Bácsmegyei Napló, 1923. december (24. évfolyam, 328-352. szám)

1923-12-25 / 348. szám

BÄCSMEGYEI NAPLÓ 1923 december 25. t-24. ofdal ■királyhoz, &dsz vagyok-e neki is ^mindezt elmondani és bizonyitékok­­"kcl megerősíteni. Természetesen gyomban kijelentettem, hogy erre ikész lennék, ha a király Jogadni I akarna. í- Ezek után felkért, hogy foglaljam ■mindazt össze, amit sérelmeinként ■ a Tirály elé terjeszthet, ha kormány- Salákitásra felszólítást kap. Erre én I rögtön íróasztalhoz ültem és a j. szerb nép összes sérelmeit írás* 1; ba foglaltam, melyet gróf Karo­lyinak átadtam. j További beszélgetésünk során jlázon a véleményemnek adtam kiie­­í'jezést, hogy szükségesnek tartanám ÍMy fontos és sorsdöntő kérdésben a Is^exb-horvát koalíciónak a tárgya­lásokba való bevonását mert meg Keltám győződve — ismerve a szerb jíadikáüspárt psichologiáját — hogy i egymaga nem íog vállalkozni ily [aitfgy horderejű politikai átalakulás Hriiegíormálására á” szerb-horvát koa­líció hozzájárulása és beleegyezése liléikül. ; Ezt gróf Káro;yi maga is termé­­jlszetes-ndc tartotta és megígérte, hogy a szerb-horvát koalíció vezető .'embereivel tárgyalni fog ebben a ^kérdésben. Tudomásom szerint I ‘azonnal sürgönyzöít dr. Medakovič j (Bogdán, a Tiorvát sabor akkori el­­[ nőkéhez és báró Nikolic-Po drnszky '^Iadiiijírnak, hogy keressék azonnal ! íel Károlyit és úgy tudom dr. Meda­­iÉovic elnök tárgyalt is Károlyival, Ide hogy milyen irányban, nem lu­xiam, mivel ezen tárgyalások csak 2—3 . nappal későbben folytak le, telikor nekem haza kellett utaznom. — Károlyi Mihály könyvében írja, hogy önnek miniszterséget is felaján­;' lőtt? — Igaz, hogy gróf Károlyi egy ^nemzetiségi minisztérium felállítását Ivette tervbe és megkérdezte, vállal­­•hám-e a nemzetiségi miniszteri tár­cát, de én azt elhárítottam magam­­¥ól és arra az esetre, ha megállapo­dás jönne létre, dr. Latlosevics János hkkori kúriai tanácselnököt ajánlót­­feni. — Károlyi föderativ alapon akart kormányt alakítani? — Téves felfogás ez, hogy Káro­lyi föderativ kormányra gondolt, ^semmiféle föderációt nem emUtett, sőt ellenkezőleg kifejezetten {Hangsúlyozta, hogy Magyaror­szág integritását minden körül­mények között bármilyen áron fenn akarja tartani. J *t! Tárgyalt-e öu a radikálisyárí ve­zető tagjaival? — Hazaérkezésem után Tomié Üásának elrcferáltam a Károlyival való beszélgetésemet és Tomié helybenhagyta Károlyinak tett nyi­­tatkozatomat, azokat megfelelőnek találta, ö maga azon volt, hogy a radikátíspárt volt vezérlő-bizottsá­gát egybehívja, de a bekövetkezett is igen gyors menetben fejlődő ese­­, inények tárgytalanná tették az ez "irányú további intézkedéseket, ame­lyek már azért is tárgytalanná vál­tak mert Károlyi-kormány alakítá­sát Wekerle és társai meghiúsítot­ták. — Hazaérkezéseim után másnap Súlyosan megbetegedtem és a to­vábbi fejleményekben részem nem Volt, mert több mint három hónapig télét és halál között lebegtem. Kardos lseire đr, Húlepte orosz mezőkön . , Irta; Csskey István, a dorparti egyetem tanára Dorpat (Észtország) 1923 dec. Berlinen át utaztam Dorpatba, az észtek Heidelbergájájba, hogy elfog­laljam ősi egyetemükön; amelynek feléjét még Gusztáv Adolf svéd ki­rály 16o2-b.cn »Academia Qustavia­­na« névvel alapította, jogi tanszéke­met. A boriin—rigai gyorsvonat Kö­­nigsbergnél elsuhan a Keleti-tenger \partján s aztán lekanyarodik a lit­ván határnak. A kerekek kattogásá­val hajtogatom magamban az elro­­jjiiano állomások neveit, amelyeket fmég a német nagyvezérkar első ke­lleti harctéri jelentéseiből ismerek. \ Insterburg, Gumbinnen, Stallupönen, Eydtkuhnen, Virbalis, amely már litván terület . . . Diplomáciai utle­­\ velem folytán a moszkvai angol fő­­] konzult, a revali oseh konzult (aki jmár pontosan van informálva észt­­! országi kirtdietésemrő!) és engernet I külön a legnagyobb udvariassággá] I kezeljek. Böröndipimet egész utón sehol nem nyittatják fel, kivéve a I cselieket Komáromban, akik elko- I hozzák magyar újságjaimat. í Délután fél hattól másnap este fél fűzig futja meg asz utat Berlintől Ri- Igáig, a félmilliós, világvárosias lett fővárosig, a gyorsvonat. Ezt a vona­lat a németek építették ;a háborúban is igy az egész vidéknek egyetlen I európai nyomtávú vasútja. Rigában f »tár a széles nyomtávu orosz vasút­it ra szdüok át. Amint vonatom végig-1 hasítja a rosszul müveit kietlen sík­ságot. amely csak az érdekes föld­­erőditményeirol hires litván. fővá­rosnál, Kovnón.ál, válik némileg pit­­toreszkké, egymást űzik lelkemben a tolongó hangülaiütépek. Az elha­gyott, tető nélkül égnek meredő ke­lj ményii faházak a nagy keleti offen­­|ziva emlékét keltik föl bennem. A ‘fenyves parkok zöld tengeréből ki* íkikukkantó főúri kastélyok visszá­ja zsongják a régi kedves orosz oivas­­ji Hiányaimat a hófödte mezőkön csi­­friingelő szánakról, a hermeiinbun.­­I dákba bujtatott nagyhercegnőkről, a spétervári arisztokrata szalonok par­ii keltáiról, a példátlan udvari irataik ak­ii tó!, a Rasputinokrói, a szibériai ; kényszermunkára estéitekről, Tol- I sztoj muzsikjairól és ki tudná még j. összeszedni, mi minden exotfkum­­í ról, amit Oroszországról formáit I magának a leikében az ernber, ai:;el­­|kül, hogy a valóságban látta volna. § Vakarni különös érzés borzongott fel I bennem, amikor az jutott eszembe, $ hogy Dorpatban negyven kitörné ter­­rc leszek csupán a mostani orosz 5 határtól, amely talán még tüokzato­­jsabb világot rejteget előttem, mint Ivóit a cári birodalom romantikája. I Fülkémben egy elegáns orosz hölgy jutazik Berlintől fogva, beszédes kis Bánya hol velem játszik, hol meg a I százmilliárdos német bankj egycso- I mokkái, amelyekkel anyja úgy sem *tud már mit csinálni. Meséli, hogy |tiz év óta élt Berlinben, de most jj visszamegy Moszkvába, mert Né­­jimeíországban már elviselhetetlen az Íélet, Oroszországban azonban roko­nai hM vett értesülése szerint egyre javuló és a régi életmódhoz közele­dő viszonyok vannak. Szkeptikusan hallgatom megnyerő meséjét s az ,étkezőkocsihan felhívom figyelmét a I’ félreismerhetetlen orosz bolsevista ügynökarcokra, amelyek Berlintől fogva kisérnek bennünket. Utazásom, óta immár három hó telt el, azóta nincsen nap, hogy ne hallanék, ne olvasnék Oroszország­ról és ne látnám azt a mérhetetlen agitációt. amelyet a bolsevisták az Ó9zt szabadállamban kifejtenek. Fő­leg érdekes azonban, hogy a két állam viszonya az elképzelhető leg­jobb egymáshoz. Az észtéle boldo­gok, hogy szabad hazájukban hibo­­rithatatlanul élhetnek, az oroszok meg ugyancsak rá vannak utalva a mozgékony, kereskedő szellemű észtekre, akiknek fővárosuk: Reval (észtül Tallinn) volt azelőtt Orosz­ország téli tengeri kikötője északon, tekintve, hogy a Finn-öböl Szent­pétervárnál igen korán befagy már. Ma egyfelől Oroszország, másfelől Amerika, Anglia, Németország és Franciaország közt a tnanzdtokeres­­kedeiem Revalon át bonyolódik le. Képzelhető, mennyi jó pénz gurul ennek fejében a kis Észtországba! Egyszóval itt szabad a bolsevista agitáció. Képviselőik bennülnek a parlamentben, a képviselőtestületi ülésekben, de nem félnek tőlük, mert tudják, hogy agitációjuk pusztán a guruló rubel kifolyása; ezek »nem­zeti bolsevikok«, akilüiek hazafisá­­gában senki sem kételkedik. Különös érzés fogott el, amikor Révaiban megpillantottam az orosz követség épületéről messzire vöröslő szovjet­­lobogót. Itt már megszokták. A la­pok kimerítő tudósításokat közölnek az oroszországi viszonyokról. A »Revaler Bote« cimü nagy német napilap minden keddi és pénteki számában hoz úgynevezett »Russi­sche Beiiage«-t. amelynek elsőrangú szaktekintélyek írják cikkeit. Az orosz helyzet Részint ezeknek, részint pedig azoknak az elbeszéléseknek nyo­mán, amelyeket lépten-nyomon van alkalmam hallanom, megkísérlem azokról a kérdésekről összeállítani egy kis képet, amelyek engernet el­sősorban érd elveitek az oroszorszá­gi viszonyokból. Alár most előre kell azonban bocsátanom, hogy a különböző területek és mérhetetlen távolságok miatt korántsem lehet az oroszországi szovjeturalom jelen­legi állásáról egyöntetű képet sze­rezni. E cikkem megírásánál különös szerencsémre, nagy segítségemre szolgált az az interjú, amelyet ép­pen a napokban kaptam egy előkelő észtertől, aki a háború előtt tizen­egy évig élt Szenté étervárt s éve­ken át egyike volt a hat választott városi tanácsosnak és egy nagy banknak az élén állott. 1918-ban hagyta ott Péter,'árt, de 1921-ben 3 ismét ott töltött fél esztendőt Most pedig néhány nappal előbb érkezett vissza kétheti tartózkodása utáni Petrogradról. Kért, hogy nevét ne' írjam ki, mert meg van róla győ­ződve. hogy cilckem, bár magyarul jelenik meg, a nemzetközi bolsevista hálózat folytán egészen biztosan ki­kerül Pétervárra s neki egész cso­mó üzieti kellemetlensége lehetne belőle. Már pedig uj bank alapítá­sára fáradoznak, ami most egyik legjobb üzleti vállalkozás Oroszor­szágban. Uj bankot ugyanis vala­mennyi bankszerii üzletággal any­­nyit lehet alapítani ma Oroszor­szágban, amermyi csak jól esik. Semmi nem áll útjában, sőt műiden eszközzel megkönnyítik. Csak __ a régi bankokról kell hallgatni. Ha ugyanis valaki azzal a kéréssel áll elő, hogy a régi banknak a műkö­dését akarja felvenni, erről hallani sem akarnak, mert ez az annak idején »szocializált« értékek meg­térítésének gondolatát vethetné föl. Egy ünnepi lakoma alkalmából az észt páriámén t elnöke (és szónoki képességei folytán egyúttal Appo­­nyija) és az illető magas személyi­ség, aki az első észt kabinet egyik miniszteri tárcáját viselte, közé ül­tettek. Ez a megbecsülés nem ne­kem, hanem a testvér Magyaror­szágnak szólt. A vacsora alatt al- I kalnwn volt mindenről tüzetesen kikérdezni. Az utazással kezdte, amely már igen egyszerű. Az orosz vonatok teljesítmény és pontosság szem­pontjából békebeliek. Este hatkor indul egy gyorsvonat Révaiból és reggel ÍO-kor Pétervárt száll ki az ember a Nemzetközi Hálókocsi Társaság sleeping cárjából. Minisz­tériumi útlevele lévén, még podgyá­­szát sem vizsgálták át. A megszólí­tás már sehoiiseín a régi »eivtárs«, hanem mindenütt »polgár«. A vám­nál történt, hogy egy asszonyság a kirótt vámtarifa miatt zúgolódott és alkudni próbált; mire az egyik fegyveres őr odalép hozzá és vaia­­mennyiök előtt fennhangon mondja: »Ez nem zsibvásár, hanem orosz ál­lami vámhivatal!« A bolsevikik gyű­lölete a társadalom minden rétegé­ben általános. A legutolsó falusi muzsikig valamennyi tudja, hogy a bolsevik! kolomposok saját hatalmuk megszerzése céljából beugratták. Könnyű volt az orosz parasztság körében a marxista eszmékkel ope­rálni. Hisz az orosz mirszervezet á földközösségen épüli fel. A kommu­nizmus tehát ilyenformán nem volt ellenszenves gondolat az orosz pa­raszt szemében. Ma nincs konzervativebb osztály Oroszországban a haltaimon lévő bolsevik! vezéreiméi. De hisz nem más ez, mint a politikai történelem ismétlődése. A történelem teljes biztonsággal mutatja a példákat, hogy amint valamelyik radikális párt uralomra jutott, nyomban kon­zervatívvá vált a hatalom birtoká­ban. Ez a rettenetes eszközökkel politikai uralomra jutott mintegy tízezer ember ma még hatalmában tartja a száxnyalcvaumiíliós orosz birodalmat. De mindjobban érzi már, hogy jobb- és haJfelől hatalmas erők kezdenek uralma ellen feltörni. Jól jegyezzük meg: báli elől is! A osekát alig tudja már a kormány fékezni és a forradalmi szervezetek egész tömege tör a husosfazekak birtokában lévők ellen, akik bizton látják már a reájuk elkövetkezen­dőket. Ezért az értékekkel meg­­rakodiottak külföldre vándorlása so­ha nem látott mértéket öltött. Miért forradahnasitották a bolse­­vikik mindenekelőtt Oroszországot? Mert tudták, hogy az orosznál jám­­borabb, passzívabb nép alig létezik. Megtanulták, hogy az orosz képte­len egyedül az uralkodásra; mindig kell. hogy valaki átokként a nyakán üljön. Hisz az orosz cári udvarok­ban sohasem vérbeli oroszok vitték a kormányzatot, hanem mindig ide­genek. Uralkodtak az oroszon nor­mannok, svédek, tatárok, balti né­metek, most jöttek a bolsevikik, akik Oroszországban idegen faj. De úgy látszik, ezek azt is megtanul­ták, hogy valamennyi idegen ura­lomnak egy lett a sorsa. Az orosz jegesmedve végre is rázintott egyet magán és lerázta az élősdieket Mindenki azt kérdezi: hogyan tudja magát ez a rendszer ennyi ideig fentartani? Hát úgy, hogy csaknem teljesen visszatért a kaph talista rendszerhez, amely mégis csak bevált évszázadok során. A szocializmus nemes eszméje ennek kinövésein enyhíthet, de meg nem döntheti. Elbeszélőm szerint ma Pé­­tervár képe teljesen a régi. Szédü­letes forgalom, a jármüvek feltűnően olcsóbbak, mint Európában bárhol is. Mindenütt tömérdek idegen, akik a pompás konjunktúrákat kihasznál­ni törekednél:. Hisz gazdaságilag újra fel kell építeni a hatalmas orosz birodalmat. Ragyogó üzletek, ame­lyekben a világon minden kapható ékszerig és déligyümölcsig egy­aránt. Vannak cikkek, amelyek fel­tűnően drágák; igy a ruha- és cipő­­neműek. Az árak azonban mindösz­­sze 2—3-szorosai az európai pari­tásnak. Az árak épugy, mint ma már mindenütt Németországban, aranyrubelben vannak megadva. Ennek a neve ma »cservonjec«. ami régente a nép nyelvén arany pénz­darabot jelentett. Érmek, a napi kur­zusa szerint alakulnak az árak ru­belben. A cservonjec árfolyama megjelenik az állomások pénztárain és ezt multiplikálják. Ma egy cser­vonjec tizenegyezer 1923-mas szov­­jetoubel; egy 1923-mas szovje.trubel

Next

/
Thumbnails
Contents