Bácsmegyei Napló, 1923. június (24. évfolyam, 145-173. szám)

1923-06-16 / 160. szám

4. oldal. BÁCSMEGYEI NAPLÓ 1923. június 16. CIRKUSZ ® B © A biztos tozsdetipp ;n: I. A nagy bank tőzsdeosztályának ve­zetője éppen a vezérigazgatónak refe­rált. Az előszobában sokan várakoztak. Újabb jelentkezők jöttek. A szolga min­denkinek udvariasan mondta. — Nem lehet kérem bemenni. Hausse igazgató ur van a vezérnél__ Baisse János a Kontren.in és Vidéke citnü tőzsdelap szerkesztője közvetlen az ajtó mellett ült. Sürgönyt hoztak a vezérigazgatónak. A szolga bevitte és egy pillanatra nyitva hagyta az ajtót. Baisse János hegyezte a fülét és elka­pott egy mondatfoszlányt: — .... azt hiszem az Eis5 Fütyfel­­dolgozó Ipar egészen biztos.. .> Ezt a vezér mondta. Biisse János iz­gatott lett és rögtön eltávozott. — Majd holnap jövök — mondta a szolgának. — Magában p:dig ezt me­ri ogta: — Szóval Füttyfeldolg .zó a tipp. Mi­lyen szerencse, hogy olyan közel ültem az ajtóhoz. És elrohant a tőzsdéséhiz vételi meg­bízást adni. II. A vezérigazgató szobájában tovább folyt a diskurzus. — Szóval a Füttyfeldolgozó egészen bizos? — Kérlek, hát telefonálj magad sze­mélyesen és kérd meg az igazgatót. Mond meg, hogy a többi rokonvállab tok is kölcsönadják az autóikat erre az «gy napra. Elvégre hatvan külföldi ven­dégünk lesz. csak nem járathatjuk őket bérkocsikon__ — Jó én rögtön telefonálok. Apropos B Füttyfeldolgozó papírjait nem kal'ene egy kicsit lanszirozni? — Ugyan, kérlek! Tudod milyen be­teg papír az__ III. — Aiászolgája szerkesztő ur! Mii pa­rancsol? — Kedves Arbitrázs ur, sürgősen ve­gyen nekem még a magánforgalomban két kötés Füttyfeldolgozót. Remek tipp. Tudja kitől tudom! Magától........ (súg valamit). IV. — Halló itt Arbitrázs és tsa tőzsde­cég. Maga az Nebich ur? — Én vagyok főnök ur. — Vegyen rögtön két kötés Füttyfel­­dolgozót megbízásra. És vegyen nekünk is nyolc kötést. De mindjárt, mert fel­megy az ára.... I V. — Maga azt csak úgy mondja Nebich ur.... — Nem szép magától Manci kisasz­­szony. hogy nem hisz az én szerelmem­ben. Látja, hogy én bebizonyítsam ma­gának őszinte rajongásomat, elárulok magának egy tőzsdetitkot (Súg valamit.) — Ez biztos? — Na hallja! A jövő héten fuzionál a Sóhajipari vállalattal és tőkefelemelés is lesz.... Vf. — Hallo, ki beszél? — Itt Pénzeszsák és társa tőzsde­­iroda. — Kérem Pénzeszsák urat.... Halló te vagy mókusom? Itt Manci. — Parancsolj aranyos. — Nagyon kérlek vegyél nekem ne­hány kötés Füttyfeldolgozót__ Magá­tól a dr. Beavatott Forrástól tudom kér­lek.... (félóráig beszél.) — De biztos ez? — Esküszöm a szerelmünkre! — Akkor magamnak is veszek pár kötést. VII. A betörő. Nem hálálhatom meg más­képpen a jóságát ügyvéd ur, minthogy egy jó tippet adok.... Vegyen (súgja). Az ügyvéd: Nézze én kiszedtem ma­gát a börtönből, most nehogy engem félrevezessen' A betörő: Hát olyan embernek ismer engem? Megmondom őszintén a reggel hallottam az égiszét, mikor a cellát se­pertem. maga egy igazgató mondta, akit valutacsempészésért.... de holnap lete­szi a kauciót.... Vili. (Kivonat a Kontremin és Vidékéből.) »Különösen élénk kereslet mutatkozott a Füttyieldclgjzóban, amelynek papír­jai jl—5000 Koronával emelkedtek..—« IX. Hausse igazgató újságot olvas. Bos­szúsan csapja össze a lapokat. — No lám az a Füttyfeldolgozó, bog/1 kiugrott. Milyen kár, hogy a vezér ta­nácsára valamennyit eladtam a múlt hé­ten......... Pedig a sofíöröm mondta, hogy fel fog menni.... (Stella) Stefánia főhercegasszony és Vetsera Mária találkozása A mayerlingi tragédia aktái Larisch grófnő emlékiratai Rudolf f trónörökös nála tett látogatásának le­írása után részletesen beszámolnak ar­ról, hogy miként hajtotta végre megbí­zatását. Erről a következőket írja: Rudolf látogatása után nagyon nyug­talanul aludtam, borzalmas álmok gyö­törtek. átéltem Rudolf és Marv kétség­­beesett kalandját. Leverten ébredtem, nem leltem nyugtomat. Az aggodalom­tól nem tudtam szabadulni. Szerettem volna tisztába jönni vele, vájjon Rudolf nemcsak eszköznek hasznái-e fel. eszem­be jutott, hogy már gvermekkoromban bizalmatlan voltam iránta. Eszembe jutottak Erzsébet szavai: — Őrizkedj Rudolftól!« — A császárné biztosan nem ok nélkül tette ezt a fi gyelmeztetést. »Nem szabad benne bíz­ni!« — mondotta, — »Veszedelmes el­lenséggé válhat!« Miért tettem ígéretet egy hirtelen fel­lángolásnak engedve! fagyon lehetsé­ges, hogy Rudolf és Mary titkos játé­kot űznek. Vajion csakugyan igy van? Elhatároztam, egy percet sem veszte­getek, íróasztalomhoz mentem, h 'gy Marynek levelet irjak. Megkíméltek ettől a fáradságtól, mert Jenny Vetsera Marj- bárónőt és iársal­­kodónőjét jelentette, akinek kötelessége volt Maryt mindenhova elkísérni. Hozzá siettem és megcsókoltam. Mary társalkodónőjéhez fordulva szólt: — Lesz oly szives és Jenny szobájá­ban vár reám? Larisch grófnéval sze­retnék beszélni. A társalkodónő Jennyvel elhagyta a szobát. Marv egy székbe vetette magát és cigarettára gyújtott. Nagyon ideges és felinduli volt; egész valóján feltűnő változá« látszott. Kék szemeiben f !yan tudás látszott, amit csak a szerelmesé­vel tartós együttlét kölcsönöz. Piros ajka körül kemény vonás húzódott, tü­relmetlen mozdulattal ütögette össze magas sarkait. — Nos Marié — kezdte, hangjában gyenge árnyalatával az önhittségnek. — látod, itt vagyok, hogy prédikációdat meghallgassam. — Kedves gyermekem, — szóltam közbe, de ő tovább folytatta, mintha be­tanult beszédet mondana: — Irt nekem, kért, hogy jöjjek el. Tu­dom, hogy tegnap nálad volt. Jó és okos akarok lenni. Ennyi az egész. Kész va­gyok meghallgatni! — Mary. Mary, miért vagy ilyen el­lenséges? Azt hittem barátnődnek tar­tasz? Hangulata megváltozott, könnyek tör­tek fel szemében, elmosva a gonosz ki* fejezést. Karjait nyakam köré kulcsolta és keservesen zokogta: — Édes, egyetlen Mariem, vigyél el Becsből. Meghalok, ha még sokáig itt maradok. Nem képzeled, milyen durva hozzám az anyám. E! akar adni a mama, én vagyok az értéktárgy, aki mindany­­nyiukat megmenti a tönkremenéstől. Óh, kedvesem, milyen szerencséden va­gyok__ Hanna soha sem feg jó házas­ságot csinálni. Szépségemért én vagyok az értéktárgy, akinek bármilyen mesz­­szemenö kivánalmaknak eleget kell ten­nem. Szeretem Rudolfot, de nem akarok terhére lenni. Azt kívánja, hagyjam el Bécset. Szükséges ez? — Kedves gyermekem, ő azt hiszi, jót tenne neked egy kis utazás a Rivéríára — mondottam. Mary könnyei-között mosolygott, — Oh', tudom én mit jelent ez! Nem vagyok már az az ostoba leányka, mint egy hónappal ezelőtt. Okos lettem, Ru­dolf beszélt nekem gondjairól és rette­netes helyzetéről. Jobb. ha távol vagyok Bécstői. De én nem akarom éppen most elhagyni, mikor akkora szüksége van támaszra. Elbámulva néztem rá. meglepett, hogy milyen asszonyossá lett. — Beszéli el mindent, amit mondott — sürgetett. Meg is tettem. Meglehetősen csalódottnak látszott, az a benyomásom volt, hogy többet remélt tőlem megtudni. De nem kért több fel­világosítást. • Távozása után azonnal megírtam Ru­dolfnak a következő levelet: »Minden rendben van. Küldetésem vé­get ért. Mary hajlandó beleegyezni, hogy Bécset elhagyja.« Jennyre bíztam a levél kézbesítését a Burgba s nagyon megkönnyebbülve éreztem magam, miután útra küldtem. »Ugyanaznap este — folytatja Larisch grófnő az emlékiratok következő fejeze­tében — a német követségen bál volt, amelyen ugy Rudolf és felesége, mint Vetseráék is részt vettek. Marj' a bál előtt hozzám fordult ezzel a kérdéssel. — Szép vagyok? Nevettem. Hogy szép-e? Sohasem lát­tam szebbet. Ezt tartózkodás nélkül meg is mondottam neki. — Gondolod, hogy tetszeni ftjgok?, — Gondolom! — Oh, akkor ő legalább féltékeny lesz. — Milyen <5? — Bét R-’.dolf felesége. — Mary, ne beszélj ilyeneket. Nem akarok efélét hallani. Tekintete haragosan megvillant. — Óh, ha mindent tudnál, te is gyű­lölnéd. Rudolf életét pokollá teszi. Ahe­lyett, hogy segítené, inkább lenyűgözi. Óh, Marié, Rudolf olyan szerencsétlen! Ha legalább mindig mellette lehetnék. De azt mondhatom, ha Rudolf szorult helyzetben lesz, soha el nem hagyom. Később olyat hallottam Mary viselke­déséről, ami egész Bécset felháborítot­ta. A bálterem ragyogó volt, a császári család már jelen volt, mikor Vetseráék megérkeztek. Minden szem Maryre sze­­geződött, egyrészt szépségéért, de in­kább mert a Péchy által elvetett mag már meghozta gyümölcsét. Rudolf ne­vét kapcsolatba hozták az övével és sok jól ismert hölgy rosszaló tekintettel mé­regette Maryt. Ez a már különben is felizgult leányt őrültségre ragadta. Amikor a császári vendégek a bálteremben sétálva isme­rőseiket megszólításukkal tüntették ki, elhatározta, hogy száméi velük. Amikor Rudolf néhány szót intézett hozzá, mo­solygott, hanem, amikor a trónörökös­né közeledett hozzá, szembenézett vele és — nem köszönt. A két asszony te­kintete találkozott és amint mondják, ugy néztek ki, mint két ugrásra kész tigris. A körüláliók meghökkenve nézték és amikor mindenki feszüit várakozással várta a fejleményeket, Mary dobbantott lábával és fejét elfordította. Most Vetsera báróné lépett közbe — aki az egész jelenetet rémülten nézte — rákvörösen a boszuságtól és szégyentől. Maryt karjánál fogva gyorsan kivezette a teremből. Mihelyt eltávoztak, kitört a meg­botránkozás.« , .. A magyar parlament folyosójának a szenzációja: — a BÁCSMEGYE! NAPLÓ Budapesti munkatársunk jetenti: Mint ismeretes. Hoyos Miksa gró! nemzetgyűlési képviselő interpellált, a magyar külügyminiszterhez Nin­­csics expozéjának Magyarországra vonatkozó része miatt. Az interpel­­láció és a válasz — mint már jelen, tettük — csendben folyt le. anná élénkebb vita folyt Nincsics beszéd,' felett a — folyosón. A budapesti lapok csak kivonato­san ismertették Ninksics beszédét és a képviselők nem is ismerték annak részleteit. Daruváry külügyminiszter beszéde után a Bácsmegyei Napid budapesti tudósítója átadta Rassay Károlynak a Bácsmegyei Napló múlt szombati számát, amely a be­szédet szószerint közölte. Rassay amint belepillantott az újságba, rög­tön látta, hoáy Nincsics külügymi­niszter beszédében sok érdekes rész­let van és az emlékezetes parlamenti ülés lefolyását a folyosón hangosan kezdte olvasni. Pár pillanat alatt sű­rű embergyürü alakult ki Rassay körül. Politikusok, újságírók vették körül Rassayt. aki végig olvasta 3 Bácsmegyei Napló tudósítását. Az ellenzék vezérei ott szorongtak azj újság mellett és Apponyi. VázsoiúyU Pcidl, de leginkább Andrássy Gyula gróf nem egyszer szakította félbe Rassayt érdekes megjegyzésekkel, — Itt konkrét vádak szerepelned — mondta Andrássy — ezekre vála­szoljon a külügyminiszterünk. A szocialisták viszont akkor za­­jongtak. amikor a zalaegerszegi tá­borról volt szó a tudósításban. — Hallatlan! Minden államnak feltűnik, hogy csak Magyarországon van internáló-tábor. Nagy vita keletkezett arra* hogy a beogradi Ház elnöke figyelmeztet­te Nincsics külügyminisztert beszé­de közben. Ez ugyanis a magyar S parlamentben nincs szokásban. — Nálunk is elférne néha — je­gyezte meg Fábián Béla derültség közben. Amikor Rassay elvégezte az olva­sást. sokan elkérték tőle a lapot, ds ő senkinek se adta át. — Majd hasznát veszem a legkö­zelebbi felszólalásomnál — mondta. így lett a Bácsmegyei Napló mull szombati száma a magyar parla­ment — szenzációja. (s. a.) Gyógyfürdő-e Paüics? Az egészségügyi minisztérium vizsgálata Palics - fürdőt az egészségügyi minisztérium néhány évvel ezelőtt a gyógyfürdők közé sorolta. A gyógy­fürdők felett az egészségügyi mi­nisztérium, illetőleg az annak kere­tén belül működő gyógyfürdő-fel­ügyelő bizottság gyakorolja a fel­ügyeletet. Csütörtökön váratlanul értesítési érkezett a városi tanácshoz arról, hogy a novisadi egészségügyi fő­nökség megbízásából szombaton Su­­boticára érkezik dr. Jovanovics or­vos. hogy Palics-fürdőn a vizsgála­tot megtartsa. A vizsgálat elsősor­ban arra fog kiterjedni, hogy Palics berendezésénél, fekvésénél, környé­kénél és éghajlatánál fogva alkal­mas-e arra, hogy gyógyfürdő le­gyen, illetőleg, hogy Palicsnak csak­ugyan van-e gyógyító hatása. Hogy a vizsgálat elrendelésének mi a tulajdonképpeni oka, azt a vá­rosi hatóság sem tudja. - -A városi tanácsban nagy ideges­séggel fogadják a vizsgálat elrende­lését, mert attól tartanak, ki fog de­rülni, hogy a suboticai szennyvize­ket a palicsi nádas melletti rétre ve­zetik, mely összefüggésben van a tó vizével és fertőzi a fürdő levegőjét,

Next

/
Thumbnails
Contents