Bácsmegyei Napló, 1923. november (24. évfolyam, 298-327. szám)

1923-11-06 / 303. szám

oldal BÁCSMEGYEI NAPLÓ : - vény által előírt tartományt ön­kormányzati szervek. Ha olyan nagyobb fontosságú ügyek merülnének fel. amelyek a törvény szerint a tartományi önkor­mányzat hatáskörébe tartoznak, ak­kor ezeknek az önkormányzatoknak a megalakulásáig a döntést a minisz­ter magának tartja fenn ezekben az ügyekben. A tartományi tisztviselők kineve­zését illetőleg a főispánoktól vár elő­terjesztést a belügyminiszter. Hogy Vujicsics belügyminiszter mennyire sürgősnek tartja most en­nek a rendeletnek a végrehajtását, az is bizonyítja, hogy a tartományi főispánoktól távirati Jelentést kér a tett intézkedésekről. A Sentai Újság igye a bíróság előtt Főtárgyai is a suboticai törvényszéken KidoÜbt&k az wccára egy baranyai tanitónői A lakásprobléma egyszerűsítése A baranyai terrortörténetek sorába is ritkítja párját Oberst Ida bellyei tanítónő ellen elkövetett önkényes eljárás. Beilye kis baranyai falu, ahol az elmúlt napokban megjelent Novogradics Alexa kinevezett tanító, aki egyúttal az ottani árvaház veze­tője és minden felszólítás nélkül ha­­tósági segédlettel egyszerűen elfog­lalta a tamtónönek az iskolaépületben levő lakását. Az önkényes eljárás el­len nemcsak a tanítónő, de az égés® lakosság tiltakozott, mert az iskola, melynek épületében Oberst Ida la­kott, az államosítás előtt kathofikus hitközségi vagyon volt, amelyhez tartozó lakás, a szokásjog alapján, mindig az ott működő tanító, vagy tanítónőt illette meg. Novogradics. aki formálisan kido­batta kolléganőjét az uccára, eljárá­sát azzal indokolttá meg. hogy mint igazgató, szabadon válogathat a ta­nítói lakásokban. Ez a jogilag kevés­bé plauzibilis indokolás, amelynek alapján az igazgató a jövő héten a másik kollégáját foszthatja meg la­kásától. nem elégítette ki a község lakosait, akik, mint értesülünk, a mi­­msztérlumhoz fordulnak, hogy dönt­sön ebben a nem mindennapi ügy­ben. Addig azonban, míg a minisz­térium nem határoz, az uccára kido­bott tanítónőnek ideiglenes lakást biztosítanak. A .. Senta! Újság« ügyét tárgyalta hétfőn a suboticai törvényszéken Pavlovics István törvényszéki elnök büntető tanácsa. Vádlottként Dinka Péter sentai nyomdatulajdonos sze­repelt, aki ellen az volt a vád, hogy a Senta? Újságot múlt év október hó 23-toI 30-ig engedély nélkül jelen­tette meg. A Sentai újságnak múlt év február 22-től október 15-ig Répáss Nándor dr. volt a felelős szerkesztője és a 1 lapnál Kaszás József dolgozott, mint főmunkatárs. Október 16-án Dinka Péter nyomdatulajdonos kijelentette a lap szerkesztője előtt, hogy a lapra ráfizet, nagyon sok a kiadás, nem győzi pénzzel és ezért beszünteti a lapot, Répáss Nándor dr. közölte ezt a kijelentést Kaszással, azzal, hogy ő a nyomdatulafdonos kijelentését nem veszi tudomásul, miután szerző­désük van Dinkávat, hogy köteles a f lapot előállitani. Hozzá is kezdettek ja szerkesztőségi munkához, elkészí­tették a kéziratokat és elküldték a nyomdába, azonban Dinlka nem sze­dette ki a kéziratokat. A Sentai. Újság ezután múlt év ok­tóber 16-tól 22-ig szünetelt és októ­­jber 23-ár. újból megjelent a címlap­ján következő felírással): »Az alkot­mány 13-ik §-a alapján jelenik meg< l és mint felelős szerkesztő Keczeli Mészáros Ferenc dr. szerepelt a la­pon. Dinka Péter nyomdász ellen azért indult eljárás, mert a lapot október 22-től 30-ig engedély nélkül jelen­tette meg és annak ellenére, hogy Répáss Nándor dr.-ral szerződése volt — a kéziratok szedését megta­gadta. A főtárgyaláson Dinka Péter azt mondotta, hogy a lapot azért szün­tette be, mert ráfizetett és nem győz­te pénzzel. Amikor aztán Keczeli Mészáros Ferenc dr. átvette a lapot, a szerkesztő személyében beállott változást, valamint a lap újbóli meg­indítását szabályszerűen bejelentette a sombori alispánt hivatalnál és mig az engedély megjött — ami október , 30-án megtörtént — rányomatta a lap élére azt a megjegyzést, hogy az alkotmány 13. §-a alapján jelenik meg. Azt beismeri, hogy Répáss Nándor dr.-nak megmondotta, hogy a lapot beszünteti és azt is, hogy a kéziratokat nem szedette ki. A bíróság ezután tanúként kihall­gatta Répáss Nándor dr.-t és Kaszás Józsefet akik egybehangzóan előad­ták, hogy Dinka őket az érvényben levő szerződés ellenére minden ok íj nélkül eltávolította a laptól és a kéz­iratukat nem szedette ki. Ezzel véget ért a bizonyítási eljá­rás és a bíróság — a perbeszédek elhangzása után — meghozta ítéle­tét, amely szerint Dinkát azért, mert engedély nélkül jelentette meg a la­pot 100 dinár és mert a kéziratokat nem szedette ki 200 dinár fő és 40 dinár mellékbüntetésre ítélte, de az ítélet végrehajtását felfüggesztette. Az Ítélet jogerős. ; A forradalmi Görögországban Szaloniki az ellenforradalom alán — A Bácsmegyei Napló munkatársa a forradalom vezetőinél Á iaipfatelvaj földbirtokos tragédiája Felakasztotta magát egy baranyai foidesur Baranya Szent Istvánról jelentik: Még három évvel ezelőtt történt, hogy a Baranya-Szentistván-i vasúti állomásról ismeretlen tettesek elloptak húsz darab uj talpfát, amit a vasúti vonal kijavítá­sánál akartak felhasználni. A csendőr­ség nyomozást indított a t3lpfatolvajok kézrekeritésére, többeket letartóztattak, de minthogy ártatlanságuk rövidesen kiderült, sorra szabadon bocsájtották őket. A nyomozás akkor eredménytelenül fejeződött be. Most három év után szenzációs fordulat történt az ügyben. Az ellopott talpfákat most véletlenül megtalálták Eitman Jáno3 gazdag Bara-J nya-Szentistván-i földbirtokos birtokán. Amikor a csendőrök Eitmannt kérdőre vonták, rövid tagadás után beismerte, hogy a talpfákat ő lopta el, rokonai segítségévei. A tolvaj földbirtokost, te­kintettel arra, hogy vagyona miatt szö­késtől nem kellett tartani, szabadlábra helyezték, de megindították ellene az eljárást. A földbirtokos annyira szivére vette a szégyent, hogy felakasztotta magát. Mire észrevették, már halott volt. Az államvasutak igazgatósága most kárté­rítési pert indít a földbirtokos örökösei ellen. A »Bácsmegyei Napló« Görögor­szágba kiküldött munkatársának sza­lonkái és athéni tartózkodása során alkalma volt beszélgetést folytatni a görög politikai élet vezetőivel, köz­tük Gonathasz Styiianosz miniszter­elnökkel és hadügyminiszterrel, vala­mint Othonaiosz tábornokkal, a sza­­loniki-i harmadik hadtest parancsno­kával. aki elnöke volt annak a for­radalmi bíróságnak, amely Gunarisz miniszterelnököt és négy minisztertár­sát halálra ítélte és kivégeztette. A görögországi szigora cenzúra miatt e cikkek csak most érkeztek meg és igy ezeknek közlése csak most vált lehetővé. Az érdekes politikai ripor­tok bevezető Cilikéit már közölte a »Bácsmegyei Napló«, — a többi cik­kek naponta folytatólagosan fognak megjelenni. Mai számunkban folytatjuk e köz­léseket. Szerdán munkatársunknak Othonaiosz tábornoknál tett látogatá­sát és a tábornoknak a »Bácsmegyei Napló« számára adott nyilatkozatát közöljük. Szaloniki, október 29. Csütörtökön este értesülünk Szko­­pljeben, hogy a görög ellenforradal­mat leverték és pénteken újból meg­indult a vasúti forgalom Görögor­szággal. A beograd-athéni expressz dél­után két órakor indul Szkopljeből. Gyevgyelia jugoszláv határállomás után, este nyolc órakor görög ha­tárrendőrök átveszik az útleveleket. Csomagvizsgálat egyáltalán nincs, — bár ez az első vonat, amely az ellenforradalom óta külföldről Gö­rögországba érkezik. Tizenegykor — keleti idő szerint tizenkét órákor — fut be a vonat a szalonikii állomásra. A pályaudva­ron katonaőrség, Mtüzött szurony­nyal. Az előcsarnokban katonák alusznak a padlón, Kisázsiából me­nekült csapatok, amelyeknek már csak itt jutott szállás. A városiban jóformán semmi kül­ső jel nem mutatja a forradalmi hangulatot. Az uccákon nyüzsögnek az emberek, a rikkancsok kiabálják a Szalonikiben megjelenő görög, francia, török, zsidó, örmény lapok szenzációit a forradalmi harcokról, amelyek még mindig folynak Pat­­rasz és Athén környékén. Az élet teljesen normális Szalo­nikiben, pedig az ellenforradalom hétfőn, — öt nappal ezelőtt, — Sza­loniki környékén tört ki először és Othonaiosz tábornok itt verte le az ellenforradalmár Zirasz ezredes csa­patait. A Szaloniki környékén kitört el­lenforradalom gyors bukása kizáró­lag a véletlenen, az ellenforradal­­márok vigyázatlanságán múlt. Zi­rasz ezredes vasárnap éjjel Drahma községéből táviratilag értesítette a Serezben állomásozó ezred ellenfor­radalmi érzelmű parancsnokságát, hogy reggel az egész országban megkezdik az ellenforradalmi akciót. A tdviróvonal azonban be volt kap­csolva a szalonikii vonalba agy. hogy Szalonikiben is felvették a táviratot. így Othonaiosz tábornoknak azon­nal tudomására jutott az egész el­lenforradalmi összeesküvés és reg­gel négy órakor a kormány csapa­tai már elindultak Macedóniába a felkelés leverésére. Az ellenforradal­mi katonaságnak az volt a terve, hoev megszállja Szalonikit és hatal­mába keríti egész északi Görögor­szágot, Macedóniát, Tráciát, Thesz­­száliát, mig Leonardopulosz és Gar­­galidesz tábornokok Moreáböl és Patrasból Athén ellen induhiak. A kormánycsapatok már hétfőn reggel összeütköztek a felkelőkkel a Szaloniki töl 8 kilométernyire levő Dudularnál és a 16 kilométer távol­ságban, a Dedeagacs felé vezető vo­nalnál a bolgár határ közelében fek­vő Stena-Galikunál. A legvéresebb ütközet Dudularnál hat óra hosszat tartott és a halottak és sebesültek száma mindkét részről több mint kétszázra emelkedett. Végül is a le­génység átpártolt a kormánycsapa-1925 november 6. tokhoz, a tiszteket pedig foglyul ej­tették. A többi városokban, Szerez, Ka­vala, Veria környékén gyors lefo­lyásnak voltak az ütközetek, mert a legénység az ellenforradalom tiszt­jeinek megtagadta az engedelmessé? get és nem akart a kormánycsapa­tok ellen küzdeni. Az. északi ellenforradalom csütör-1 tökre befejezést nyert. Zirasz ezre­des Ohridánál átmenekült Jugo-. szláviába és jelentkezett az ottani I katonai parancsnokságnál, ahonnan gaz ezredest Szkopijebe küldték, g Szkopljeből Zirasz ezredes a szerb I Szent Száva-rend tulajdonosa, táv-, liratilag kért menedéket és védelmet ’Sándor királytól. Amint a szalomkii kormányzóság, i sajtóirodájában értesültem, a görög í kormány kérni fogja a S. H. S. ki­­] óívságtól Zirasz ezredesnek a ki­szolgáltatását, akit az ellenforradal­mi vérontások miatt közönséges bű­nösnek nyilvánítanak. Az elfogott metaxista tiszteket —< összesen kétszáznyolcvanat, — Sza­­lanikibe szállították, ahol a Hresza­­lisz és Dalin hajókon helyezték el őket Szalonikiben letartóztatták Ot­­honaiosz tábornok, hadseregparancst­­nők egyik vezérkari századosát is, aki hétfőn hajnalban hamis távirato­kat küldött a főparancsnok nevében az állomásokra. A letartóztatottak fölött a csütörtökön megalakult for­radalmi bíróság fog ítélkezni. Az ellenforradalmi harcokban résztvett tiszteken kivid őrizetbe vettek több exponált konstantinisfca polgárt is, nagy részüket azonban, miután ki derült, hogy a mostani el­lenforradalomban semmi részük sem volt, újból szabadlábra helyezték. A felkelő csapatok legénységét a szalonikii kaszárnyákban helyezték el és fegyvereiket is náluk hagyták. A katonák azt állítják, hogy tiszt­jeik félrevezették őket. Azt mond­ták nekik, hogy a forradalmi kor­mány védelmére kell Szalonikibe menniök és csak azért szálltak harc­ba, mert azt hitték, hogy ellenfor­radalom tört ki Szalonikiben és az ellen kell harcolniok. Csak a harcok közben tudták meg a valóságot és akkor azonnal átpártoltak a forra­dalmi kormány oldalára. Ezeket a csapatokat, amelyek kedden, szer­dán és csütörtökön az ellenforrada­lom táborában voltak, pénteken és szombaton már Athénbe szállították az ottani metaxista csapatok lev éré? sére. Mindezek az események nem hoz­zák ki a nyugalmából a lakosságot, amely a jelek szerint a forradalmi kormány oldalán áll. Az élet Szalo­nikiben lüktető és eleven, — éjjel egy óráig, amikor minden helyisé­get be kell zárni és félkettő után nem szabad az uccán járni. E tila­lom mellett azonban a tilalmi időn túl is látni járókelőket, autók, kocsik robognak és nem láttáin még eset­ben sem, hogy a katonaság feltar­tóztatott volna valakit. A lakosság, úgy látszik, hozzászo­kott a kivételes helyzethez és az ostromállapothoz, amely már múlt év szeptember óta, — a forradalom győzelme óta, — tart. Az ostromál­lapotot három héttel ezelőtt. — a választások kiírása alkalmával, ~~t felfüggesztették, azonban hétfő óta1, az ellenforradalom miatt az egész országra újból életbeléptették. A kikötőben a hajók már napok óta állnak, csak a ki- és berakó munkákat végzik el. A délen folyó forradalmi harcok miatt és azért, hogs'1 az esetleges szökéseket meg­akadályozzák, Szaloniki főkormány­zója és a katonai parancsnokság megtiltotta a csónakok és hajók köz­lekedését. A vasúti forgalom Athén felé vasárnapig szintén szünetelt. A cenzúrát ismét életbeléptették; —• a lapok fehér foltokkal jelennek meg és nagyrészt a kormány hiva­talos jelentéseit közük

Next

/
Thumbnails
Contents