Bácsmegyei Napló, 1923. május (24. évfolyam, 117-144. szám)
1923-05-25 / 138. szám
5r>*% oldal. BACSMEGYE! NAPLÓ —' Bombamerénylet a varsói demokrata lapok eilen. Varsóból jelentik: Szerdán esfe az itteni lapok szerkesztőségei ellen két bombamerényletét követtek el. Annak a háznak pincéjében, amelyben a Rzecz Pospolita' nemzeti demokrata lap kiadóhivatala és a Carter Poldsky, a mérsékelt baloldal lapjának szerkesztősége van, bomba robbant fel. amely a kiadóhivatal helyiségeiben hagy robbanást idézett elő. Majdnem ugyanebben az időben annak az épületnek lépcsöházában, amelyben y nemzeti demokrata Gazette Porart- Ha és a Gazette Warsawska szerkesztősége van, bombát helyeztek él. amelyet azonban egy újságíró idejekorán észrevett és ártalmatlanná tett. Eddig négy diákot,tartóztattak le. akik egy nacionalista szerveget tagjai és akiket a merénylet elkövetésével gyanúsítanak. Letartóz tatásuk ellen a nacionalista szervezettek erélyesen tiltakoznak. — Sztrájk az osíjckí bőrgyárban’ Az osijeld bőrgyár munkásai — mint Osijekrö! jelenük *— röviddel ezelptt bézmozgalroat indítottak. A gyár a munkások követelését nem volt hajlandó teljesíteni, miért is szerdán a gyár munkássága sztrájkba lépett. Az egyezkedési tárgyalások csütörtökön megkezdődtek. —• Siratja a hatodik Gsztáiy . . . Kladek Béla, a suboticai magyar gimnázium hatodik osztályának tehetséges növendéké szerdán éjjel rövid szenvedés után elhunyt. A temetésén megjelentek hozzátartozói, a bajtársai és barátai, akik" közül egyik legkedvesebb játszópajtása küldötte be hozzánk az alábbi meleg kegyelettől átitatott kis írást : „Szomorú volt a nap, az óra s feljött érted a fekete kocsi, mely vitt a könnyeken át egy szebb, cgv boldogabb világba. „Eljátszotlad kisded játékidat“, — hamar látszottad el. Nem hagytál nekünk mást, csupán egy szép emléket, mely éget és egy kis görön■gyöt sírodról, mit könnyeinkkel öntözhetünk, csókjainkkal boríthatunk. Emlékezz a némaságban rólunk s bocsáss 'meg, ha vétettünk neked, hisz mi úgy szerettünk téged. Qu.“ — Vasúti szerencsétlenség. Ősitekről jelentik : A Djakovo-Brpoije Vasúti vonal mentén fekvő Semeijci állomáson súlyos kimenetelű vasúti katasztrófa történt. Djakovóról a vonat annyira túlzsúfoltan indult ki, hogy nagyon sok utasnak már csak a kupék lépcsőin jutott hely, Seraeiyci vasútállomáson tolatás közben egy heves lökés következtében több utas a lépcsőkről leesett. Köztük volt Reuter István osijeki fodrászinas is, •— ki oly szerencsétlenül bukott le, hogy a vonat kerekei alá került, melyek ballábát a térden felül leszelték. Súlyos sérülésével beszállították az osijeki közkórházba. . — Az osijeki színház uj intendánsa. OsijekrŐl jelentik : Az itteni nemzeti színház eddigi intendánsa, Milč'Mvič Andrija, ki eddig is szabadságon volt, állásától véglegesen visszalépett. Utódja Markov c Mihailo, a zagrebi nemzeti színház tagja lett. —A Lengyelországból érkező áruk (vámkedvezménye. A pénzügyi, minisztérium elrendelte, hogy a Lengyelországból érkező áruknál a jövőben a minimális vámtarifát alkalmazzák. — Becskerek uj vámhivatalt kap. pecskerekről jelentik: A városi tanács csütörtökön tárgyalta a felállítandó nj vámhivatal ügyet. Elhatá- Tezia. hogy a vámhivatal részére, amelynek építését június 1-én kezdik meg.' átengedik a régi kórház' épületét arra az időre, mig a kereskedők által felajánlott uj irodahelyiségeket és raktárakat flíépitik. IÖ23. május 25. Véres kommunista tüntetés a Rnhrviáéken A munkásság Gclseskircbenben elfoglalta a rendm'fönökse’g épületét öt halott, ötvenhat sebesült Dorimundből jelentik: A kommunista párt szerdán egy gyűléssel kapcsolatban tüntető menetben a Belvárosba vonult s s puskával és revolverrel megostromclta a Steinstrassen tévő rendőrállomási. Ugyancsak DoTtmundban, a Scharnhcrst-bányateíepen, ahol e munkások egy része még dolgozott, szerdán késő este a rendőrök és a fölfegyverzett munkásság közt isméi lövöldözésre került a sör. A támadók tüzelni kezdtek a rendőrségre, amely a tüzelést viszonozta. A támadók egyikét mellén, egy másik munkást pedig a Iában értfe lövés. A munkások erre elvonultak. A tüntetések után huszonnégy sebesültei szállítottak kórházba. — Venizelosz háborúval fenyegetőzik a lausannei konferencián, harisaiméból jelentik: A lausannei'konferencián a helyzet még mindig feszült. A görg-török konfliktus kérdésében a helyzet változatlanul komoly. Elterjedt hírek szerint Venizelosz a törköknek világosan értésére adta. hogy Görgországra nézve a jóvátételt kérdésben csak három megoldás lehetséges: Törökország vagy lemond a jóvátétel! követelésről, vagy aláveti magát a népszövetség döntésének, vagy pedig háború fesz. A törökök részén sokat beszélnek ' olyan értelmű egyezségről, hogy a törökök a kártérítésről való lemondások fejében megkapják Karaagacsot és Demotikát. — Sürgffs a tüzelőanyag beszerzése. A suboticai vasutigaz gatóság körlevélben felhívta az állami intézményeket és magánvállalatokat, hogy tüziíaszükség létükét minél előbb szerezzék be, mert amint a gabonaszállitások megkezdődnek, a tüzelőanyag számára csak korlátozott számban tud n vasút vagonokat adni. — Allatkiállílas Karavukovén. A Bácsbodrogváraiegyei Gazdasági Egyesület rendezésében június Író 10-én Karavukovón 16-, szarvasmarha- és sertéskiáliitást rendeznek, különböző díjazásokkal, A kiállításon résztvenni akaróknak szándékukat legkésőbb juliius hő 7-ig Knöbl Jakab gazdaköri ■ elnöknél kel! bejelenteni. * — Műkedvelő előadás Piroson. A pirosi református műkedvelő ifjúság pünkösd hétfőjén tartott jőlsikerült műkedvelő ciöadást a Fedor-íéie vendéglőben. A nagyszámú közönség lelkesen tapsolt az ügyes fiataloknak. Az előadást Vörös Nándor budiszaVaí református lelkész zongorajátéka nyitotta meg saját szerzeményű darabjával. Egész sereg egyíelvoaásos jelenet, kupié és a legszebb Petőfi-versek tarkították a gondosan összevállogatott műsort. A szereplők kőziil megemlítést érdemelnek Balog Margit, Bancsi Sári, Bancsi Zsuzsi, Bányai Juliska, Kovács Lidi, Ládi Rákbe!, Tóth Katica, Varga Zsófi, Bancsi Lajos és Sándor, Bónizs Dávid, Szülvegyi János, Fehér Ferenc, Gubrákí Sándor, Kiss Dávid, Nánási Károly, Tóth István és Tóth Lajos, Az előadást csütörtök este nagy sikerrel megismételték. — Elitéit pénzcsempész. Kiki nótáról jelentik: Lux Károly-volt magánhivatalnok 1918-tól kezdve pénzr csempészettel tartotta fenn magát. Sokan voltak abban az időben, akik pénzüket nem hagyták lebélyegezni, hanem idegen valutát, főként leit vávároüak érte. Lux is állandóan járt Temesvárra és néhány megbízója Gelsenkirchen ben ugyancsakszerdán súlyos zavargások voltak, amelyek véres harcokká fajultak. A husvásártérerv és a belvárosban a tüntetők erőszakosan leszállították a hús, zsír és hal árút, A délután folyamán romboltak, amire nagy lövöldözés keletkezett, amely órákig eltartott. A kommunisták megszállották a rendórfönökség épületét és kitűzték a vörös zászlót. A rohetm alkalmával felgyújtották azjepülctel. A kommunisták ezulán a korcsmákat és az egyes üzletüket ostromolták meg, A franciák tétlenül nézik a dolgok folyósát. Az eddigi megállapítások szerint a zavargások alkalmával öt ember megholt, ötvenhat megsebesült. A rendet még nem sikerült helyreállítani. számára sikerült is leieket hozni. Hunyár Gusztáv szőlőbirtokos is átadott Luxnak kétszázezer korona bélyegczetlen pénzt azzal, hogy hozzon érte leieket Romániából. Lux a pénzt át is vette, de a pénzzel nem számolt el, hanem azt saját céljaira fordította. Hunyár feljelentésére szerdán mondott ítéletet ebben az ügyben a kikindai törvényszék, amely Lux Károlyt három havi fogházra. 800 dinár pénzbüntetésre és két évi hivatalvesztésre ítélte. — Nem lesz Becskerek és Beograd között hajóközlekedés. Becskerek-SPORT Sand—Sport 3:0 (2:0). Barátságos. Bíró: Horváízky T. A Sand csapata, amely ifjúsági játékosokkal pótolta a katonáskodó Meldet és Weíszí, ez alkalommal még Krausz és Bencze helyén is tartalékkal szerepelt. A meghendikepeií csapat azonban váratlanul szép és ötletes játékkal győzte le a Sport csapatát, amely abszolút indolenciával küzdötte végig a mérkőzést. A Sandban az ifjúsági erők nagyszerűen beváltak, különösen a. jobbszélsö, akinek kitűnő technikai érzéke és kombinációra hajló játékkészségé nagy hasznára lesz még a Sand együttesének. A cenierhalf posztján játszó Jackó okosan játszik, de felháborító flegmával. A csatársorban Ördög indiszponált volt. amely nagyon megakasztotta a játékban az egyébként egyre jobban formába; jövő Lantost. Kovács sokat és fölöslegesen driblizeít. Haraszti pedig bizonytalan volt a labdaadásban. A Sportban feltűnő rosszul játszott Cscte, aki a Sand ifjúsági halfia mellett egy alkalommá! se 'tudóit megszökni. A belső csatárok — n center Varga kivételével — szintén tehetetlenek voltak a Sand védelmével szemben, amely szinte, játszva rombolta szét a gyér támadásokat. A halfsort észre Se lehetett venni, olyannyira lehetetlenül játszott. A két hátvéd még valahogy megállta a helyét, bár sok esetben adós maradt a felszabadító rúgásokkal. Horvátzky bíró hibátlanul vezette a mérkőzést. Novhad: NAK—Verbászi SC 4:0 (2:0). Biró: Csajághy. A novisadi csapat, mely állandó fölénnyel vette a vérről jelentik:: A hajózási szindikátus óe^nírirJiiv kéreskcdelmt básziakat, szén és íüvos játékot gs iparkamarával, hogy a Becskerek produkált. A verbásziaknál csak a' es Beograd kozott tervezett hajó- közvetlen védelem nyújtott cüogadkozlekedest nem valósíthatlak mert jiatóf. a társaság nem rendelkezik olyan gyorsjáratú hajóval, amely a' Began is közlekedhetne. — Lerombolják az osijeki Mária Terézia emlékművet. Ősijükről jelentik: A Dráva baloldalán, a Dárda felé vezető országút mentén fekvő Mária Terézia történelmi emlékmű lebontását a legközelebbi időben megkezdik és helyére az 1918. évi forradalomra emlékeztető szabadságemléket állítanak fel. A lebontandó Mária Terézia emlékművet a jugoszláv-maeyar határ mentén állítják föl. — Népegyetem ösijekea. Osijekröi jelentik: A horvát írók klubjának közreműködésével előkészületek indultak meg, hogy egy nagyarányú népegyetemet állítsanak fel Osijeken. A kormány a legmesszebbmenő anyagi és erkölcsi támogatást helyezte kilátásba. —- A volt monarchia ügyeinek likvidálása. Becsből jelentik: A volt osztrák-magyar monarchia közös aktíváival és passzíváival kapcsolatos függő kérdések rendezésére a tárgyalások pénteken Becsben ismét megindulnak. A tárgyalásokon valamennyi utódállam megbízottai részt vesznek. —• Kereskedők a vaggonefosztási rendelet ellen. Mint értesülünk, május hó 26-án, szombaton a novisadi, szombori és becskereki Kereskedők és Gyárosok Egyesületének, valamint a novisadi terménytőzsde kiküldöttei Suboticára érkeznek és a suboticai Kereskedők és Gyárosok Egyesületének kiküldötteivel együtt, küldöttségileg meg fognak jelenni a xzuboticai vasutigazgatóságnál. hogy ismertessék az u.i vagonelosztási rendelet folytán keletkezett sérelmeket, amelyek az egész kereskedelmet sújtják. Zemuni Spárta—Juda Makkaöi 4:fli (0:0). Biró: Zsívánovics. A Makkabi1 az első félidőben még v;:lahogjrtav-( t.Qtta magát, de a második félidő-' ben már kénytelen volt meghajolni1, a zemuni csapat tudása előtt. A bíró a második félidőben két Makkabi-' játékost durva játék miatt kiállítóit. Beegradski Sport Klub—Konkordia, Beograd. 2:1. A mezőnyben a Konkordia volt jobb. a BSK csatárjai azonban nagyobb szerencsével, operáltak. TŐZSDE *©B Zürich, május 25. (Zárlat). Berlin 0.0102 (9.00). Holland 217 (217). Newyork 554.75 (554.75). London 25.65 (25.66). Páris 36.90 (36.90). Milánó 26.30 (26.75). Prága 16.54 (16.53.50). Budapest 0.10.25 (0.10.25).' Beográd 5.82 (5.79). Varsó 0.0HQ (0.0114). Becs 0.0078.25). Budapest, május 25. A devizaközpont jegyzései: Beograd 55—57. Berlin 8—9.50. London 24120— 24740. Milano 251—261. Ncv/york 5210—5360. Varsó 10.40. Páris 347— 357. Valuták: Dinár 55—57. Angó! font 24120—24710. Líra 251—261. Francia frank 347—357. Dollár 5220—5380. ABácsmeggeiNapló 138-ik számához Aki junius 30-ig ezeket a szelvényeket összegyűjti és beküldi, az Vj évi időtartamra baleset ellen 1000'— dinár errjeg hátát 2ÖQQ--— dinár ere ’éig rokkantság; esetére a Rossija-Foneiére biztositó és viszontbiztosító társaságnál díjmentesen biztosítva tesz A szerkesztésért lelelte dr. FÉNYVÉS FERENC ■ Nyomatott a kiudátalaldunos Minerva (ezelőtt Bácsmegyei Napló) Nyomda és Lapkiadó R.-T. körlorzógépén Subotlc án. áigw^5igaii^«SijBÍSufc^^ ii um» u£b. tKÍféBst<zjdgiici-v. .TigawSs