Bácsmegyei Napló, 1923. november (24. évfolyam, 298-327. szám)

1923-11-04 / 301. szám

1923 november 4. elé áUitsa az ántántoí és így soha­sem fog kiderülni, mennyi komoly­ság volt az álarcos monsittrnek Ígé­retében. Habsburg Károly haláláig hitt benne s titkára könyve sem tesz szemrehányást soka a franciáknak, hogy a ptKjcsok miatt kétszer is fel­léptek tegjes szigorral, Habsburg Károly eile«. Hiszen nem történtek »befejezett tények« ... A pápai wdvarnek ©1 lenben tesz egynejyiltt haJk és reziarráit hangú szemrehányást Werkmann. Kém azért, mert a befuccsolt puccs után a pápai kőnvomatos, az Osservatore Pontom tiltaksÄO'ö: az ellen — a té­nyeknek egyébként meefeWő — gyanúsítás eben. hogy a pápa támo­gatta Habsburg Károly aspirációt, hanem mert kiderült ebből a kommü­nikéből, hogy a pápai udvar, amdy a bécsi hercegérsek révén tudott a király magyarországi utazásáról, ti­­tokban informálta erről a vatikáni omol nagyköveiét. »Kérdés, — ír­ja Werkmann — vájjon szükséges Volt-e mindezt, amiről a wieni érsek és mmcius jelentést tett, az angolok­kal s a franciákkal közölni és ezt a »nyfitsziVüséget« világgá kürtőin??« Az emigránsoknak meg keltett tanul­nia. hogy a politika még akkor is »ur huncutság«, ha a Vatikánban csi­nálják és hogy a nuncius számára, ha politizál, olykor sokkal megfele­lőbb fenne a demmeiue elnevezés..s Az emigráns király és magyaror­szági hivei között is — értve ezatett aaekat, akik nem csak va lottók ma­guk»« annak, lianem azok is váltok — szakadék tátong abban a tekintet­ben, ahogyan a proletárdiktatúra után bekövetkező atrocitásokat megítélték. A magyarországi legitimisták vagy résztvettek ezekben, vagy — mint Apponyi éa Andrássy az első idő­ben tett rrybíitkozatiiteban — érihe­­tönek és íermészeteinek találták az úgynevezett kilengéseket, (Apponyi később már, némi rezervációkkal. til­takozott minden ilyesmi ellen/ de legalább azokat ítélték el, akik — mind mondották — a fehér terror­ról szóló mesékkel félrevezették a külföldet és aláásták a nemzet jó hírnevét, s nem azokat akik a sző­­banforgo cselekményeket elkövették. A koronás emigráns ebben a tekin­tetben teljesen egy véleményen volt a koronában: szovjet-csillagos, ille­tőleg őszirózsás emigránsokká!. Werkmann. amikor az atrocitások­ról ir, semmivel sem basznál eny­hébb hangot, mint azok a magyaror­szági legitimistáié, akik hazaáruló­­nak bélyegeztek meg mindenkit aki a terror és a fehér szavakat valaho­gyan is kapcsolatba merte egymással hozni. »Horthy — írja — 1920 már­esik, amelyet az egész müveit világ nevezte ki miniszterelnöknek. Rövid­­életű kormányzása arra az időre esik. amelyet az egész müveit világ fehér terrornak bélyegzett meg. A forradalmak vérözönön keresztül jutnak győzelemre. Az ellenforradal­mak legtöbbnyíro ugyanezt a példát követik. Az í919-ücí ellenforradalom azonban ment volt minden szenve­délytől, mert hiszen Kon és hfvei el­menekültek, még mielőtt a nemzett hadsereg leszámolhatott volna ve­lük. Az egyénnek nem lehetett és nem is volt szabad bosszút állania, hiszen nem te tudott szemet-szem­ért. fogat-fogért megbosszulni. De mégis ez történt, még pedig oly mértékben, hogy az egész müveit vél ág fe’zTtdnIt emiatt. Nem Kun Bélának, ennek az el­menekült, gyáva gyilkosnak a pa­naszai voltak azok, amelyek a kul­turált Európa lelkiöamereiét felráz­ták. A gyenge kormány által meg­tűrt cél és értelein nélküli elleníor­­radaJom. mely csak a győzelem után vált véressé, már önmagában véve is felháborító volt. A fehér atrocitá­sok megvetendő volta nemcsak a külföld, hanem a legjobb magyar PACSMSGYE1 NAPLÓ hazafiak szenvedélyes tiltakozásátf is kiváltotta.« Má$ helyen: »A lef­­fetfrzasztfŠSb az Vöt, begy a kegyét­­fSTtSégeh értelmi szerzői rmékn erbet megrmnekMték « üldözés étéi. raóg peáig oly szwaékpek se­gítségével, ^ákaek befolyása föl­ért egészen e horményzék-* Es végül: »fái dac ma;«n tapsa»**!*» mifidettki, hogy Betű«« gsél és fcrü­­légái minden. aflödoiiinail sokkéi erősebb szavakkal illeték azokat, akik ezeket az áfiapetoksit ostoroz­ták. mint azokat, akik azt előidézték és fönntartották.« * Az emigráns-mentalitás ugyanaz. -csak a cél .más: homlokegyenest el­lenkező. De a célhoz vezető utón ittég találkoznak a szélsőségek. R,a iss László. a kommunista-vezér, bi­­mnyas lelkesedéssel fogadta arz or­­gttvánrn gyilkosságok hírét és elé­gedetten szögezte ie lapjában, hogy így van ee jól, mert a fehér terror fíwfpáajfTwastja a proletariátust A yavfflífs emigráxjs titkára viszont azért uw akozott, hagy a demokrá­­«de nrákiát Magyarországon és Ánsztrisfi/iu" a bclsevizmus váltsa fel, mert »a vörös tengeren keresztül vezet az ut az ígéret földjére«. Minél rosszabb, annái jobb — ez is tipikus emigráns-gondolkozás. Bolgár emigránsok közt a bísí vöröskereszt barakban Budapesti csokoládágyáros — bolgár forradalmár Mév mindig tömegesen jönnek a menekülök Bulgáriából Kanyargós utcákon, félig feltört «taken robog az (»utó — minden piisatmtfean attól lalict tartani, hogy kilyukad a pneisnafik a szétszórt, hegyes, köveken. Nis Ricáit m&st ja­­vitják. Az efsyencs irányban szeges­­drót zárja el az »tat a javítás miatt. Vissza kell fordulni, nyaklórö inare­­ü él-yen, viztócsáiíon keresztül érünk d néhány perc ala,tt Nis kin várná­ba, a VöxöskjSTöszí barakba, a bol­gár emigrájgaok szállására. A aziegesdrőtííd bekerített nagy udvaron, kisebb őskoriban, hever­nek a füvón, köpött ruhában, a szep­temberi bolgár kawmt: unj sta-Mdira­­ves. fórnadaáán. menekültjei. Csak bolgárul bőszéinek. Az egyikkel ‘nehettea megésrteíem ma­gam szerb nyelven, hogy magyar újságíró vagyok Egysaorro felderüt az asra, eáseaSad és néhány pillanat uralva egy jobb ruhába Öltözött fia­ltad raalrer tér vissza, aki magyarul \ szél hozzám. 5 — Pesti vagyok — mondja 2 ffá- I tál ember, amikor látja mcslepetése- I miéit magyar beszéd© fölött Kérdé-Is erűre cimosidja, hölgy bátyjának csokoládé- és cukorkagyára van Budapesten, a másik orvostanhallga­tó, szülei és egész rokonsága ott I lakik. Ö maga aktiv bolgár, tiszt volt, ■ a fegyverszünet után bátyja gyárá­­? ban. dolgozott ez év áprilisáig, ez idő I alatt megtanult magyarul. Április­iban visszatért Szófiába és csatlako­zott Sziarn.bulijs.zky híveihez. — Junius nyolcadikén — mondja — egyszerre arra ébredtünk, hogy a lisztek až urak. Mindenkinek, aki Sztambuíijszky, pártjához tartozott, I menekülni kellett. i Ö is elmenekült és junius óta Nis- I ben van a többi emigránsokkal | együft. í — Kajve hlrí Büdapesíről 2 boz- Izátartoizóitó!? — kérdem. I — Nem Írok, ők sem imák, mert (félek, hogy keUeirítílensésrük lehet • Azért nem te miegyek Budapestre, |mert ott nem látják szívesen Sztam­­sbulijsZky híveit. Kérem, m írja meg la nevemet, mert a szüleim máatí jjuem akarom, hogy Pesteti megtud­­! ják. I Mig tí csokoládégyárosSal beszé­llek, egy emigráns értesíti a bolgár I menekültek komiféját érkezésemről lés hamarosan két kopottruhás férfi f kíséretében tér vissza. Bemutatko­­j zunk, — nevekéi természetesen nem I lehet érteni. A csokohidfeyáros tol­­l mácsolja beszélgetésünket ! Az egyik, volt tanídügyelő. »©gy­­ver«öt év körüli aggastyán, akinek aapbamitotf arcán moalátszanak a szenvedések, nélkülözések. Telje­­j ser. ősz. Söté! zatícóruhája, fekete inge és fekete nyakkendője feljesen kopott. A másik ügyvd, Ferđinanđo­­vo városából, harmincöt éves lehet, de Ötvennek is mondhatná magát, fáradt vonásai ezt sem cáfolnák ímeg. Bevezetnek a komité »irodájába«. A hatalmas barak terméből nyíló, deszkával elkerített lás kamrába, aiuelyben egy deszkaasztal és egy rövid pad áll. Mesúamétlem kérésemet, hogy j»oaidják: ei sorsukat én mondjanak el részleteket a szeptemberi forra­dalomról. Az ügyvéd és a fanfelügyelő sze­me egy piBattatra összevilkín. vala­mit beszélnek beígár nyelven. — MagRpar újságírónak nem nyi­­tetkoznak — mondja a tolmács. F«SvJ3á*>03ftP*n őket, hogy jugo­­sztávi^ magyar lap munkatársa vasyék. — Afcaor igen — válaszolják és azután a tanfelügyelő, a nisi bolgár endgrációs-íáfesr vezetője, részlete­sen etmendja a szeptemberi bulgá­riai forradalom eseményeit. A provokált forradalom — EgyálMán nem gondoltunk ar­ra — mondja —, hogy forradalmat szítsunk a Cankov-kormány ellen, mert biztosra vettük, hogy a szep­tember 16-ikára kiirt választásokon enélküí is győzni fogunk. A felkelést Cartkov kényszeri (ette ki. mert tud­ta, hogy kisebbségben marad. Junius óta, amióta Cankov és a tisztek kormányozzák Bulgáriát, a terror kegyetlenségei folyton izgalomban tartották a lakosságot, amelynek többsége mellettünk volt — A kommunisták mellett? —■ kérdem. — Nem, a földmivespárt mellett. Bulgáriának lakossága legnagyobb részt íöldmíves. Mikor a választás napja közele­dett a terror egyre fokozódott, tel­jesen ártatlan embereket letartóz­tattak és börtönbe vetettek. Ez ter­mészetesen újból felizgatta a kedé­lyeket az izgalom azonban aklror érte el tetőfokát amikor megtudtuk, hogy Cankov szeptember 12-ikére az egész országban elrendelte a földmives- és kommunistapártok va­lamennyi vezetőiének letartóztatá­sát. Hogy. ezt a barbár eljárási megindokolja, a Cankov-kormány hamis híreket terjesztett a készülő forradalomról. Pedig mi teljesen le­hetetlennek és időszerűtlennek tar­tottuk a fegyveres felkelést hiszen néhány nap múlva a választások lityi9 a mi győzelmünket hozták volna meg. Hiányoztak a vezetőink is, alak júniusban elmenekültek és csak a választások alkalmával idő­szerűvé vált pártügyeket dirigálták öécsbői és Prágából, a helyi párt­szervezetek utján. A szeptember 12-iki letartóztatás! parancsra az ország minden részé­ben, szinte egyszerre újra fellázadt a lakosság és előjöttek azok is, akik junius óta az erdőkben rejtőztek el a tisztek boszuja elől. A helyi veze­tőségek álltak a forradalom élére és! proknmációkban ídvták tt& a ft&os* Ságot a csatlakozásra. ' — Nem kommunista torrndđbtsH' csináltunk: a mi célunk mz attra­­demokrata nemzeti köztársaság, megalkotása, tehát tisztáfa náció-, naüsta jellegű volt. Kellemetlenül érinti, mikor figyel-, meztetem, hogy együttműködtek at kommunistákkal és szinte mentege­tőzve mondja: — Kénytelenek voltunk velük' együtt küzdeni, mert a mi vezetőink' hiányoztak és át kellett adnunk a vezetést a kommunistáknak, akiknek az élén Kolarcv Vaazii és Dimitrov Györgye álltak. Mindamellett, is­métlem, tisztára nacionalista jellege volt a forradalomnak. Még az első napon is kerülni akartuk a véron­tást és a két párt — a kommunisták és föltimivesek — megbízottai me­morandumban kérték a Cauk/ov-kor­­mányt, hogy vizsgálja meg a párt­­körökibcn lefoglalt és kezei közt le­vő iratokat, amelyekből megállapít­hatja, hogy hamisait a forradalom előkészületeiről elterjedt hírek. A Cankov-kormány ennek ellenére nem változtatta meg rendelkezéseit, miért is a forradalmi bizottság szep­tember 23-ikára elrendelte a lei­­kelést. Mindamellett nem sikerülhetett a forradalom, mert nem volt kellő­képpen előkészítve és megszervez^ v.e, mig a kormánynak szervezett katonaság iű fendclitaesére A W rangéi katonái is a kormány csa­patokkal harcoltak és ennek a tizen­öt—húszezer, embernek a közbelépé­se döntötte eí a fevradaiom sorsát — És. a macedón bandák? %-jbh — Alexandrov Tođor emberei csak rabolnak, főleg Szófia környé­kén és a déli részeken. Hosszan beszél ezuíárt á foTTaid­­mi harcokról, amely,eltbm részt vett, amelyek azonban csak epizódjait képezik ä nagy felkelésnek, majd melankolikusan fejezi be: — Azután, tíz nap múlva, ciia^en elveszett, mindenki menekült, amer­re tudott Ezer emigráns — Az első napokban — mondja — liatvanas-nyoicvauas csoportokban jöttek át a határost éti is egy na­gyobb csoporttól jöttem. Nisbe diri­gáltak bennünket, mindig többen lettünk. Most már etzereél Is többen vagyunk. Háromszáz embert a jugo­szláv Imtőságck .Mariborba küldtek utat javítani. Itt is hatszáz embert dolgozik a vasút javításán. Kenye­ret, szállást és napi busz dinárt ka­punk érte. — Valamennyien dolgoznak? — Nem mind, mert varrnak köz­tünk ügyvédek, tanárok, jegyzők, tanítók, akik nem bírják1 a nehéz munkát. A komité tagjai, akik az emigránsok ügyiéit intézik, szántén a táborban vannak. A bolgár Vörös­kereszt központ Becsből szintén se­gít bennünket. — Mi történi a forradalom vesé­iéivel? — Kofarov Ss Dimitrov és még néhányon, aMk pár napig szintén itt voltak, öécsbe mentek és a régeb­ben ott és Prágában levő vezetők­kel, volt miniszterekkel együtt inté­zik az ügyeket, a további pártakciót. A bulgáriai fehér terror Mikor megkérdem, hogy mit hal­lanak hazulról, az ügyvéd veszi át a szót. — Legutoljára jöttem eí, legtöb­bet tudok mondani. Napokig lehetne beszélni a borzalmakról, ami azóta Bulgáriában történik. A tisztek és ai vrangelistáli rettentően kegyetfen­­kednek. Ezerszámra, fogják el az embereket és börtönbe vetik, agyon­verik őket. Egész falvakat kerit bei a katonaság és sorra gyilkolja az embereket. Ferdinandovóban, a há­romezer lakosú kis városban, ahol laktam, százötven embert öltek meg. Mindennap jönnek, még mindig n. ekW.

Next

/
Thumbnails
Contents