Bácsmegyei Napló, 1923. december (24. évfolyam, 328-352. szám)

1923-12-25 / 348. szám

<923 december 25. BACSMEGYEI NAPLÓ 9. oldal rÜ5gL A radirgummi Irta: Baedeker Jo és rossz emberekről folyt a beszélgetés egy társaságban, amely nagyobbrészt jó emberekből állott. Valaki igy szólt: — A jókat kevesebb jogtalanság érné a gonoszak részéről, ha ligá­ba tömörülnének, szolidaritást vállal­nának. támogatnák egymást, szóval megalkotnák a jó emberek védő támadó szövetségét, egymást min­den igazságtalanság és kegyetiensé, ellen mcgvédelmeznék, s végre tán sikerrel küzdhetnének meg a gono­szok ellen, akik, ha nem is beszélnek Össze, természetes szövetségben van­nak a jókkal, a nemesekkel szemben. Volt. aki helyeselte az ötletet, de akadt kritikusa is, aki igy nyilatko­zott: — Az idea nem rossz, de kivihe­tetlen. A jó emberek annyira érdek­telenek, sőt élhetetlenek, hogy nem is tudnának igy tömörülni s szövet­ségbe verődni, mert hiszen a saját érdekükről van szó, s ez nem érdekli eléggé őket... S ha ez a liga vala­hogy mégis létrejönne, attól félek, hogy-befogadnának abba minden rossz embert, aki odakinálkozna, mert a jó embernek az az egyik Jel­lemvonása, hogy megtudja ugyan különböztetni a jót a rossztól, de a rossz embert a jő embertől nem tudja megkülönböztetni. ! Egy harmadik is részt vett a vitá­ban: — Mondasz valamit... De mégis meglehetne alakítani a ligát. — Hogyan? — kérdezte az, aki az eszmét fölvetette. — Igen egyszerű. Olyan jó embe­rekből kell megalkotni a szövetséget, kik egyszersmind okosak is. Akkor ez a liga nagy hatalom lenne! Az előbbi kételkedő elhárító kéz­mozdulatot tett, s igy riposztozott: — Nem ér semmit... Nagyon ke­vés tagja lenne ennek a ligának! Ez a kijelentés lehangolólag hatott ránk. A legtöbben éreztülv hogy ez aggságnak van némi alapja. Egy pedig közülünk, aki eddig nem vett részt a társalgásban, nem is figyelt oda, s csak annyit tudott, hogy jó és rossz emberekről van szó, erre a kijelentésre fakadt: —A jó embereknek mindnek valami becsületrendfélét kellene adni. azo kát, akik jók és okosak, aranyba foglalni, a rosszakat hóhérjeggyel el­látni. a gonoszakat pedig, akik egy szersmind ostobák., agyon bunkózni. — Ez nagyon méltányos, bár kis­sé kegyetlen kívánság, — jegyezte meg egy más valaki, — és én szi­­meg egy más valaki, — és én szí­vesen aláírom, s ezt valószínűleg ti mind megtennételt. akik itt vagytok... De hiszen nem erről beszéltünk! — Nem tudom, miről beszéltetek, i— mondta amaz egy kissé idegesen. 1— De, amikor hallottam, hogy gono­szokról és jókról disknráltok. kitört belőlem a keserűség. Elmondhatom az esetet, amely azt belőlem kisaj­tolta. — Halljuk! Halljuk! — kiáltottuk. És Aladár hozzáfogott a rövid el­beszéléséhez. » * retteni, a múlt héten agyonlőtte ma gát. Semmi más baja nem volt. csa az, hogy olyan gonoszindulatu cm (bcrrel kötötte össze a sorsa, aki os­toba is volt. vagy olyan ostobával, laki egyszersmind rosszindnlatn volt, — a hogy tetszik. í Kitűnő sikerrel végezte cl a ke­reskedelmi akadémiát, s beajánlot­tam — bár ne tettem volna — egy hatalmas privátcéghez, amelynek a .főnökét (fájdalom! csak igen fölü­lj letesen) régebbről ismertem. Ez az fúr kitünően reprezentálta a sejf-ma­­: de-man-eknek azt a fajtáját, amely 1 különösebb erkölcsi és szellemi eré­­■ nyek nélkül is fényesen boldogul, j.sőt fenomenális sikereket ér el. mert í erőse# tud akarni. Az üzletet, s kü­lönösen a magáét, úgy értette, mint égy elsőrendű specialista, aránylag hamar és nagyon meggazdagodott, s mert minden tehetségét e^esegye­­dül az üzleti érdekeinek szentelte és semmi mással a világon nem törő­dött, jobban prosperált mint bárki az I országban. Pedig alapjában nem "volt okos ember, sőt ostoba fráter volt, akinek legfőbb szerencséje az lehetett, hogy nem volt szive, hogy Miem hatotta meg semmi, s hogy a ihászon, iránt meg volt az egészséges vagy a beteg érzéke. Nem mondhatnám, ihogy az öcsé- vált rá a nemeslellrü férfiú. Az unokaöcsém, egyetlen — rég elhalt — testvéremnek a. gyermeke, igen tehetséges, szorgalmas és jellc­­mes fin. akit Aa- saját fiamként sze­met rosszul fizette volna. Mivelhogy a gyerek ügyes volt és szorgalma? (a jellemével nem törődött semmit), időnkint emelte is valamiver a havi­­diját. De a szegény Kornélnak állan dóan' kellett szenvednie a főnöke bi­zalmatlanságától. rossz szívnek ösz­­^tönszerü idegenkedése lehetett ez nemesebb szabású embertől. Mert a fiú gyöngéd, finom lelkű, előkelő gondolkozásu s a becsületére kényes fiatalember volt, — oly tulajdonsá­gok. amelyek alkalmasabbak voltak arra, hogy főnökének az ellen­szenvét keltsék föl ellene, semmint hogy a becsülését szerezzék meg neki. S, Kornél talán érzékenyebb is volt mint szabad lenni abban a vi­lágban, amelyet keménnyé tett az utolsó esztendők története, s ahol még jobban mint azelőtt fődolog a profit... A fiú gyakran panaszkodott ne keni, hogy b5.r az állása anyagilag biztos, pozíciója a cégnél mégis na­gyon kínos, mert az érintkezés Brun­ner úrral több mint kellemetlen s olyan sértéseket kell elszenvednie tőle. amelyek a helyzetét szinte tűr­hetetlenné teszik. Ha ügyletet kötött a cég, részére, akár eladást, akár vé­telt, a főnöke sose mulasztotta cl fürkészöleg megkérdezni tőle. hogy vájjon ő is (már t. i. az öcsém) _ jó üzletet csinált-e? Kapott-e a másik féltől sápot? Es mennyit? Én rábeszéltem (bár ne tettem vol­na!) a kesergőt, hogy tűrjön és — maradjon. Hogy az üzleti világ azon rayonjában. ahol Brunner ur fejti ki közgazdasági tevékenységét, ez igy van, s hogy amit ő gyanúsításnak vesz, az ott csak — társalgás, vagy enyelgés, tréfa. Mindamellett puha­tolóztam mindenfelé, nem találnék-e számára alkalmasabb s megfelelőbb állást. Nem sikerült. A vállalatok, amelyeknél összeköttetésben voltak, a Brunnerétól olyannyira elütő üze­met- folytattak. hogy azoknál Kor­nél megint csak novicius lett volna, olyan éhbérszerü fizetéssel, amely­ből meg se élhet. Ott maradt hát mindvégig, amíg csak meg nem történt a katasztrófa V; Üzleti ügyben utazott megint a fiú, K|s amikor visszajött s .beszámolt az. jj eredményről. amely ezúttal véletle I mii és először nem volt épp kedvező, egyszersmind a szokáshoz híven l készkiadásainak a jegyzékét is be­mutatta. Főnöke a szokottnál is bi­­fzalmatlanul förmedt rá a hivatahio­­jjkára: 8- — Hallja, Buday ur. ez még se j-'iárja! Minden eredmény nélkül jön haza. s aztán ilyen rémsokat számit föl. — Bocsánat. Brunner ur, — men­­tegetődzött szerényen amaz. — Csak a készkiadásaimat számítottam • föl, egy fiakerrel se többet. Ha több­nek látszik, az onnan van. hogy mert nagyvásár volt Szegeden, a szoba árát drágábban számították, s ugyan­ezen okból ezúttal ott minden vala­mivel többe kerül mint .egyébkor. — Eh, ezt mindenki mondhatja! Ilyen titulus alatt mindent duplán számítanak s becsapják az embert! Az öcsém elpirult, s amint később nekem megvallotta, az a gondolata támadt, hogy pofonüti a principáli­sát. De nem tette, hanem méltatlan­­, kodva igy kiáltott föl: Ezt nem szoktam tenni! Ezt is mindenki mondja! — ri-Képzelhetitek, hogy’ hatottak ezek la kijelentések az érzékeny lelkű fiit ra! Kiegyenesedett, s igy szólt büsz kén: — Ha Brunner urnák nincs bizal­ma hozzám, s azt hiszi, hogy meg­csalom, akkor ne honorálja a költ­ségjegyzékemet. s egyszersmind le­gyen szives a fölmondásomat tudó másul venni. Gúnyosan felelte a főnöke: — A fölmondást szívesen elfoga­dom. Ami pedig a kiadásait illeti, azokat maga nem fogja nekem ide­­ajándékozni, azokat meg fogja kap ni. De nem egész összegükben, ha­nem redukálva. I' Kornél önérzetesen vágott vissza: — Az ellen meg én tiltakozom. Vagy kifizeti- nekem a felszámított I összes költségeket, amelyek csupa tényleges kiadások voltak, vagy le mondok róluk. Ez nem olyan üzleti ügy, amelynél le lehet valamit alkud­ni, ez becsületkérdés. Az összeggel 'nem törődök semmit, de nem tűrhe­tem. hogy az igazmondásomban ké­telkedjenek. Épp ezért be fogom mutatni a könyvecskémet, amelybe a kiadásaidat fejszoktam jegyezni, s bebizonyítani fogom, hogy onnan ír­tam ki a számlát. Ezzel be is sietett az irodaszobá­jába, ahonnan pár perc múlva a jegyzőkönyvével tért vissza. — A saját jegyzőkönyveivel akar­ja az igazát bizonyítani? — kérdezte gúnyosan a cégfőnök. Kornél, ha egy kicsit idősebb vagy valamivel ravaszabb, s talán akkor is, ha kevésbbé becsületes, most rá­jöhetett volna, hogy kivel van dolga. Olyan emberrel, akivel szemben ne­ki sose lesz igaza. Egy ellenséggel, aki — talán maga se tudja mért? — se nem tehet se nem kívánhat neki semmi jót. Mert a rosszindulatú em­ber ösztönszerüleg szereti gyötörni és kínozni, esetleg meg is semmisí­teni azt. akit a szebb erkölcsi lénye !s a nemesebb jelleme miatt kényte­len irigyelni. A fiú elébe tette a könyvét s mu­tatta sorról-sorra a kiadásait. — Itt a kocsi a vasúthoz, a vasúti jegy, a hordár dija. azután- mind a többi, a hotelszámla, az étkezés, min­den ... ' A főnök ur kénytelen volt konsta­tálni, hogy az adatok egyeznek egy­­jjtől-egyig, s aztán igy szólt: — Azt hiszi, hogy ez bizonyít? A szegény fiúnak megint fejébe l szökött a vér.-De hát. kérem, csak nem tetszik [kételkedni azon, hogy a bejegyzé­­|seim valók? — Tudja Isten! Hátha Ün csak az­ért irta be ily részletesen ^ kiadá­sait, hogy ha valamit kifogást te­lj szék, azt ily módon cáfolja meg? — De engedelmet kérek, — sza­badkozott KornéV mindig ijedtebben, ezt csak nem tételezi fel komolyan -rólam! Tessék jobban megnézni ezt jja noteszt. — minden egyéb kiadá­saimat, a legszemélyesebbeket is pontosan bejegyeztem napról-napra. \ Mindent, amit költők, amibe az ét­kezés, a lakás, a ruházatom, a mo­sás, a könyvek, a szórakozás kerül. Nézze, kérem, napról-napra---­§' Ezt nem tudta megcáfolni a bizal­matlan ember. Tovább is böngészte, tanulmányozta a kis könyvet, s vég­re diadalmasan kiáltott föl: — Hát ez itt mi? Mi1 van itt kira­dírozva? Csakugyan az utolsó bejegyzés egy helyén kidörzsölésnek a nyo­mai látszottak. A papiros észrevehe­tően el volt vékonyodva s rajta ra­­fdirral szétdörzsölt tintaplajbászirás­­fnak a nyoma. 1 — a saját könyvemből, azt hi­szem, jogom van valamit ki is radí­rozni. — Hogyne volna joga? — gúnyo­lódott Brunner. — Nem is vonom J kétségbe e jogát. De akkor ne köve­teljen bizonyító erőt a följegyzései­nek. — Nem értem. — hebegte Kornél, jj Nem értem, mit akar Brunner ur ez­­f zel mondani. — Nem érti? Én meg azt nem er­stem, hogy’ hozhat elében bizonyité­­. kául egy irást. amelyben vakarás van! Ki tudja azt most konstatálni, jhogy mi volt azon a helycn^jüiol a radirozás történt? # A szegény gyerek darázsíeszek­­benyult, amikor a noteszét bemu­tatta a főnökének. 0 később, mikor I nekem az esetet elbeszélte, azt a f magyarázatot adja, — ő is csak utóbb emlékezett rá, hogy a cége számára számára tett kiadások kö­zé följegyezte egy privátköltségét is, talán egy színházi jegy árát vagy Valami hasonlót, s hogy azt aztán nem húzta át egyszerűen, hanem — mert minden aprólékos ügyben is oly tiszta óhajtott lenni mint az élet legkomolyabb dolgaiban — kiradí­rozta. Próbálta ezt aztán, amikor eszébe * jutott, a főnökének is elma­gyarázni, de az mint egy szigorú vizsgálóbíró hitetlenül és gúnyosan hallgatta. S Kornél már az ő érzé­kenységében úgy is érezte magát mint egy vádlott. Mint egy olyan vádlott, akinek az ügye el van veszve. Elhozta Hozzám a jegyzőkönyvét, amelyet évn is megtekintettem. Egy Helyen csakugyan meglátszott a ki­­gummirozás nyoma, s a baj csak az Volt, hogy egy másik tétel volt fölibe

Next

/
Thumbnails
Contents