Bácsmegyei Napló, 1924. február (25. évfolyam, 31-59. szám)

1924-02-10 / 40. szám

1924 február 10. BACSMEGYEI NAPLÓ II. oldal Az a terület, amelynek intenzivebb megművelésére készül most megala­kulni a vajdasági magyar írók tár­­safcíága, nem nagybirtok és! nem olyan humusz, hogy mintagazdasá­­got lehetne folytatni rajta. Ezt ve­gye figyelembe a jóhiszemű és ügy­­szerető kritika — és akkor aztán ül­dözze tüzzei-vassal azokat, akjk az ilyen módon megállapított mértéket nem ütik meg. hm. Kellemetlen meglepetés * '■* A kellemetlen meglepetés ezúttal engen; ért. Tegnap vettem kézhez a Vajdasági írók Alroanachját a szer- Keszíok hiteles aláírásával. (Pardon, nem ez a kellemetlen megáeperés.) Az aláírások hitelességéhez kétség se fért; Radó szerkesztő ur saját szemem láttára irta alá Dettre szer­kesztő ur nevét miközben Dettre szerkesztő ur otthon nyugodtan va­csorázott és nem is sejtette, hogy »igaz nagyrabecsüléssel és szeretet­tel« van irántam. Miután az alma­nachot elolvastam, elhatároztam, hogy a B. N. hasábjain irok egy pa­ródiát az almanach közleményeiről. Magamba már nevettem, hogy fog­nak nz urak kénytelenségből jó ar­cot vágni a kifigurázásukhoz. Es most jön a kellemetlen meglepetés. Kezembe veszem a Bácsmegyei Napló vasárnapi számát, hát ott ta­lálom a paródiát bizonyos »-—él« ál­tal sajnos kitünően megirva. Szerin­tem az »—él« alatt az almanach egyik munkatársa rejtőzik. _ éppen azért csodálkozom, hogy miért nem az én nevemet bigyesztette a cikk alá. S most itt állok egy témával, amit elírtak előlem, mert későn kaptam meg az almanachot. Mit tehetek hát egyebet? Dióhéjban megírom a vaj­dasági eüen-almanflchot. illetve meg­írom azokat, akik kimaradtak az al­ujj_ jii iii1' ni1 iiFiwniWpnrTf.iiviri saaavtoaexmsam ró! is. amely »nem törődik a külpo­litikával, amely mindig szeretetre­méltó és mindig olyan, mintha ün­nepelne.« A szellemes, jóságos- és eleven­­szerriü öreg ur állandóan közöttünk van. Mindig róla folyik a szó meg a könyveiről, munkáitól, számkive­­íetségéröl, szabad véleménynyil­vánításáról, magánéletéről, meg­kapó meglátásairól, mosolygós meg­hittségéről. Olyan közel jön ez a: kis. nagyliaju ember és egyre na­gyobb, egyre óriásabb lesz. Egy hatalmas, geniáiis élet bontakozik ki széles és szédítő arányokban. Meny­nyit lát meg és mennyit tud! Óriás fáklya gyulád fel a zűrös, sivár ho­­máiybaa Temischeff hercegnő fi­nom. fáradt arca kissé kipirul. Kö­rülnéz a szüli, szomorú szánalom­ban, majd szelíden mondja: — Látja, néha nem vagyok itt.. Magyarázatképpen a könyvekre meg a levelekre mutat. Azokban van a másik világ, ahová olykor elme­nekül ru.t. rideg nyomorúságok elől. S ez egyúttal magyarázata a szelíd, békés, fölényes mosolynak, a bátor belenyugvásnak, az el nem lanyhuló életerőnek. Az élet hatalmasabb, mint a nyomorúság. Meg lehet és meg kell mutatni, hogy igy is lehet. Elveszteni mindent: vagyont, hazát, holnapot, az otthon melegét, a ké­nyelem kellemességeit és hiúságok szépségeit és mégis élni okosan, büszkén, csüggedés nélkül. Teui­­schefí hercegnő mint nagy múltak és nagy erények tulajdonosa szelíd fölénnyel, bölcs bizonysággal, a mindent megértés és megbocsájíás érzésével lépked a romok és re­ménytelenségek között. Jóságos, baráti kéz vezeti, támogatja a csú­nya. bogáncsos, bolnaptalan csa­páson.. _______,____... , krachbó! vagy legalább is kima­radtak a parodia-sorozatból. 1. Kedves költőm Ambrus Balázs: Lakonocs (Stivanavics Sxtipán) Az ég vidám, a tenger kék Szép kedvesem maradjál még Dalolok neked szép dalokat Magyarul németül, franciám Angolul, kínaiul, malájul Hogy a szived elájul Mégis mész? Agyő! Kis medvebocs! Juszt is szerbül köszönök: iákonocs! 2. György Mátyás, az előkelő: Vers Aludjál asszonyom életet Aludjál zajtalanul Aludjál Soha fel ne virradjál Szivemből kiszakadtak a templomok a hajók az árbócok a bástyák a futárok a romok és ezek az érthető soruk 3. Tamás István, a mély: Szonett Adj kezet! Ne félj tőlem. Nem vagyok örült bizonyisten. NEM. NEM. NEM Kis szűcs, mit sütsz? Úgy? Nagy krach a kuliszpiacon? I-N-Z-O-L-V-E-N-C-I-A. Piroska megette a farkast. Kohn Mór igazolhatta HéMast Adj kezet! Nem adsz kezet? Ja. pardon majd elfelejtettem Hogy nem tudok kezet adni Mert kényszerzubbony van rajtam 4. Havas Emil, legkedvesebb gazdám Halott férfiak A férfi feljajdult. — Ah — mondta — mit ér az élet? Hiába az enyém ez a sok szép nő, folyton akad egy, akit azt mondja, hogy ő azért se. És az ember elpasz- \ szolja azt a sok nagyszerű, illatos, \ puha, kemény, színes, fehér nőt. A i másvilágon pedig rémes tortúrákat kell kiáltani a férfiaknak, az elsza­lasztott nőkért . . . 5. Lucia, az egyetlen vajdasági szépiró: Mese a kis keféről és a kis c’pőgomholéról A kefe és a cipőgomboió közős háztartásban éltek a gavallér jobb­oldali mellényzsebében. Közös zseb- f re ment náluk minden. A kefe ke­félte a bajuszt, a cipő gombolta a cipőt. De a fiú sokszor eugos cipőt viselt; ilyenkor a cipőgoraboló kime­nőt kapott. Egyszer aztán a fin na­gyon be volt rúgva. A cipőgomboló-: va! kefélte meg a bajuszát. Ez síké-\ rült neki. A kefével mindenáron be j akarta gombolni a cipőjét. De a kefe ! nem gombolta be a cipőt, — Nem ettem kefét — mondta ne-I vetve. / . 6-Stella Adorjín, a jól dotált j külföldi humorista Dr. Szubotlcaí Barátom beállított az Almanach-hai. — Itt van. Tiszíeletpéldány. Boldogan vettem el. Szubotieai | Barátom még hozzátette: — Csali a, szedést fizesd meg. És I a nyomást. És a szép kötést. Meg a ■] gyönyörű, verseket és novellákat. \ Megalkudtunk 95 dinárban és még a könyvet is visszaadtam. Ezért nem kellett külön fizetnem. Tehát! még kerestem az üzleten. Mert ezt j a történetet rögtön megírtam hu-! mórnak a Bäcsmegyeibe. I Stella, * Komédiások — Kis dráma — Irta: Karinthy Frigyes Férj (levelet olvas, nevet)'. Fe.eség (újságot olvas, jeluézJ: Mit röhögsz? Férj: Ez a marha, a Szveti. Feleség (leteszi a lapot): Miféle Szve­ti? Csak nein a Cserven?, Férj: Dehogy nem. Feleség: A Cserven irt? Férj: Nemcsak hogy irt, de mindjárt itt lesz. Most jött meg és érzem, hogy | mindjárt itt lesz. Két éve nem láttáin. | Feleség: Képzelem, miiéle csacsiságo-j kát ir megint. Férj: Hogy elhozza a töltői olltßkö tintatartót is, aszongya. Feleség: Hát az mi? „ Férj: Amivel legutoljára felültetett Az úgy volt, hogy én vettem egy töltő­tollat és a Szveti . *. Feleség: Elég! Elég! Tudod, hogy nincs érzékem a ö humorotokhoz. Hogy nem unjátok meg, diákkorotok óta foly­ton ugratjátok egymás* és órákig tud­tok röhögni ezeken a gyerekes szamár­ságokon! Felnőtt emberek! Nem szé­gyenetek magatokat? Férj: Bocsáss meg, hát muszáj rö­högni, mikor például . . . Feleség: Tudom, tudom, beken! a te­lefonkagylót, hogy hozzáragadjon a fü­ledhez, mikor telefonálsz. Mire tó, mi­niszteri titkár és családapa, vizet öntesz' a gummikabátja zsebébe, vagy beadod neki, hogy a rendőrség kereste. És igy tovább. Nem unjátok még? Férj: Hogy lehet ezt megunni? Hát nem egy fényes alak? Találkozom vele egy reggel, azt mondja, teljesen bere­kedve (utánozza): »Nézd kérlek, mi történt velem, éccaka teljesen bereked­­íero, nem tudsz valamit, mielőtt orvos­hoz mennék?« Mire én nagy részvéttel magyarázni kezdem neki hogy mit rak­jon a torkára, mivel gargarizáljon — szóvá! beszélek egy negyedórát, mire ő dörgő hangon azt mondja (utánozva): »köszönöm szépen!« (köhög). Nagyon jó! Feleség (felhúzott szemmel): Hogy ezen mi van olyan nagyon jó? (Csön­getnek.) Férj: Te, iez ő.. Feleség (felugrik): Várj — akkor át­öltözöm. Férj: Hopp, Málcsi, várj csak ... Ez biztosan valami ugratással jön . . . Meg kellene előzni . . . Mondj valamit, mi­vel csapjam be . . . Feleség (vállat von, aztán kicsit épé- j sen): Mondd neki, hogy mi ketten márj nem vagyunk együtt, hogy elváltunk! téat a dolog? Két ilyen ember. Mindenki azt hitte, aranylakodalom lesz belőle. Férj (lehorgasztotí fővel): Éli is azt hittem. Szveti (részvéttel): őszintén sajn£* lom, hogy most {elszakítottam ezt a sebet, édes öregem. Ha ezt tudom . . . Férj (keserűen legyint): Mindegy. Bátran beszélhetsz róla. Úgyis minőig, ez jár az eszembe . . . igazán mindegy, hogy beszélek róla, vagy hallgatok. Szveti: Ejnye, ejnye ... és ennyire, hatott rád a válás? Szegény barátom. Férj (indulattal): Szvetikém . . . nem tudod ‘mennyit szenvedtem azóta! (£L, takarja az arcát.) Szveti (részvéttel): Beszélj, Lajcsi­­kám — jót fog tenni neked, ha kihat« heted a szived egy régi barátnak. Férj: Mit beszéljek!? Láthatod, hogy egészen mégváltoztam. Kői vannak ások a szép idők, mikor annyit nevettünk együtt! (Sóhajt.) Akkor még boldog era« bér voltam! Szveti (vigasztalóau): No, no! Ej fog múlni. Férj (fájdalmasan): Soha,. Szveti: Ugyan . . . Egy asszony miatt! Ha nem bírod ki nélküle, még megtalálhatjátok egvmást! . . . Jó, hozy itt vagyok . . . majd én kibékiitlek ben« neteket . . . Férj (szenvedéllyel): Bennünket so­ha ... Az a nő meghalt a számomra..» Szveti (szünet után): Meg? Férj (lehorgasztja a fejét). Szveti (szünet után, komolyan): Az más. Altkor jobb, ha tgyékszel elfelejt terű. Férj: Igyekezni elfelejteni . . . Köny­­nyü beszélni ... El lehet felejteni öt év . . . öt évnek . . . (elcsukilk a hangja). Szveti (szilárdan): El lehet felejteni F.l is kell í'‘'ejteni. Egy igazi férfi tud felejteni, ha akar. Férj (szavalva): Mii tudsz te arról, mit jelentenek az álmatlan éjszakák, felijedve minden percben egy illető env* lékére, mintha kísértet járna a szobád­ban! Mit tudod mit jelent eihbml a Iá« hc-tetlent, hogy elvesztettük a hitünket, a bizalmunkat! . . . Mindent, amj az életet jelentette a számunkra! Hogy le­hetne elfelejteni azt, ami több volt mindannál, ami még jöhet ... hogy volna mód elfelejteni . . . Szveti (határozottan): Vasi rá mód. Ha akad egy jó barát, aki bebizonyítja, hogy semmit se vesztettél. Férj (az asztalra csap): Kitűnő! óriá­si! Óriási! (Kopognak.) Férj: Tessék! | Szveti (jön, csomaggal)’: Lajcsi! Férj: Édes Szvetikém! (ölelkezés.)! Ezer éve! Szveti: Egyenesen a vasúttól jövök. Nálatok fogok megszállni, ha nem va­gyok terhetekre. Férj: Úgy érted, hogy nálam. Dehogy vagy terhemre, boldog vagyok! Olyan régen szerettem volna már beszélgetni veled! Szveti (leteszi a böröndöt): Remélem, önagysága is szívesen ... í Férj (e!komorodik, mintha nagy za-J varban volna): TudsjfilMk . . . Szveti (csodálkozva): Mi az? Férj (köhög. Aztán halkan): Hát fej nem tudsz semmit? Szveti (meghökken): No! Mi történt? j Férj (elfordított arccal): Mi . . . mi | már nem élünk együtt Mátcsival. Egyj félévvel ezelőtt elváltunk. (Mutatja.) () I is külön s én is külön. (Szünet.) Azt | hittem, tudsz róla. Szveti (részvéttel): Drága öregem, ez| esetben bocsáss meg a tapintatlansá- \ gomért, — fogalmam se volt róla. (Sztí-f net.) No de ilyet ... ez aztán megle-f notes. (Leül,) Igazán nem tudom, mit szóljak. Férj: Nem lehet erről sokat beszélni. (Leül.) Szveti: De hát az istenért, hogy tör-Férj (pillanatra kizökken a szerepé­ből, csodálkozva): Hogy semmit se vesztettem?! Szveti: Úgy van. Jó! értetted. Aki be« bizonyítja, hogy semmit se vesztettél — mert nem vesztheti el az ember azt, ami nem is volt az övé. Férj (egészen kiesve a szerepéből): • Mit beszélsz, kérlek aiásan? Szveti: Azt, arrrit kötelességem most már elmondani, hogy' megvigasztaljalak. (Szünet után.) Én régen tudom, hogy az az asszony nem érdemelt meg téged. Férj (kínosan): No már megbocsáss.,, Szveti (egyszerűen): Örülök, hogy' végre megmondhatom neked. Ml na­gyon sajnáltunk téged. És mikor az imént megtudtam a válást, a lelkemben szerencsét kívántam neked » . , Férj: Szvetozár, megtiltom, hogy.,. Szveti (szeretette! veregeti a vállát): Tudom, hogy fáj, még utólag is fái az ilyent megtudni. De azt akarom, hogy­ha már szerencsére igy fordult a dolog, gyógyulj ki egyszersmlndenkorra en­nek az asszonynak még az emlékétől ís> Mi nem akartunk szólni neked arról amit mindenki tudott. Férj (hebegve): Szvetozár... meg­tiltom . . . Szveti (kérlelhetetlen): Hogy ez az asszony Itpten-nyomon megcsalt té­ged, még mielőtt rájöttél az utolsó csa­lásra. Férj (székbe roskad): Mft ► . . be-' szólsz? . . . Szveti: Igen, jobb % megtudod. Te t

Next

/
Thumbnails
Contents