Bácsmegyei Napló, 1923. június (24. évfolyam, 145-173. szám)
1923-06-28 / 172. szám
1923. junius 28. BACSMEGYEI NAPLÓ 5. oldal bánatában, a szerelmi viszony tizenharmadik napján, mert Ferenc József nem egyezett bele abba, hogy elváljon feleségétől és elvegye a kis baronesszt, ki tudja hányadik szeretőjét? Ezt a magyarázatot még az uralkodó-család sem tartotta kielégitőnek. Paleologue, a volt francia külügyi államtitkár irja most a Temps-ban, hogy a néhai Erzsébet királynő Eugénia császárnő előtt már azzal indokolta Rudolf elhatározását, hogy Vetsera Mary anyának érezte magát. A tizenharmadik napon----Kissé bajos feltételezni a nőügyekben egészen lelkiismeretlen trónörökösről, hogy ebben a helyzetben ne talált volna más megoldást, mint az öngyilkosságot. A fiakkeros vallomása még azt is kétségessé teszi, hogy a trónörökös komoly ügynek tekintette volna az egész eseteí Vetsera Mary vei. Az a jelenet, amely — Robert de Souzas-nak, Vetseráék állítólagos rokonának a Figaro-ban közölt visszaemlékezése szerint — Rudolf és Ferenc József között lefolyt, amikor is a császár ■kitagadással fenyegette volna meg válni és azután újból megnősülni szándékozó fiát, aligha történt meg a valóságban. (d. t,) I mi HiHiniirnif ír" Megkezdették a kivetett adók közlését A szuboticai pénzügyiga zgatőság munkája v Az adókivető bizottságok működése most már hetek óta zavartalanul tart. A pmnka most már sokkal gyorsabban halad, mint az első napokban, mert már kialakult a bizottságokban az egységes eljárás. Nagyobb nehézséget olykor még csak az egyes kereskedők és iparosok ^éhány év előtti vagyonának és jövedelmének a megállapítása okoz, mert erre nézve alig állnak megbízható adatok az adókivető bizottságok rendelkezésére. A bizottságokhoz beosztott pénzügy >.?&zgatósé:ri kiküldöttek is méltányosabban járnak már el, mint a legelső hetekben. Az adókivető bizottságok munkája mír annyira előrehaladt, hogy a pénzügy igazgatóságnál is elkészült az adó-1 kivetések nagyrésze. A fölgyülemlett nagy munka miatt a pénzügyigazgatóság eddig még nem küldhette ki az adókivetésről szóló értesítéseket e's egyébként is az volt a megállapodás, gény fiú türelmetlen volt otthon, hát sétára indult, megkerülte a folyót s a füzesekben, mit gondolsz, kikre bukkant? Kit talált? A főhadnagy üveges szemmel meredt a kapitányra. — A franciaszakállut---— Azt is, őnagyságával. Hazament hát szegény bolond és mellbe lőtte magát. Mikor én hozzásiettem, még élt és akkor ott tépte a haját az a szemét is. Novák fölhajtott egy telipohár bort, az arca viasz-sárga volt, úgy kérdezte. — Azt mondtad, szemét? — Bocsáss meg. kicsúszott a számon. Végtére, igaz, még a feleséged addig, mig a törvény el nem választ. Ha parancsolod, rendelkezésedre állok. — Én is tettem megjegyzést, szólt közbe az őrnagy. Szokatlan ugyan, hiszen zászlóalj parancsnok vagyok, de tekintve, hogy nem szolgálati ügy..., azután, persze, át leszel helyezve.... de ha parancsolod, én is — Novák szeme meredten görr.bölyödött ki a koponyájából, nem hallott semmit, csak a kapitányt nézte, afelé húzódott és az ujjai görcsösen markolták a levegőt. —- Azt mondtad, szemét? Az őrnagy valamitől tartott, hirtelen fölcsatolta a kardját, úgy kiáltott harsányan. —• Főhadnagy ur! A főhadnagy urai akkorára elhagyta az ereje, leroskadt az asztalra és sírni ■kezdett, mint a gyerek. — Mit csináltatok, mit csináltatok velem. kegyetlenek, gazemberek, gyilkosok, jaj. mi lett az én tréfámból, jaj Malvinkám, hófehér angyalom, de besározták a te tiszta szárnyadat! Nem mertek hozzá szólni, hagyták, hogy sirja ki magát. Először az őrnagy állt fel, aztán a kapitány, utána a többi. — Négy ur maradjon itt, monta a parancsnok. minden föltételt el kell io• .adni, amit diktál. hogy csak a mezőgazdasági munkálatok befejezése után hajtják be a most kivetett adókat. Mivel azonban előreláthatólag a legtöbb esetben meg fogják fölebbezni a kivetett adó összegét és igy a végső döntés ezekben az ügyekben úgyis elhúzódik, a pénzügyigazgatóság mármost megkezdi az adókivetésekről szóló értesítések kikézbesítését. Az adófizetők az adótárgyalások sorrendjében fogják megkapni az értesitést, amelyet két héten beiül lehet megfeiebbezni az adóföhzólamlási bizottságnál. rek, nyilván emennek riválisa, óvatlan pillanatban fölkapja a szivardobozt és* belehajitja a tócsa kellős közepébe. A halálra ijedt békák óriási ugrásokkal százfelé menekültek. A kárvallott halász fél az erősebb fiúval birokra menni, gondolkodik, a házra néz, majd hirtelen ádáz haraggal kiáltja feléje: — Hogy üssön beléd a tüzes ménkű! — és kaján vigyorgással vad futásnak eredt . . . (T.) HÍREK — A Bácsmegyei Napló legközelebbi száma a csütörtöki Vidovdan-iinnep miatt szombat reggel a rendes időben jelenik meg. — Vidcvdan napja. Csütörtökön Szent Vid napján állami ünnep van, amelyen általános munkaszünet kőtelező. A suboticai városi hatóság azt a figyelmeztetést adta ki a háztulajdonosoknak, hogy a házakat lobogózzák fel. Csütörtök délelőtt valamennyi hitfelekezet templomaiban ünnepélyes istentisztelet lesz, amelyen résztvesznek a polgári és katonai hatóságok vezetői is. — Masaryk Afrikában súlyosan megbetegedett. A Havas-ügynökség jelenti Constantine-bői, hogy Masaryk, a csehszlovák köztársaság elnöke Algírban súlyosan megbetegedett és állapota komoly aggodalomra ad okot. Masaryk felesége halála után utazott Afrikába. . . — Nem tartják meg a Radics-párti nép,gyűléseket. Osijeki jelentés -"e« rint a Radics-párt — tekintettel a zagrebi népgyülés betiltására — a Julius hó 8-ára Djakovón és Valpovón hirdetett népgyüléseket nem tartja meg. A párt vezeDtősége a közeljövőben csak zártkörű megbeszéléseket fog tartani. — Komitácsi-támadás a görög-bolgár határon. Nisből jelentik: Bolgár komitácsik a jugoszláv-bolgár-göfög országhatárok érintkezési pontján görög területre nyomultak és a görög határőrség kaszárnyáját felrobbantották. Tíz görög tiszt és ötven határőr meghalt. — Tichon Patriarchat meginérgezíék? Londoni lapok moszkvai távirat alapján arról adnak hirt. hogy a szovjet-kormány szabadlábra helyezte Tichon görög-keleti pátriárchát. Egy másik rigai jelentés viszont azt közli, hogy a pátriárchát moszkvai fogságában megmérgezték. — Amerikában pusztít a hőség, New^orkból jelentik: Néhány nap óta Északamerika területén eddig még nem tapasztalt hőség uralkodik. A hőmérő, mint megállapították, negyven év óta nem mutatott oly magas fokot, mint most. A munkásság teljesítőképessége a forróság miatt lényegesen csökkent. Pittsburgban az acélgyárak megszüntették a munkát. A Ford-gyárat szintén bezárták. A városi lakosság a nagy meleg miatt az éjszakát a parkokban tölti. — Öngyilkos cservenaki fakereskedő, Somobrból jelentik: Welker Aladár 28 éves cservenkai fakereskedő szerdán délelőtt 11 órakor öngyilkosságot követett el az egyik sombori mulatóhelyen. Welker kedden este érkezett Somborba és az éjszakát a mulatóban töltötte. Délelőtt 11 órakor kilőtt szobája ablakán. majd Browning-pisztolyával egyszer mellbe és kétszer főbelőtte magát, azonnal meghalt Tettének okát nem tudják. Ä cseh kormány nem ígért területi engedményt Magyarországnak Nem igaz az emigránsok és a prágai kormány közölt kötött paktum híre — A Bácsmegyei Napló prágai tudósitójától — A Bácsmegyei Napló prágai tudósítója beavatott helyről a következő rendkívül érdekes és autentikus nyilatkozatot kapta: — Drózdy Győző magyar nemzetgyűlési képviselő . az indemnitási vita során elmondott beszédében Masaryk elnök egy állítólagos nyilatkozatára hivatkozva kijelentette azt, hogy az ő tudomása szerint bizonyos feltételek teljesítése ellenében a prágai kormány hajlandó a magyar kofmánnya! Szlovenszkóban teendő területi engedményekről tárgyalni. Kétségtelen, hogy Drózdy képviselő mindezeket jóhiszemüleg mondotta el. azonban információi tévesek voltak. A cseh kormány a trianoni békeszerződés alapján áll. területi kérdésekről sem a jelenlegi magyar kormánnyal, sem bármely más magyar kormánnyal nem hajlandó tárgyalni és noha bizonyos változásokat a magyar belpolitika terén örömmel üdvözölne, ezt nem engedi junktimba állítani területi l kérdésekkel, mivel ez a bekeszerző- j dések frontjának áttörését jelentené. I Látogatás a házban amelyre a villámok jegyet váltottak Negyedszer csapott be a villám egy szuboticai házba A majsai utón, a vasúti átjáróval szemben gubbaszt egy nagy, sárga emeletes ház, a Prokesch-palota, amely az egész környékben a legnagyobb hírhedtségnek örvend. Az emelet jobbszárnyát fináncok lakják, a balszárnyon elszánt, szegény proletárcsaiádok telepedtek le, míg a földszintet a mozdonyvezetők otthona foglalja el. Ahogy belépek a fakó, rozoga kapun, két kifestett, tarkaruhás, bóditó parfömü nő szalad nekem. Valamelyik kis kocsmában énekesnők. — Hallott már énekelni ? — kérdezi a csúnyábbik kacérkodva és megmutatja kövérkés lábait. —■ Nem én — mondottam megdöbbenve. — No, akkor magának mázlija lehet —- csicsereg nevetve és tovább mennek. Az udvar piszkos, sáros, roszszagu külvárosi udvar. Két hatalmas kutya marakszik a bejárónál valami csonton. Menekülés nincs, amikor észrevesznek, dühös, féltékeny üvöltéssel rontanak rám. Vészkiáltásaimra ott terem a közelből egy asszony. Nézi kétségbeesett küzdelmemet, aztán: — Mars beste dögök ! Nem maradhatsz békibe Panci! — kiáltásokkal leszedi rólam a fenevadakat. — Pedig egészen szolid állatok — mondja mentegetőzve — csal: egy kicsinyt csintalanok — tekint szemrehányóan a még mormogó kutyákra. Bevezet a konyhába és mialatt mosogat, elmeséli a villámbecsapást. Éjjel két óra után rettentő dördüiésre ébredtek, a ház rengett, recsegett, ropogott, a lakók rémülten szaladtak öszsze. A villám — immár negyedszer — beütött a házba. A környéken nincs magasabb fekvésű épület és zivatar alkalmával mindég ki vannak téve annak, hogy becsap a villám. A néni elvégzi a mosogatást és körülvezet az udvaron. A ház északi részéről jött a villám és zegzugos utakon hihetetlen erővel futott keresztül az emeletes épületen. A pénzügyőrök irodájában szerencsére nem tartózkodott Csehszlovákia Középeurópa konszolidációja érdekében bizonyos közismert változásokat örömmel verme a magyar politikai kérdésben, ezeket közgazdaságilag és a nemzetközi kölcsön-törekvések támogatásával honorálná is. azonban — miként ezt Drózdy képviselő állította — területi engedményekről szó sem lehet. — Drózdy képviselő beszéde után a magyar kormány félhivatalosa, a »8 Órai Újság« prágai jelentést közölt. amely szerint az emigránsok tpegegyezést létesítettek a cseh kormánnyal. A »8 Órai Újság« közölte ennek az állítólagos megegyezésnek \ pontjait is. Meg kell állapítani, hogy ez a jelentés minden alapot nélkülöz és elejétől végig egyszerű koholmány. A prágai kormány az emigránsokkal semmiféle megállapodást nem létesített, mert nem is létesíthetett, mert hiszen Csehszlovákia is elismerte a jelenlegi magyar kormányt Magyarország egyedüli, törvényes kormányának. így tehát az emigráció politikusaival semmiféle megállapodást nem köthet. senki. Itt az ablakot ütötte ki a szeszélyes villám, aztán főifutott a nsenyezetre, ahol három méternyi nagy rést ütött, megrongálta a tetőt, innen lesiklott vízszintesen a házfalon, nagy repe- 8 dést hagyva maga után; végigszaladt a I folyosón, ki-be a szobákba, mindenütt | akkora réseket törve a vastag falon, 5 hogy azokon egy ember kényelmesen keresztül dughatja a fejét. Úgy néz ki az egész ház, ir.intka összelőtték volna. A villanyvezetéket is elrontotta és valószínűleg ezen ment át a szomszédos Potterman-féle házba is, ahol a telefont zúzta szét. A villanykörték kiégtek és a vasúton is elaludtak a lámpák. Mondják, hogy a négy beütés közül az idei volt a legerősebb. Legutoljára 1915-ben csapott be, de az ijedtségen kivül senkinek semmi baja nem történt. A mozdonyvezetők otthonából zsivajgás, billiárdgolyók csörrenése hallik ki. Az arcokon a szokott egyformaság, senki sincsen különösebben meglepődve. Egy öregasszony, aki régóta itt él, még emlékezik azl911-es második nagy beütésre. — Nálam akkor még petróleumlámpa világított — meséli a köréje sereg! ő kiváncsiaknak — úgy hajnaltájban, télen történt. Rémes durranásra ébredtünk a megboldogult urammal. A bútorok táncoltak, kísértetiesen világos lett minden és a fáskamra kigyulladt. De az eső eloltotta. A malacaim mind szörnyethaltak, fzóta hallok nagyot a ba’iülemre — és most részletes elbeszélés következik a süketség átkairól, amit azonban már nem hajlandó, két cselédlányon, kivül meghallgatni senki. — És nem fél, hogy legközelebb magába csap ? — tréfálkozik egy kajlabajszu vonatvezető. — Csalánba nem üt a ménkű — vág vissza a néni — és becsoszog a folyosóra. A ház előtt maszatos, mezítlábas gyerkőc békákat pécázik kézzel az esővizes pocsolyából. Égy szivarskatulyába zárja ; a kihalászott áldozatokat. A viharvert fedőn elmosódott betűkkel ott ágaskodik Regália Média (jó békebeli szivarok, vájjon ki volt a boldog, aki szívta őket!) A túlsó fertályon egy másik gye- f