács üléseiről fel­vett jegyzőkönyveket, ha ehhez elég németül tudó városi tisztviselő áll rendelkezésre, német nyelven is fel kell venni, azonban a német jegyzőkönyvet csak fordításnak te­kintik és' az államnyelvü szöveg te­kintendő hivatalos jegyzőkönyv­nek. A kiszélesített tanács ezt a javas­latot elfogadta és miután a törvé­nyes határidőn belül a határozat el­len senki sem íelebbezett. az már jogerőre is emelkedett. Az S. H. S. királyság fennállása óta ez az első eset. hogy a közigaz­gatásban biztosítják a nemzeti ki­sebbség nyelvhasználatát, abból a célból, hogy megkönnyítsék a pol­gárságnak a hatóságokkal való együttműködését és lehetővé tegyék a nemzetiségek számára az alkotó munkában való közreműködési. Bi­zonyos. hogy a pancsevói határozat nemcsak hogy nem csökkenti, de növelni fogja az állam tekintélyét, megelégedést kelt a nemzetiségek körében és módot nyújt a hatósá­goknak. hogy meggyőződjenek ar­ról. hogy a nemzetiségi nyelv hasz­nálata semmi tekintetben sem sérti az állam érdekeit. Szubotica és más vajdasági városok közgyűlésein is megtűrik ugyan a magyar nyelvet, de a magyar nyelv használatának jogosságáról nincs közgyűlési hatá­rozat, s arról sehol nincs érvényes és jogos határozat, hogy a közgyű­lési jegyzőkönyvek a nemzetiségi kisebbség nyelvén is megszerkesc­­tendők. Elkerülhetetlen Millerasd lemondása E hétre várják az uj elaokválaszrást — Cáfolják az államcsínyről elterjedt híreket azért mentek Durazzó elé, hogy biztosítsák és fentartsák a táv­irati összeköttetést, ha drótnél­küli távírók utján is Olaszország­gal. Semmiféle összefüggés nem lehet a beogradi követ távozása és a politikai események között. Hivatalos értesülés szerint Boá­­rero követ a kereskedelmi és gazdasági tárgyalások ügyében utazott Rómába. Kijelentette vé­gül, hogy csak a túlzott idegesség láthat komplikációkat Jugoszlávia és Olaszország között. Azok a hírek, amelyeket a Gior-1 nale d’Italia Spanyolországon ke-1 resztül érkezett jelentése Milleremig és Fach tábornok államcsíny]érői | közölt, nem bizonyultak valónak és I mára megállapítható, hogy bár Mii-1 lerand és a baloldal közt egyre éle­sebbé válik a viszony, a francia köztársaság elnöke nem tér le a páriám entárizmus útjáról, sőt a jobboldali párisi lapok szombati számaikban a baloldalt vádolják az­zal, hogy államcsínyt akar elkövet­­hí» Párisi jelentések szerint egyelőre szó sincs a helyzet tisztázásáról, azonban megállapítható, hogy Mil­ler and már nem olyan harcias, mint a válság első napjaiban volt. A bal­oldali lapok megállapítják, hogy a köztársaság elnöke nem hitte, hogy politikai barátai ennyire cserben­hagyják és a sok kosár, amit eddig kapott, kezdi kedvét szegni. Az »Oeuvre«, megjósolja, hogy a leg­közelebbi napokban számítani lehet arra, hogy Versailles-ben összeül a nemzetgyűlés és megválasztja a köztársaság nj elnökét. A mód Mil­­erand menesztésére az az indít­vány lesz, amelyet a baloldali blokk már kidolgozott és a szocialisták támogatnak. A baloldali blokk ugyan is indítványt nyújt be a felhatalma­zási pénzügyi törvény 213. szaka­szának megszüntetésére s így ki­húzzák a talajt a Poincaré-kormány lábai alól, amely mint az ügyek ideiglenes vezetője ebben az eset­ben állami kiadásokra semmi pénzt sem folyósíthat és megszűnik kor­mány lenni. Ez esetben nem marad MiUerand számára más választás, mint lemondani a köztársasági el­nökségről. A baloldali kartel pártjai szom­baton délelőtt tiz órakor a kamara épületében külön-külön pártgyiiíést íartettak s megbeszélték, hogy mi­lyen taktikát kövessenek a kamara legközelebbi ülésén. Steeg nem vállalja a Kormányalakítást íiertiot visszautasitó válasza után Mülerand a jobboldali politikusok közt keresi az alkalmas személyt a kormányalakításra. E tekintetben elsősorban Steeg algíri főkormány­­zóval akart érintkezésbe lépni, aki azonban nem vállalta a megbízást. Ka a kormány a kamara legköze­lebbi üléséig nem alakulna meg, akkor az elnöki üzenetet Poincaré fogja felolvasni, akinek kormánya az uj kabinet megalakulásáig to­vább vezeti az ügyeket. Albán felkelik a jugoszláv határon Tirana sorsáré! még1 nincs biztos hir — Minden vonalon győznek a felkelők Massaryk a c3ehszIovákhadseregfőparancsnoka F«parancsnoki lobogót kapóit a köztársasági elmük Prágából jelentik: A köztársaság elnökének tegnap délelőtt átadták a cseh hadsereg főparancsnokának lobogóját. Udrza! miniszter üdvözlő beszédében hangsúlyozta, hogy a lobogót oly időben adják át az el­nöknek. amikor az egész nemzet’ Ziska Jánosra, a csehek nemzeti hősére és nagy hadvezérére gon­dol. Az elnök megköszönte a lobogót, amelyet hadseregfőparancsnoki jo­gainak gyakorlása alkalmával fog használni. A köztársaság elnökének lobogója a főparancsnokság szim­bolikus jelvénye és az elnök helyét jelöli meg gyakorlatok, szemlék al­kalmával. háború esetén pedig a hadműveleti területen. A csehszlovák képviselőház hon­védelmi bizottsága ülést tartott s a kormánynak azt a javaslatát tár­gyalta, amely a hadsereg létszámút 150.000 emberről 120.000-re szállítja le. Ryek előadó azt indítványozta, hogy a javaslatot azzal a megoko­­lással fogadják el a részletes vita alapjául, hogy a javaslat az állami kiadások csökkentésével kapcsolat­ban van. A javaslatot szótöbbséggel elfogadták. Beogrsdhól telentik: A leg­újabb jelentések szerint az albá­niai forradalom a felkelők teljes győzelmével rövidesen befejeződik. A szombaton érkezett táviratok szerint Tirana szombaton regge­lig még tartotta magát, azonban a varos sorsa már meg van pe­csételve. Az albániai forradalom úgy Beogradban, mint Athénben nagy izgalmat okoz, annál is in­kább, mert meg vonnak arról győződve, hogy a felkelők vezérei olasz befolyás alatt állanak. Beo­gradban különösen az keltett nagy nyugtalanságot, hogy a ha­táron albán bandák tartózkodnak, amelyek már több ízben jugoszláv terűiéire is átléplek és Metahia és Koszovo közbiztonságát veszélyez­tetik. Az Olaszországból Albá­niába hazatért Pristnica Hasszán bég, Hir sin Cur és Srfan Ohri bég felkelő vezéreknek az a cél­juk, hogy jugoszláv terűiéiről io borozzanak embereke!, Redzsap Salja felkelövezér számára. Egy valonai távirat szerint San Nolli Albánia első volt külügyminisz­tere, olaszbarát politikus Való néha érkezett, hogy propagandát folytasson a felkelők javára. Elmenekült az albán régens Athénből jelentik : Ráfi/ Tokám albán régens két képviselő kíséreté­ben szombaton torpedó naszádon az olaszországi Bariba menekült. A kormány csapatok kudarca Tiranából jelentik: A felkelők előnyomulás közben elfoglalták a Lies—Medova-i országutat és ez­zel Medova felé elzárták a köz­lekedést. A kormánycsapatok Mata falunál elkeseredetten védekeztek, azonban eredménytelenül. Min­den órában várható a falu eleste, aminek az a következménye, hogy a felkelők bevonulhatnak Tiranába és Krófába. A kormánycsapatok mindkét város kiürítésére meg­tették ez előkészületeket. Északalbániában, amely már csaknem teljesen a felkelők ke­zében van, némikép helyreállt a rend. Skutariban teljes nyugalom van, a faivakban azonban anar­chia uralkodik. A kürmánycsapatok kudarca főleg annak tulajdonítható, hogy az albán kormány nem készült fel idejében a felkelés leverésére. A forradalom kitörésekor mind­össze három ezred fölölt rendelke­zett, azonban ezek is már az első nap átpártoltak a felkelőkhöz. A kormány csupán a csendörségre számíthatott, amelynek azonban hiányos volt a felszerelése. A budapesti olasz kövei nyilatkozata. Budapestről jelentik: D'.izini de Monza gróf budapesti olasz kö­vet nyilatkozott az elbán kérdés­ről. Kijelentette, hogy túlzottak azok a hírek, amelyek Olaszország­nak intervenciós szándékot tulajdo­nítanak az albán kérdésben. Ami olasz hadihajóknak az albán vi­zeken való megjelenését illeti, ezek a torpedónaszádok csak Tízezer Isold földet osztanak ki a béilyei uradalomból A béllyei uradalom, amelyet Fri­gyes főhercegtől foglaltak le, való­ságos kis ország. Az a része, amely Jugoszláviának jutott, közel száz­ezer hold. A nagybirtok állandó kí­sérője. hogy növeli a földnélküli proletáriátust. a béllyei birtok köze­lében fokozott mértékben áll fenn. A környékbeli földművelő nép képte­len saját földhöz jutni s egész élete a rög iránt való meddő sóvárgás­ban telik el. A szomorú állapoton nem segített az sem. hogy a hatalmas birtok komplexum kincstári kezelésbe ke­rült. A földnélküliség: tovább kisér­tett. legföljebb a panamák virágoz­tak annyira, hogy a sok ezer holdas birtokra majdnem ráfizettek. Temérdek terv merült fel arra, hogy miképp lehetne hasznosítani az óriási birtokot. Értesülésünk sze­rint az agrárreform-minisztérium ragaszkodik ahhoz, hogy a kincs­tári birtokból tízezer hold termőföl­det földnélküli igénylők közt osz­­szanak ki. Az agrárreform-minisztérium ter­ve Baranyában nagy megnyugvást kelt, mert remélik, hogyha a terv va­lóra válik, megszűnik a kivándorlás s szaporodik a munkaalkalom. Hogy ez a reménység megvaló­suljon, ahhoz csak az kell. hogy az agrárminisztérium tervéhez a pénz­ügyminiszter is hozzájáruljon s hogy a földet nemzetiségi különb­ség nélkül osszák szét elsősorban a kői nyéken lakó igénylők közt. Mindkét feltétel olyan természe­tű, hogy azt hisszük: a baranyaiak korán örülnek még a földosztásnak.

Next

/
Thumbnails
Contents