Bácsmegyei Napló, 1924. március (25. évfolyam, 60-90. szám)

1924-03-23 / 82. szám

1924. március 23 BACSMEGYE1 NAPLÓ 11. oldal zett, mig egyszer elérkezettnek ] látta az időt. hogy szokatlanul nyá-j jas legyen. — Most már mondja el. kedves« Röser. hogy miiben lehetek a szol- \ gálatára? — Nem akarok én semmi kiilö-5 nőset, csak annyit, hogy küldje ki] az alispán urat arra az ülésünkre, i amelyiken a konviktus ügyét tár-! gyaljuk. Zsiga Kálmán legkedvesebb íőis-! pánja, Hertelendy. elmosolyodott, f — Csak menjen nyugodtan haza j Az alispánt nem ígérhetem meg, va-, ialiogy azért elintézzük mégis. Beérkezett a nagy nap is. — Elborulva látom, mesélte Rő-f ser. hogy a főispán megfeledkezett i rólunk. Azért nem adtam fel a re- j ményt s hogy időt nyerjünk, hozzá- s szóltam az első tárgyhoz. Égy kis] fás szín építéséről volt a szó, min-1 denkj belátta a szükségességét, én ■ mégis annyi meggyőző érvet hoz- j tam fel mellette, hogy az emberek | nem tudtak eleget bámulni. Mit ka- ■ ratyol az annyit arról, amit ők is helyeselnek! Égy órát azonban ki-] húztam, jöhetett a másik tárgy, bár | inkább a főispán embere jött volna.! Az illetőségét kellett elismerni egy j (Jyertyámosról elkerült polgárnak.j Rendben volt ez is, Senki sem eile- ) nezte, csak én tartottam hosszú elő- ’ adást arról, milyen fontos az életben I az illetőség, beszéltem, az Isten tud-1 ja miről, mikor végre kocsffl áll meg; a községháza előtt. Delliiv.anics Imre csend főszolga­bíró. a korábbi főispán apja. lépett a terembe. — Bocsánat, hogy zavarom az urakat, de a biró úrral van dolgom. Ha megengedik, megvárom itt az 5 ülés végét, csak tessék folytatni. Helyet foglalt csendben, az elöljá­róság felöltötte parádés arckifejiezé­­sét Egy e'lenzékieskedö emberünk, akitől nagyon tartottam, kedvtclenül' dörmögte. 1 — Ezt is épp most hozta az ördög, i De az indítványom keresztülmenti vita nélkül, senkinek sem volt ked-1 ve beszélni s akkor meggratulált' bennünket Dellimanics is, amiért »aj kor színvonalára tudtunk emelked-: ni.« (Milyen büszkén feszítette mel­lét az én ellenzéki svábom! Kor színvonala? Das bin ich!) — Siettem megtelefonálni az ered­ményt a főispánnak, rendkívül izga­tottan várta már. Hát igy kellett f közigazgatást, meg közművelődést 1 csinálni. j ... Hol van a tavalyi hó és hol vannak azóta a szegedi sváb kon­­vikiusok! Öreg riporter.-----­­—----------­B erényi János: Északi herceg Csipkés álmára gyászok gyöngye halkult De vágya böjtjén oil perzselt a Dél. S úgy várt, hogy egyszer süket, béna lantja Sosem hallóit szikrázó dalra két. Füstölgő bánót, fényes őszi szips'g A vérében énekre szomjazott. De a szemén virrasztóit rontó sirás És sárba gyűrte mind a bánatot. Gyászolt valakit, aki meg se halt még, Kire a vágy még nem lehet nevet. Ki messze déli tengeröblök húsén Parázsló húron víg dalt pép peleit. Kinek képétől forró l tt az É ;znk b> a hómezök friss gyolcsa el fakult. ... Irdatlan őszt hirdettek mar a varjak, S ő simogatta még a néma hurt. Egy éjszakán varázsok tánca fény lett... — A csillagokból fájt a csengetés. Fátyol bomlott a kósza hold haváró’, S a bolyhos ködbe lángot szart a mécs. S megbénult a különös herceg lelke Zsibbadt, fehér arcára láz szökött, A szive öblén máglyák tornyosullak A tompa, forró hervadás felölt. És víg tavasz vágott a bus erekbe, A herceg"álmát szikra verte szét. S lantjára' iQpia véres ujja árnyát Hogy éjbe öntse felgyűlt énekét. . . ! Messze délen valahol épen akkor Egy csók~parázs hamvadt a semmibe. . .1 .V jajdulva olvadt föl a húr ezüstje, És megszakadt a bus herceg szive. ’ A magyar Shakespeare s^erb mecénása Tömöri (Theodorovics) Anasztáz szfiieiésenek századik évfordulójára Irta és a Kisfaludy Társaság Shakespeare Bizottságának vasárnapi matinéján íüolvasta: R.AűíO ANTAL A magyar és szerb irodalom közti vo­natkozások egy századnál régibb kele­tűek. Kölcsey már 1814-ben kezd íordit­­gatni egyetmást szerb nyelvből, egyebek közt egy hosszú részletet azokból a »vi­tézi énekek««böl, ahol oly sok helyütt van szó a török elleni harcokról, melyek­ben vállvetve küzdöttek szerbek és magya­rok. Utána igen buzgón foglalkozott a szerb irodalommal Székács József, aki pályáját éppen szerb népdalok és regék tolmácsolásával kezdte; újabban Pavlo­viig Jenő, Dömötör Pál, Szászy István, ezelőtt tizenöt évvel pedig Rohonyi Gyula ismertették többé-kevésbbé sike­rült átültetésekben a szerb költészetet. Viszont a szerbek is sűrűén plántálgat­­ták át irodalmuk kertjébe a magyar poétákat: legtöbb sikerrel Jovanovic3 (Zmaj) János, aki a hatvanas és hetve­nes években lefordította Petőfi János vitézét, Arany Toldiját és Mu­­r á i: y ostromát, Madách Ember tragédiáját, azonkívül számos apróbb költeményt. A magyar irodalommal a szerbek közti népszerűsítésén oly lelke­sen fáradozott, hogy a Kisfaludy-Társaság is sietett őt levelező tagjai sorába iktat­ni. ö utána főleg Bráncsics Blagoje új­vidéki tanár szegődött költőink tolmá­csává, és jellemző, hogy magyar antho­­lógiáját a Szerb Matica bocsátotta közzé. Ez a társulat különben is szoros nexust tartott fenn irodalmunkkal, és még jól emlékszem én is néhai elnökére, Iladzsics Antalra, aki mint Jókai-forditó szintén levelező tagja volt a Kisfaludy- Tdrsaságnak s igen gyakran rándult fel Budapestre csak azért, hogy részt vehes­sen üléseinken. De a szerbek és magyarok közti jó viszonyt senkisem példázza jobban, mint Vitkovics Mihály, aki a muH század elejének pesti irodalmi életében jelentős szerepet játszott, szoros barátságban él­ve Virág Benedekkel, Horváth Istvánnal, Kisfaludy Károllyal. Afféle irodalmi sza­lont is tartott, melyben nagy vendégsze­retettel látta asztalánál az akkori Írók legjavát. Egyfelől a magyar költészetet gazdagította a szerb népdalok és népbal­ladák fordításával, másfelől mint eredeti szerb költő is novet vivott ki magának. Ha nem is igazi tehetség, de érzület dolgában méltó utódja volt az a férfiú, aki szerb ember létére a magyar iroda­lom egyik leglelkesebb barátja, sőt jóte­vője volt. Theodorovics, később Tömöri Anasztáznak hívták ezt a mi mecénásun­kat, akinek születési éve az 1824-ik esz­tendő. Tömöri Dunaföldváron született, ahol apja, Theodorovics Tódor egyszerű Boltos volt. Dunaföldváron kezdte iskoláztatá­sát, aztán Fehérvárron folytatta és Pes­ten végezte be, ahol mérnöki oklevelet szerzett. De gyermekkorától fogva azok közé a nem ritka tehetségek közé tarto­zott, akikben a számok tudománya iránti szeretet együtt jár a költészetért való ra­jongással s mig egyfelől mathematikai cikkeket Írogatott, amelyek alatt a 2X2=í chiffret használta szerzői jegyül, másrészt egy nagy emlékkönyvbe másol­ta a legszebb magyar verseket, melyeket olvasott. S jellemző, hogy első kiadvá­nya nem az ő 1854-ben kinyomtatott Elemi Mennyiségtana volt, ha­nem egy igen jőizléssel összeválogatott magyar verses anthológia, mely ugyan­csak Emlékkönyv címmel már 1852- ben látott napvilágot. A mérnöki diplomának Tömöri nem is vette sokáig hasznát. Az ötvenes évek elejének politikai viszonyai még e pályán is annyiféle galibát és hatósági zakla­tást okoztak, hogy Tömöri már harminc éveg korában más hivatás után nézett. Akkoriban vált meg Szász Károly a nagykőrösi református gimnáziumtól, ahol a számtan professzora volt, g az egyház­­tanács pályázatot hirdetett a megüresedett tanszékre. Tömöri beadta pályázatát: ö. az óhitit, a szerb nemzetiségű, a reformá­tust, a SzTnmacyar iskola egyháztan ácsához. A tanári kar Tömöri minősítését találta legjobbnak s az egyháztanács minden vita nélkül őt is választotta meg Szász Károly utódjává. Tanárkodásának hamar végett szakí­tott egy olyan esemény, amely inkább csak a regényes színjátékokban szokott előfordulni, mint valóságban. A pár száz forint fizetésből szerényen és szegényen éldegélő vidéki tanár egy szép napon arra ébredt, hogy ó — milliomos. 1854 nyarán ugyanis rászánta magát, hogy fölkeresi gazdag nagybátyját, aki fölváltva Bécsben és Hamburgban lakott. Bécsben aztán megtudta, hogy nagybáty­ja, már néhány hónappal ezelőtt meghalt, és hogy minden vagyonát — házait, mű­kincseit, értékpapírjait — őrá és két nő­vérére testálta. 1854-ben őszén vissza­tért Tömöri, Kőrösre, de csak hogy elbú­csúzzon kollégáitól, akik azzal becsülték meg távozását, hogy megválasztották az iskola »tiszteletbeli tanárá«-nak. Tömöri ezután birtokot vásárolt Gom­bán, de éventi hónapokat töltött Pesten is, ahol csakhamar összeismerkedett az Írói és művészi körökkel. Nyilt házat vitt, és az Írói szalonjá­ban tartott estélyeken nemcsak az Írók szine-java jelent meg —Eötvös, Kemény, Jókai, Bajza, stb. — hanem a legjobb1 színészek is, kivált Egressy, és a politi­kusok közül Deák Ferenc is. Mindjárt az uj gazdagság első esztendejében, 1854 vé­gén száz arany pályadijat tűzött ki egy történelmi drámára, s ebből a pályázatból került ki Jókai »Könyves Kálmán«ja. A »Vasárnapi Ujság«-ban húsz aranyos pá­lyázatot hirdetett költői beszélyre, s itt Mentovich Ferenc lett a győző. Megmen­tette a fenyegető bukástól a Hölgyfu­tárt, melynek előfizetői számára a »Mo­hácsi vész« cimü mülapot készíttette el Than Mórral, akit saját költségén küldött ki Párisba, hogy ott magát továbbképez­ze. Elkészítette Vörösmarthy szobrát is, melyet aztán sokszorosittatott és forga­lomba bocsáttatott Még arra is gondolt, hogy a magyar irodalomnak külföldön is becsületet szerezzen, s e végből kiment Berlinbe, hogy ott egy magyar egyetemi katedra létesítését próbálja nyélbeütni. Egyik legnemesebb tette volt, hogy mindgyárt Pestre való átköltözése után az akkor már megtört testű és lelkű Vörösmathyn&k hü barátja és bőkezű támogatója lett. Az irodalmat és a színházat egyszerre kívánta Tömöri gazdagítani, amidőn lehe­tővé akarta tenni egy az eredetinek méltó teljes magyar Shakespearenek megjelené­sét. A rövidéletü Szépirodalmi Közlöny 1858-iki évfolyamát október 24-iki számában pendítette meg egy név­telen cikkíró, hogy a Nemzeti Színház a neki adományozott pénzekből szakítson 3—4000 forintot, amennyi véleménye szerint elég lenne egy teljes magyar Schákespeare létesítésére. Ebben a szá­mításban persze optimista volt, épugy mint abban, hogy a nagy mü bevégzésé­re 3—4 esztendőt elégnek tartott. Ám a lelkeshangu szózat igy sem maradt ha­tástalan, mert a lap már a következő számban a nagy eseményről tehetett jelen­tést. Vezető helyen, a lap első oldalá­nak első kőzieményeképen jelent meg a híradás, melynek cser- és tölgyfalevél koszorúban foglalt címe ez volt: »Lesz hát Shakespeare magyar nyel­­venli •-,» -Hogy mily óriási buzgalommal látott Tömöri e nagy terv keresztülviteléhez, 'miként toborozta a fordítókat, miként kérte ki minden pontban Arany János tanácsát, s aztán hogyan adta át 1860- ban a magánjellegű vállakózást a Kis­­faludy-Társaságna,k olyképen, hogy a szerkesztés és kiadás gondját a Társaság tekintélye alá helyezte, a kiadás költsé­geit pedig saját maga viseli: mindezt bőven és a széles megszokott alaposság­gal mondja el Bayer József a »S h a­­kespeare kultusz hazánkban«. Az 1864-ben megindult Shakespeare-kia­­dás már két. évvel utóbb majdnem el­akadt. mert Tömörít ekkor elemi csapások olyan helyzetbe juttatták, hogy ez évben nem előlegezhette a költségeket. De ez a zökkenő hamar elmúlt, mert már néhány hó múlva jelenthette a Gregus' Ágost, a Kisfaludy-Társaság akkori titkára, hogy; »a külső <<kadályok, melyek e. nagy nem­zeti vállalat késleltetését okozták, elhá­rultak, és áldozatkész sikeritője, Tömöri Anasztáz ur alapitó tagunk, általam ér­tesíti a Társaságot, hogy a még hátralé-í vő köteteknek minél gyorsabb megjele­nését óhajtja, minélfogva úgy intézke­dett, hagy ami a dolog pénzügyi oldalát illeti, a magyar Shakespeare akár egy év alatt is teljesen a közönség birtokában1 lehessen«. A Tömöri költségén megjelent magyar Shakespeare 1870-ben fejeződött be, s ez alkalomból a Kisfaludy-Társaság elhatá­rozta, hogy hálája jeléül lefestett a nagy, mecénás arcképét, mely aztán az 1872- dik évi februári ülésén be is mulattatott. Tömöri pedig azzal köszönte meg a ki­tüntetést, hogy 1370 novemberében aján­latot telt egy Shakespeare-monografia költségeinek fedezésére is. A Társaság ezt az ajánlatot is köszönettel fogadta és a mü megírásával Gregus Ágostot bizta meg. Végre 1878-ban arról értesítette Tömöri a Társaságot, hogy a Shakespea­­re-kiadásának még meglevő példányait a Társaságnak ajándékozza, melytől azokat Ráth Mór vette át 5000 forintért; ez ősz­­szeggel szerepel Tömöri a Társaság ala­pító tagjai sorában. Vándorba a kishegyest magyarok kezében Amerikái»; mennek a kish egyesi magyarok Mint gyorsan terjedő járvány* úgy terjedt el Bácska és Bánát ma­gyar föídmivelq népe között a ki­­vándorlási láz. A buboskemencés szobákban, ahol azelőtt — esténként — arról beszélt a1 pihenni összegyűlt család, hogy mit hoz a föld, mivel fizeti meg a verejtékes munkát, ott’ ma hajóstársaságok »prospektus«-ait böngészik ... A noviszádi vasútvonal mentén szétfolyó dombos vidéken terül el egy szinmagyar község; Kishegyes, hatezer lélekkel. A földből alfg-alig kibuggyanó apró házak lakói a föld rabszolgái, akik nemzed ékről-nenr­zetékre ötöklik sorsukat, a megbé­kélést. megnyugvást, ístenáidásáf szülő munkát és ez az egyszerű földturó nép sokáig nem ismert mást, csak a1 Széni Humtis folytonos megtermékenyülését. Az emberöltő­kön keresztül követett utat. amelyet a messze múltba tűnt ősök jelöltek ki unokáiknak, mind tömegesebben hagyják el azok, hogy uj utakra térjenek, ahol nem érzik a föld szaga, ahol a vérmes remények aranyló kalász helyett csengő ara­nyakat sejtednek. Az a vidék, az a falu. az a posta, amely összenőtt szivükkel, lelkűkkel, idegen lett, előttük, mert — szerintük — már nem a boldogságot hanem a nyo­mort jelenti számukra. —• Nyomor — kapaszkodnak bele a kishegyesi magyarok is ebbe a kegyetlen szülőföldjükkel szemben árulást jelentő szóba. Csak be kel! tekinteni egy kishegyes; földművelő galambduccos portájára, hogy meg­hazudtoljuk ezt a pusztulásba veze­tő önámitást. Nem üres a magtár, nem üresek az ólak. és a tágas ud­varon falnákban szaladgálnak a ta­vaszi. pihetollu csirkék. Üggyel-, bajjal lehet csak miattuk bejutni a szobáig, bogy ott azután a gazda Délamerika kincseivel dicsekedjen, ami már az övé is, csak ép ki kell érte menni. — Ingyen utazunk — mondja — mindent megfizetnek, lesz földünk, lesz pénzünk és nem kel! robotolni mint itthon. Szegény, sajnálatraméltó elcsábí­tott emberek, akiknek a lábuk alatt az ígéret földje, akik talán csak hallottak a nyomorról városban lakó és talán óit valóban nyomorgó, em­bertársaiktól. nem akarják megbe­csülni azt amivel a Sors megaján­dékozta őket, hogy a bácskai róna íöldmivelői lehetne1'

Next

/
Thumbnails
Contents