Bácsmegyei Napló, 1924. június (25. évfolyam, 149-176. szám)
1924-06-08 / 156. szám
4. oldal, BÄCSMEGYEI NAPLÓ 1924 június 8. Nem kapnak vallástani osztályzatot a zentai gimnazisták Az apostoli adminisztrátor rendelet« Már többször megemlékeztünk arról a különös helyzetről, amelybe a szentai gimnázium jutott azáltal, hogy római katholikus növendékei nem részesültek vallásoktatásban. A vallástan ugyanis rendes tantárgy úgy, hogy vallásiam osztályzat nélkül az iskolai bizonyiívány hiányos és érvénytelen. Az egész tanéven át nem sikerült a szentai vallásoktatás körül támadt komplikációt megoldani és most. amikor a tanitás befejezése már küszöbön van. a szentai gimnázium ró-1 mai katholikus diákjai a legnagyobb) aggódással néznek a bizonyiívány- jj kiosztás elé. mert attól tartanak,! hogy érvénytelen lesz a bizonyítványuk. Az már bizonyos, hogy a szentai katholikus diákok nem fognak osztályzatot kapni hittanból. Budanovics Lajos bácskai apostoli adminisztrátor rendeletet adott ki, a mellyel felfüggesztés terhe alatt f megtiltja a szentai római katholikus; lelkészeknek, hogy a vallásoktatás- j ban nem részesült diákokat klasszt-? fikálják. Az érdekelt szülök izgatottan jj várják a tanügyi hatóságok döntését a, hiányos bizonyítványok érvényességéről. TINTA ©S © Nevető ember Múltkor már leírtam ennek a testvérét, ki sirt. Egy dereshaju, szegény asszony ment az uccán, egyedül, hajadonfőtt és amint elhaladt, könnyeivel locsolta az aszfaltot, mint egy öntözőkocsi. Ez, akit most láttam, férfi volt, ötven éves tekintélyes kormányfőtanácsos és nevetett. Ő is maga bandukolt, lógázva karját, a semmibe bámulva s nem birt védekezni a másik, • parancsoló görcs ingere ellen. Nem tudom, melyik hozott inkább zavarba; a siró, vagy a nevető. A sétáló fájdalom és a sétáló vidámság j egyaránt rejtélyes. Mihelyt feltűnt velem szemben a járdán, gombjaimhoz kaptam, vizsgálva, hogy nincs e valami toaletthibám. Azok, kik mellettem jöttek, hasonlóan cselekedtek. De ruháink rendben voltak. Erre egyet gondoltunk mindnyájan. Azt, hogy nyilván mi magunk vagyunk nevetségesek. A fejünk nem sikerült, vagy az orrunk. Ellenségesen néztük végig. Hiába, hatalmas egy ilyen magányos mosoly az uccán. Erősebb, mint a többi ember együttvéve. A fölényt jelenti. Valaki tud valamit, amit mi nem tudunk. A nevető ember tovább nevetett. Nem azon, amit látott, hanem azon, ami fejében volt elraktározva, talán egy gyermekkori emléken, vagy egy régi tréfán, s a sejt titkos öltözőjéből kilépett arra a színpadra, melyen szakadatlanul játszanak, az agy velő lebenyére. Most irigyelni kezdtük mindnyájan. Vájjon min mulathat ? A jókedv nagy kincs, különösen manap ság. Önzés véka alá rejteni. Oda akartam lépni hozzá, megkérni, hogy közölje, min nevet. Nevessünk együtt. Ezt észrevette és pironkodott. Lefelé nézett, fölfelé nézett. Ürügyet keresett arra, hogy nevet. Ha a kezében van egy buta élclap, melyen egyáltalán nem lehet nevetni, könnyű dolga van, egyszerűen beletekint, átadhatja magát a megváltó kielégülésnek. Így csak ajkát rágta, fogával harapta a kacagást, torkába nyelve lefelé próbálta gyűrni, mint egy forró gombócot. Nem ment. Majd megpukkadt szegény. Megszántam őt. Miért szégyen egyedül nevetni, azon, ami a mienk, tapasztalataink végtelenén, mely halhatatlanságunkat bizonyítja ? Don Miguel Unanumo, a salamancai egyeiem tanárja, ki oly komoly ember, hogy a spanyol kormány mosi a Kanári-szige teltre száműzte, *azt tartja, hogy egyedül a sirás és nevetés különböztet meg bennünket az állatoktól. Az állat észszerű lény, néha okosabb is minálunk, de az ember érzelmes lény, ki sir és nevet. Ismeretlen nevető, testvér, sohase szegyeid magad. Sirj egyedül és társaságban s nevess, otthon és az uccán, ahogy kedved tartja. Méltóságodon nem esik csorba. Ember vagy. Ennélfogva röhöghetsz, mint a fakutya. Kosztolányi Dezső. Megszavazták a színházépítést Szubotica város közgyűlése — Tisztviselőtelepet akar építeni a város Szubotica város kiszélesített tanácsa szombaton tartatta meg közgyűlését Gyorgycvics Dragoszláv főispán elnöklete alatt. A közgyűlésen a terjedelmes tárgysorozat ellenére is, kis számban jelentek meg a városatyák. A mindenkori ellenzék tagjai ugyan csaknem teljes számmal jelen voltait, azonban a közgyűlés mindvégig nyugodt lefolyású volt és azok az ügyek is simán keresztül mentek, amelyeknek a megszavazásához kevés reménye volt a tanácsnak. Gycrgyevics főispán megnyitó beszéde után nyomban rátértek a tárgysorozat letárgyalásá'ra. Egyes kisebb ügyeket minden szó nélkül elfogadott a kiszélesített tanács. Nagyobb vitát a szclgaszernélyzet tizenharmadik havi fizetésére vonatkozó javaslat provokált, a tanács végül is úgy döntött, hogy a javaslatot elvben elfogadja, azonban csak akkor fogják a tizenharmadik havi fizetést kiutalni, ha a város erre a célra megfelelő anyagi forrást talál. Utána a legfontosabb ügy került sorra: te színházépítésre vonatkozó tanácsi javaslat, amelyet a kiszélesített tanács egyhangúlag elfogadott. A tanács a közgyűlés határozata alapján haladéktalanul pályázatot hirdet a színház építési terveire. Nagyobb vita volt egy ház kisajátítására vonatkozó javaslat felett is. A tanács ugyanis a törvényszéki épülettel szemben levő uccát, a kaszinó épületéig akarja kivezetni és igy az uccaszabályozásnak útját álló Dimitrijevicsház lebontása szükséges. Gyorgyevics főispán szavazást rendelt el és 55 szavazattal 27 ellenében a tanácsi javaslatot elfogadta a közgyűlés. Ezután Gulyás György volt városi adófőnök nyugdíjazása iránti kérvényre került a sor. A közgyűlés a kérelmet elutasította. Eltolódott a Bácska sportegyesület kérvényének elintézése is. A Bácska vezetősége ugyanis meg akarja vásárolni a várostól eddig bérben birt sporttelepét, ahol építkezni kíván. A tanács úgy határozott, hogy a kérés fedett csak akkor dönt, ha a kérelmező egyesület előbb bemutatja építési terveit. Végül a tisztviselőtelep felépítéséről szóló javaslat felett döntött a közgyűlés. A tanácsi javaslat szerint Szubotica város kérvényt terjesztene fel az agrárminisztériumhoz, amelyben ezer hold lefoglalt városi föld feloldását kérelmezi, amelyet kisebb parcellákban el akar adni. A föld vételárából azután felépíti a régóta szükségesnek mutatkozó tisztviselőtelepet. A kiszélesített tanács a javaslatot elfogadta, a tisztviselőtelep felépítéséből azonban aligha lesz valami, tekintettel arra, hogy az agrárreform alól nehezen lehet visszaszerezni a földet. Néhány kisebb ügy elintézése után Gyorgyevics főispán cléíi tizenkét órakor berekesztette a közgyűlést. Feltalálták a perpetuum mobilét — Látogatás a feltalálóknál r— A posta szokott néha meglepetésekkel szolgálni. A napokban azonban olyan meglepetést hozott számunkra egy lilaszinii levél alakjában, amiről a nyilvánosság előtt is meg kell emlékeznünk. A levél betüszerinti szövege a következő : Tekintetes szerkesztőség! Tudomásomra jutott, hogy a feltalálhatatlan gép a »Períépum mobile« tervrajzát Ruzsik György és Fulér Imre elkészítették, amelyel meghálálhatatian szolgálatot! tesznek az emberiség százezreinek. Ruzsik Györgv s Fullér Imre urak lakásukon (I kör Badaiicseva ulica 5 br.) azon dolgoznak, hogy minél tökéletesebbé tegyék találmányukat, hogy a 360 nap próbaidőt okvetlen ki állja. Isten segítse őket munkájukban! Tisztelettel U. J. Az olvasó cseppet sem fog csodálkozni azon, hogy a levél elolvasása után nyomban elindultam a Badaiicseva utca 5. szám felkutatására, hogy a világ halandói közül elsőnek vethessem, profán pillantásomat a korszakalkotó találmány tervrajzára. Minthogy a sarki rendőr útbaigazítása alapján sikerűit eltévednem, útközben ráértem összegezni mindazt, amiit az örök-mozgó gép felől valaha is hallottam. Tíz évvel ezelőtt tatalálkoztam egy ilyen nemű feltalálóval a Schwartzerban, aki először keltette fel kíváncsiságomat a perpetuum mobile iránt. Kíváncsiságom azonban lelohadt, amikor két évre rá kezembe került egy lexikon, amelyből azután megtudtam, hogy a Schwarízerbeü ismerősöm valószínűleg csak ugratott, mert a könyv szerint »a tudomány régen felismerte a P. szerkesztésének lehetetlenségét«. Ezek után kissé vegyes érzelmekkel folytattam utamat a cél felé, amelyre végül is, megkerülve a külvárost, pont a város közepén, rátaláltam. Alacsony, még a régi időkből kifelejtett, düledező ház, a Badalicseva-utca 5 tágas udvarral, népdalba illő vékony deszkakerítéssel. Bent az udvarban éppen ruhát tengetett — falusi módra — a gyepre egy néni, akitől megtudtam, hogy az 1. számú feltaláló, Ruzsik György, otthon van. Hívására elő is bukkant a konyhaajtóból egy barna buksi fej, amely kíváncsian meresztette rám szemeit. Természetesen nyomban-a műhely felől érdeklődtem, ahol a szenzációs titkot sejtettem. Érdeklődésemre a buksi fej gazdája megijedt, amit nem is csodálok, mert később megtudtam, hogy eredetileg fogtechnikus. Amikor azután a félreértésekből kölcsönösen kimagyarázkodtunk, kijelentette, hogy látogatásom teljesen készületlenül találta, meg hogy aj társa sincs jelen, amiért is kért, hogy délután folyamán keressem fel ismét. Délután csakugyan együtt találtam a feltalálókat. Hárman voltak, három fiatalember, akik közül a harmadik volt a legfiatalabb és a legelevenebb. Amikor megtudta, hogy a névtelen levélből az ő neve hiányzik, szemrehányóan mondta az egyik társának: —* Nahát, Imre, ez nem volt szép tőled Azután csakhamar előkerült a tervrajz, amely egy laikus előtt teljesen érthetetlennek tűnik fel, én is eleinte csak azt vettem ki belőle, ami az egyik sarkára irva volt, igy: A PERPÉTUM MOBILE TERVRAJZA Feltalálók! Ruzsik György, Faller Imre és Melkay Tömör 1924. V. 25. Nem, kellett kétségbe esnem, hogy nem ismerem fel az ábrákat, mert feltalálóim minden kérés nélkül, egyszerre mind a hárman beiefogtak a magyarázatba. Vidáman, boldogan beszéltek és szentül meg vagyok győződve, hogy mialatt beszéltek, kezükben érezték azt a sok milliót, amit kapni remélnek a tervekért. — ...p) a felső víztartály, amelyből d) csövön keresztül az 1)-Iel jelzett viz az f) tengelyeken nyugvó lapátos kereket mozgásba hozva, a b) tartályba zuhog, ahonnan a c) centrifugális szivattyú a d) csövön keresztül ismét az a) tartályba szivattyúzza... A vizkerék hajtja a centrifugális szivattyút és igy önmagától' forog az... —- mondották egy szuszra, már nem is kellett nekik a rajzrat nézni, kívülről tudták mind a hárman. Amikor azután megtudtam, hogy milyen raffináltan egyszerű az egész instrumentum, magukról kezdtek beszélni a fiatalok. — Három gimnáziumot végeztünk —» mondották. — Egyikünk technikus (fog-, technikus), a másik asztalos... — Nekem még nincs foglalkozásom — vágta közbe a legfiatalabb. — Csaknem három évig dolgoztunk rajta — folytatták tovább — és most egy kis pénz kellene a modellre. — Mennyi? — kérdeztem és meglepődtem a szerénységükön. Mindössze kétezer dinárra Van szükségük. Szerintük ennyi pénz hiányzik ahhoz, hogy milliókhoz jussanak. Szerintem inkább egy gőzgép. Az minden nehézség nélkül elhajtja azt a fránya »Pertépum Mobié«-f és azon kívül is megér néhány milliót. Véleményem azonban nem mondtam meg nekik, biztosan megbántottam volna vele őket. Magyar! Domokos. ■ ———■———.......... Csaruga-divat Csaruga szelet—Csaraga-bonbon Tízezer dinár Csaruga egy mondatáért Befejeződtek a tanúkihallgatások a monstrepörben Oszijekről jelentik: Nemcsak Oszijek, de egész Horvátország, sőt el lehet mondani, hogy az egész S. H. S. királyság közönsége fokozott érdeklődéssel figyeli Csaruga és bandája bünpörénekí tárgyalását. A három hét óta folyó tárgyaláson ez az érdeklődés nem hegy csökkent volna, de napról-napra növekszik és természetes, hogy az érdeklődés középpontjában Csaruga, az elegáns haramiavezér áll. A nők feltűnően nagy számban jelennek meg minden tárgyaláson, ami nagyon önbizottá teszi a parasztfiuból félcipőt gentlemanné vedlett rablót és nagyon tetszik neki a nők figyelme. Viszont a rövidbajszu legény is tetszik a nőknek. Az oszijeki asszonyok mindent elkövetnek'. hogy a tárgyalásra, — legalább egy napra, — belépőjegyhez juthassanak és sokan anyagi áldozatot is szívesen hoznak, hogy a jegyet megszerezhessél:. A törvényszéki elnöki hivatalt naponta megostromolják a jegyekért és sok élelmes ember csak azért kér jegyet, hogy azt egy napra száz-kétszáz dinárért eladhassa. Csaruga neve Horvátországban már fogalommá lett és ezzel magyarázható, hogy most már egyes kereskedők is, reklámnak szeretnék felhasználni a rab-