Bácsmegyei Napló, 1923. október (24. évfolyam, 267-297. szám)

1923-10-14 / 280. szám

2. oldal BACSMEGYEI NAPLÓ 1923 október 14. A HUkó-konyvtárat a jövő héten akarja átvenni a város Subotica város tanácsa — mint közöltük — elhatározta, hogy a leg­­rövidebb időn belül átveszi a Milko­­féle könyvtárat, amelyet a városi könyvtár helyiségében akar elhe­lyezni , .... , Dr. Plefíkoszits András foispan­­polgármester kedden tette meg in­tézkedését a könyvtár haladéktalan átvételére A rendeletben hivatkozik a belügyminisztériumnak 472.921. számú közgyűlési határozatot jóvá­hagyó végzése és ezzel kapcsolatban megbízza dr. Sztiples Károly városi főügyészt, dr. Hofiman Kálmán gaz­daságügyi tanácsnokot, dr. Orcsics Lázár városi főjegyzőt, Manojlovics Jócó dr. ügyvédet, Protics _Márko görögkeleti lelkészt és Mándics Mi­hály könyvtárnokot a Milkó-könyv­­tár átvételére, amely jelenleg dr. Milkó Izidor lakásán van. Az átvé­telnek a rendelet szerint november elsejéig meg kell történnie. A könyvtár átvételével kapcsolat­ban Pletikoszits iöispán a Bácsme­­gyei Napló munkatársának kijelen­tette, hogy az átvétel azért történik meg most. mert az az akció, hogy a könyvtárt a város visszaadja az érdemes írónak ötven éves írói jubi­leuma alkalmával, nem _ fog ered­ménnyel járni, mert a városi tanács jóakarata ellenére sem hagyná azt jóvá a belügyminisztérium. A főispání hivataltól kapott-, érte­sülés szerint a könyvtárt a jövő hét valamelyik napján fogja átvenni a könyvtár-bizottság. A főispán álláspontjával szemben legyen szabad megjegyezni, hogy a könyvtárra vonatkozó állítólagos megállapodás hatálytalanításának kérdése már szerepelt a kiszélesített tanács előtt. Akkor a kiszélesített tanács ti?y határozott, hogy az ősz folyamán érdemlegesen fog dönteni e kérdésben. Ezzel a határozatta! a kiszélesített tanács nyilvánvalóan magának tartotta fent a döntést a könyvtár sorsa felett s nem bízta a hatálytalanítani kívánt szerződés Az utolsó ketyegés Irta : Stella Adorján Ruzicska Tivadar órás és ékszerész­segéd albérletbe lakott a házmesterék­nél és igen rendes magaviseietü, józan ember volt. Szőke haja mindig gondosan le volt simítva, ritkás, sörte-bajuszkája gyönyörűen kistuccolva. és ráncos, öre­ges arca mindig frissen borotválva. Pe­dáns ember volt ez a Ruzicska. Reggel hót órakor pontosán felkelt., megfrüstii­­költ bement az üzletbe, délidő alatt egy kis kocsmában megebédelt, isméi az üz­letbe, este egy kicsit sétált vagy elment moziba, esetleg színházba és tizenegy órakor lefeküdt. Pedáns ember volt és amellett költői lélek. A színházban és moziban mindig a komoly tárgyit dara­bokat kereste, verseket és novelláiéit olvasott és névről Ismerte az ország minden költőiét és színésznőjét. Utób­biak közül természetesen csak a dráma­iakat mert operettbe elvből nem járt Ruzicska. Hogy mégis ismert egy, az operetthez nagyon közel álló nőszemélyt anuak meg volt a maga oka. Ez a nő­­személy Ilonka volt, a házmester leá­nya. teljes nevén Havlicsek Ilonka, szín­padi nevén Ilováayi Ilike. Ezt az Ilon­kát igen komoly kötelékek fűzték a szín­házhoz és különösen az operetthez, a mennyiben mint a »Dalszínház* tagja esténként fellépett »A kényes szólama« cimii revüoperettben. Anélkül, hogy Ilonka színjátszó képességéi-1 kritikát mondanak, már most kijelentjük, ncgy a darabban nem ö volt a kényes szul­­tána. ö csak egyik névtelen odaliszk volt, akinek a szereplése mindössze ab­ból állott, hogy a második felvonás fi­náléjában ő is bejött és a többi oda­­liszkkal együtt meghajolt napkelet felé. Ilonka inég ebbe a kis szerepbe is tu­dott némi egyéniséget bevinni. Sohase hajolt meg a többivel egyszerre a zene ütemére, hanem mindig elkésett egy-két taktussal. A rendező minden este azt mondta, hogy ezt a Hoványjt ki fogja végrehajtását a városi tanácsra. Úgy gondoljuk, hogy az az indokolás, hogy a könyvtárhoz való igényéről a város nem mondhat le. mert ezt a határozatot úgy sem hagyná jóvá a belügyminisztérium, nem állhat helyt, mert ezt a határozatot jóvá­hagyás végett dem is kell fölterjesz­teni a belügyminisztériumba. Ha pedig valaki megfelebbezné a hatá­rozatot — amit suboticai polgártól nem tudunk elhinni — a belügymi­niszter bizonyára méltányolni fogja azokat az okokat melyek a közgyű­lést elhatározásában vezették. Nem akarunk arról beszélni, hogy 'a város jogi álláspontja érvényesit­­liető-e. A bírói joggyakorlat egyet­­l lenegy olyan döntést nem tud fel­mutatni, amelyik hat évvel ezelőtt j! kötött, de foganatba nem ment ügy­ietek érvényesítését lehetővé tenné. fjS ha Milkó Izidorban van annyi pá­ratlan nobilitás és nemes áldozat­készség, amivel elzárkózik az elől, -hogy szülővárosával perbe bocsát- i kozzék, megteheü-e azt szülővárosa I az ötvenéves írói jubileumát vagyo­­; na utolsó roncsai között ünneplő iró­­íval, hogy akkor veszi el a könyvtá­rát, amikor Milkó Izidor kórházban I fekvő beteg? stare wjssaHfaaaawimra Csispiirdla szuboticai rendorfelfigyelo véres kardafférja OssíekasmfeoKa Mása:cs Dániel suboticai városi tisztviselőt rövid szóváltás után Csupurdia rend­őrfelügyelő kirántotta hüvelyéből kardiát és összekaszabolta vele az árvaszéki tisztviselőt. Mánics a fe­jén több súlyos vágást szenvedett, amelyeket a városi ísizti-főorvosi hivatalban kötöztek be és ez alka­lommal látleletet is vettek fel sérü­léseiről. A látlelet szerint Mánics Dániel éles, nehéz tárgytól szárma­zó vágásokat szenvedett koponyá­ján és sérülései nyolc napon túl gyógyulnak. A látlelet alapján Mánics súlyos testi sértés címén tette meg följelen­tését Csupurdia rendőrfelügyelő ellen, akinek egyébként éppen a kö­zelmúltban volt hasonló természetű igen kellemetlen botránya. A snáj­­dig rendőrtisztviselő ellen a főkapi­tányságon megindult az eljárás. Mánics Dánieel suboticai árvaszé­ki irodatiszt följelentést tett a főka­pitányságon a városi rendőrség tisztviselői karának egyik tagja, Csupurdia rendőrielügyelő ellen, aki néhány nappal ezlőtt a rendőr­ség tulajdonában levő burgonya-föl­dön megtámadta és kardiával több súlyos vágást ejtett a lején. A snájdig rendőrfelügyelő a leg­utóbbi burgonyakiosztás alkalmával följelentőjével együtt tagja volt an­nak a bizottságnak, amely a városi tisztviselők részére burgonyát utalt ki. A burgonyakiosztásra a két tiszt­viselő együtt ment ki a legjobb ba­rátságban és minthogy útközben megszondázták, betértek az egyik majsai-uti korcsmába, ahol megtet­ték az előkészületeket hivatalos te­vékenységükhöz. Miután kellőkép­pen előkészültek, folytatták útjukat és ilyen állapotban érkeztek meg a iiatárrnenti földekre. Amikor a búr* gpnyakiosztás megkezdődött. Má­nics irodatiszt keresni kezdte azt a zsákot, amelyet magával hozott, hogy háztartása számára burgonyát vigyen haza benne; a zsák azonban sehogyan sem került elő. Az iroda­­tisztet idegesítette a zsák eltűnése és megkérdezte Csupurdia felügyelő­rugni, de aztán csak megkegyelmezett neki. Mert a Hoványi alapjában véve csinos és fess nő volt. aki odaliszknak vetkezve igen jól mutatott. Ezen a vé­leményen veit Ruzicska is, aki egy este szakítva a tradíciókkal az erkélyről vé­gignézte a kényes szultána harmincötö­dik előadását. Úgy találta, hogy a bal­­lett és a kar összes hölgyei között az Ilonkának van a lesformásabb melle, a legsimább combja és a legkarcsubb bo­kája. Mert hogy mindezek a szép tár­gyak ki voltak állitva a kényes szultá­néban, az csak természetes. — Az Ilonka csinosabb mint a prima­donna — mondotta magában Ruzicska Tivadar. Mi eláruljuk azt is, hogy ez a bírálat egy kissé • elfogult volt, mert Hoványi Ilike és Ruzicska Tivadar kö­zött már régebben egy enyhe lefolyású házi szerelem, tört ki, amely legtöbb­ször elkerülhetetlen olyan fiatalemberek között, akik egy fedél alatt laknak.' A szerelem tulajdonképpen úgy kezdő­dött, hogy egy éjjel az Ilonka, miután kaput nyitott egy lump lakónak, téve­désből nem a salát szobájába tért visz­­sza, hanem Ruzicska úrhoz, aki nagy örömmel fogadta ezt a tévedést. Ilonka ekkor még nem volt színésznő, de már erősen foglalkozott azzal a gondolatai hogy színésznőnek megy, amit bizo­nyít az is, hogy a saját szobáját ösz­­szetévesztette a szobaur lakosztályával, így kezdődött a szerelmi regényük, a mely azon az estén, amikor Ruzicska végignézte ez operettet, jelentős állo­máshoz érkezett el. Előadás után ugyan­is Ruzicska Tivadar órássegéd és al­bérlő igy szóit a lányhoz: — Ilonka, legyen a feleségem! A leány komolyan és nagyképűen vá­laszolt: — Azt nem lehet Tibikéin, Ez a lépés derékben kettétörné a karrieremet. Hogy mit értett karrier ala... az egyelőre homályban maradt, mert hi­szen a színházi szabályok szeri it mim férjezett Ruzicska Tivadartié is meghi- i elhatott volna esténként a próféta sir ja tói, hogy nem látta-e zsákját? — Én nem loptam el, — válaszolt a rendőrtisztviseiő ingerült hangon, amit lelkiállapota magyarázott — rajtam ne kutassa. — Nem azért mondom, — csilla­pította Mánics — de meg keli keres­ni a zsákot, nem tűnhetett el csak úgy szőrén-szálán. Csupurdia erre fölényesen kijelen­tette; — Ha nem lenne részeg, akkor nem vesztette volna el a zsákot, lát­ja. minek iszik mindig? Az árvaszéki irodatiszt erre vala­mi olyan kijelentést tett, hogy ha ivott is, akkor sem a maga pénzén ivott. — Mi nem szoktunk a saját pén­zünkből inni. — vágta oda Csupur­­diának. Nem lehet egészen pontosan meg­állapítani, hogy ebben a kijelentés­ben mi volt a sértés; a korcsmában elfogyasztott italokat állítólag egy harmadik kísérőjük fizette és Mánics arra célzott volna, hogy az italozás alkalmával mindaketten potyáztak. Tény azonban az, hogy Csupurdia magánkívül lett a haragtól Mánics­­nak erre a megjegyzésére és a vita annyira kiélesedett közöttük, hogy aaBapaan Rákies széíriai kSvet B©©grsd!haa Beszámolt a jugoszláv-bolgár tárgyalásokról Beogradból jelentik: Kákics Milán szófiai követ Beogradba érkezett és szombaton hosszabb tanácskozáso­kon beszámolt Pasics miniszterel­nöknek és Nincsics külügyminiszter­nek a bulgáriai politikai helyzetről, valamint a S. H. S. királyság dele­gátusainak Szófiában folyó tárgya­lásairól. A kormány megbízottai Szófiában nem a nisi egyezményről, hanem azoknak a károknak a meg­térítéséről tárgyalnak, amelyeket a bolgár hadsereg rekvirálásaival a “ háború alatt Szerbiában okozott. Ezek a tanácskozások — mint már jelentettük — a legjobb mederben ha­ladnak, a bolgár kormány nem zár­kózik el a rekviziciós károk megté­rítése elől, úgy hogy rövid időn be­lül teljes megegyezésre van kilátás. I A nisi megegyezés végrehajtásá­éról nem a delegáció, hanem Kákics {követ tárgyal közvetlenül a bolgár, kormánnyal, a beogradi kormány in­strukciói alapján. Ebben a tekintet­­„ben Kákics követ beogradi tartózko­­jjdása alatt újabb utasításokat is kap “a kormánytól. felé. Bizony, hogy továbbra is éppen úgy megkésett volna egy-két taktussal, mint hajadon korában. A kosarat Ru­zicska ur nem vette túlságosan tragiku­san. — Ilonka — szóit — akkor ígérje meg, hogy továbbra is szeretni fog. — Abba benne vagyok — mondta a lány, mert szeretett jassznyelven be­szélni. ' Másnap Ruzicska sunyi arccal állott meg Ilonka előtt. Megfogta a kezét, hosszan nézte a rózsaszínűre manikűrö­zött körmeit, kivett a zsebéből egy kar­kötő órát és rácsatolta a lány csuklójá­ra. Majd a következő ünnepi beszédet intézte szerelméhez: — Fogadja tőlem szívesen ezt a cse­kélységet. Valódi ezüst, selyem szalla­­gon. Én most arra kérem magát, hogy ígérje meg, hogy a szive mindaddig nem szűnik meg értem dobcigni, amig ez az óra ketyeg. Én a magam részéről meg­ígérem .mert az én szerelmem nem tal­mi, hanem valódi tizennégykarátos arany. Ami pedig az órát illeti, az to­vább fog ketyegni, mint ameddig mi élünk, mert az egy eredeti Omega___ — Esküszöm — mondta a lány hamis páthosszal. Ruzicska Tivadar mégegyszer fel­húzta az órát, beigazitotta pontos időre és visszament az üzletbe, hogy kenyér­­alakú monoklival a szemén beteg órák diagnózisát keresse. Ilonka nagyon ör­vendezett az órának, még az előadás alatt sem vált meg tőle, mire a rendező úgy bömbölt rn»nt egy igazgató. — Ha holnap a karján felejti, kido­bom! — üvöltötte. Ilonka egész este törte a fejét, hogy vájjon miért nem vi­seltek az pdaliszkek a Xíll-ik század­­bau karkötőórát, Mert a szenzációs ope­rett ebben a korban játszódott le korhű jelmezekkel és korhű villanykörtékkel. így folytak tovább a dolgok. Ilonka pontosan bejárt a színházba, az óra pon­tosan ketyegett és Ruzicska szive se szűnt meg dobogni. Most még többet olvasta a költőket, mint azelőtt és fel se tűnt neki, hogy az Ilonka egyre szeoj és egyre elegánsabb lesz. Vele mar ke­veset foglalkozott, mindig próbára járt, néha éjszaka is és ilyenkor kapunyitás után jött haza. Egyszer Ruzicska talál­kozott is vele ilyenkor, ő éppen ment be az üzletbe, a lány autótaxm jött haza. Ez nem tetszett az órásnak. Érez* te, hogy az egész szerkezet megbom­lott, itt valami baj van. Ilonka mát alig akart vele szóbaállani. Egyszer hűvö­sen közölte vele, hogy elköltözik, lakást kapott. Az öreg Haroíitsek dicsekedett a lakóknak, hogy a lánya milyen pompás lakásba költözött. Mint főbériő. Ezután nem ő nyitja a kaput másoknak, hanem neki nyitják. Ilonka megígérte Rtlzics­­kának, hogy minden héten meglátogatja* de három hónapig nem vádolta be ezt az ígéretet. Ruzicska nagyon soványoít érte. Legalább hetenként egyszer el­ment a Dalszínházba, ahol már régen ui operettet játszottak és megnézte Ilonkát, aki most már nem háremhölgy volt, ha­nem szobalány. Előléptették. Előadás után Ruzicska még szomorúbb lett és egy csatakos októberi estén elhatározta, hogy másnap meglátogatja a hűtlen sze­relmest és emlékezteti esküiére. Úgy is történt. A déii szűnő'ben Ru­zicska Tivadar ebéd helyeit rckonszánsz vizitet tett Hoványi Ilikénél. Kifestett arcú szobalány nyitott ajtót, éppen olyan, mint amilyen az Ilonka játszik az uj operettben. De ez nem volt olyan nyálas. — Mit óhajt? — kérdezte. — A művésznővel szeretnék beszélni. — Nein lehet. A művésznő <r.ég alszik. Hosszas rábeszélés után a lány beje­lentette Ruzicskát. A művésznő kiüzent, hogy jöjjön másnap, mert fáradt. Erre Ruzicskából kitört a vadállat, amely ott szunyadozik minden órás és ékszerész­segédben. félredobta a megrémült lányt és berontott a szobába. Ilonka széles kokott-ágyban feküdt és éppen dús reg­gelijét fogyasztotta el. Nagyon haragos arcot vágott

Next

/
Thumbnails
Contents