Bácsmegyei Napló, 1923. április (24. évfolyam, 90-116. szám)
1923-04-29 / 115. szám
1925. április 29. BÁCSMEGYEÍ NAPLÓ 9. oldal. Kapiszírán Jams, halottasszobájában Látogatás az Hoki Ferencrendi zárdában A Bár:smegyei Napló mankqtársáiól — A szeremségi llok község hegyen epiiií ferencrendi zárdája már öt (évszázad 6ía nem hallat magáról. A vérzivataros időkön nem múlt, talán a_ .pasztoráció munkáját nagy ambícióval végző barátokon sem. A féluojdas és lófarka törökök közben mösfOs^ gravitálíak s azóta evangéliumi bekében élnek a szelíd és ájtatós eleid páterek. Szemben velük a hármas Palánka lüktető élete zajük: gyárak, ipartelepek, közöttük a sok évszázadot látott csendes Duna medre. Az ember alighogy kiszáll Hókra, valami különös változás éri. Mások az emberek, a szokások, más nyelvtől hangosak az uccák. Itt már bizonyos keleti sajátság, lassú mozgás, állandó ráérés vesz erőt az embereken. A község maga. mintha egész küiönállna a rozzant falépcsőkkel ellátott hegytől, amelyen a zárda épült. Festői táj: a kanyargó Duna. balra az Odescalcki hercegi kastély, szőlők és a kolostor erdeje. Itt élnek évszázadok óta a Kapisztránról elnevezett ferencrendi barátok, akik csak az utóbbi évtizedekben lettek az u. n. Cirill és Method zagrebi tartományához csatolva. Régi nehéz boltozatit zárda, amelytől élénken elüt a tíz évvel ezelőtt renovált templom. A kertben tavaszi munkájukat végzik a fráterek. Palántákat ültetnek. Derekukon felfűzve a korda, a bünbánat jele. Nincsenek hozzászokva idegen látogatókhoz. Az egyik aszkétaarcu szerzetes hozzám lép. Szótlanul meghajtja magát Hyacinth testvér, ő a kapus. Hivató- szerint bevezet az irodába. Hosszú, kongó folyosókon, régi elkopott kének, a ferencrendi szentek csoportképei és halálfejeket ábrázoló kép mellett haladunk el. Az irodában P. Gotthard a rendház szónoka fogad. Jól beszél magyarul is. Mikor megtudja, hogy újságíró vagyok, tetszik neki a dolog. egy sugárnak tekinti, ami a zajló életből betévedt az egyszerűség a lemondás és alázatosság birodalmába. Hat óra van. Az esti kórus hét órakor kezdődik, a bánatos és bus sRECssasa Speknláné a könyvesboltban l- ta: Baedeker Ha a; olvasó figyelemmel kiséri a hősnőnk viseli dolgait, akkor talán nem felejtette cl hogy utóbbi látogatása alkalmával a köm w kereskedésben, megvette Petőfi összes költeményeit. Ha mégis elfelejtette volna, ezennel eszébe juttatom. Speknláné: Jó napot, Müller ur. Igazán nagy élvezetem volt attól a Petőfitől. Nem hiába dicsérik annyira az újságok. A lapok túlozni szoktak, főleg ha a pártvezért magasztalják vagy az ellenpárt elnökét lepocskondiázzák, de ebben a kérdésben nem túloztak, Petőfi megérdemelte, amit írtak róla. A versei gyönyörűek. Mondia. kérem, vannak jelenleg is ilyen jeles költők? Müller ur: Fájdalom, nincsenek. De hát ’ebbe bele kel! nyugodni. Spekuláns: Ugyanezt mondta Kaik, oda ur is, a divatkereskedő. Beösmeríe, hogy ina nem szolgálhat olyan jó kesztyűkkel, mint a háború eiőtt. Mililsr ur: Az eset mégis egészen más. Mert Petőfi ma is éppen olyan kitűnő, mint a háború előtt volt. Annak pedig, hogy ma nincsenek hozzája hasonlók, annak igazán nem Vilmos császár és Poincaré az oka. Spekuláné: Mégis csak szép dolog az, ha valaki nagy kőitől Akkor is emlegetik, amikor már rég meghalt, zenéjü zsolozsmák ideje. Addig teljes órája van foglalkozni velem. A barátok ideje kiszámított, nem térhetnek el udvariasságból a szabályoktól. — »Tartsd meg a szabályokat s a szabályok megtartanak téged« — idézi kellemes és szerény hangján, majd: »inkább kell engedelmeskedni Istennek, mint az embereknek«. — Az újságíró sokat tehet az emberiség nevelése érdekében. Ketteler püspök munkái. XIII. Leó levelei és X. Pius eszméi jó zsinórmérték. X. Pius megmondotta már: »ne oltárokat és templomokat építsetek, hanem alapítsatok lapokat« — magyarázza lelkesen P. Goíthárd. amikor fölhaiaduuk a lépcsőkön. Sorra járjuk az emeletet. Huszonnyolc lakószoba van a zárdában, közülök csak kilenc lakott a többi üresen áll. Összesen négy páter és négy kisegítő testvér éli itt az életét. — Kevesen vagyunk — jegyzi meg P. Gotthárd. — A háború, a inai idők laza erkölcsei tartják viszsza az ifjúságot. Valamikor népes csapat volt itt. Sok volt az Ur szőlőjének a munkása. Ma ha jön is ui ember, ritkán marad meg. Nagyon állhatatlanok lettek az emberek, — állapiíja meg rezignáltam Megnézzük a könyvtárat is. Csigalépcsőn vezet föl az ut. Pégi latin könyvek, iniciál- és bibliakiadások, a reformáció korából származó néhány nagyon érdekes és ^ értékes kézirat tarkítja a gyűjteményt, különösen Kapiszírán Jánosra vonatkozó írásokban igen gazdag a zárda. Levezet a páter az udvarra. Itt a fedett, száraz kút. amelynek káváján Kapisztrán sokszor megpihent s a templomban külön kis szobanagyságu kápolna: Kapisztrán János halottszobájának helye. Itt a nagy falikép, amely Hunyadi Jánost ábrázolja, amint könnyes szemmel figyeli a beteg szerzetes bajtársát. A török háborúknak talán kevés .olyan nagyszerű ereklyéje maradi Teun, amit az itt találhatókhoz lehet- 2 hasonlítani. S az iioki barátok s olyan ünnepélyeket rendeznek a tiszteletére, hogy ha egy élő írót — például Draschc Lázár Alfrédet — fetiroznának igy, az a legboldogabb ember volna a világon . . . Mondja, mért nem szoktak élő Írókat ennyire ünnepelni? Müller ur: Valószínűleg azért, hogy el ne bízzák magukat , , . Volt már ngos asszonyom effajta emlékünnepen? Spekuláné: Igen, részívettem a tegnapi pralinén. Müller ur: Hol, kérem? Spekuláné: A tegnapi Petőfi-ünnepélyen. Müller ur: Ah, igen! A matinén, amelyet a közművelődési egyesület rendezett a költő születésének százéves fordulóján! Spekuláné: Igen! Otc láttam csak, milyen szépek a költeményei !• Hiszen szépek akkor is, ha az ember olvassa őket a diszkötéses verseskönyvből, de ahogy a Verő Margitka meg a Gábor Misi szavalták, az valóságos csoda volt. Petőfi maga is sajnálhatja, hogy nem hallhatta. Müller ur: Szegény Petőfi! Ö igazán sajnálat raméltó ... Hát a tanár ur előadása hogy’ tetszett? Spekuláné: Nekem minden tetszik, ami a tanár urtóí jön. Micsoda tudós az! Megmondja, hogy Petőfi milyen alkalomra, hol és minő versekben irta a költeményeit. Hogy* .‘tudhat valaki annyit!? Még azt is tudja, hogy az egyes verseket melyik esztendőben költötte. Müller ur: Oh, ő nagyon jeles emféltve őrzik ezeket a történelmi 'dokumentumokat. Szerzeíestestvérünk volt és hősiesen küzdött a hitetlenek ellen, — mondja Gotthárd atya — a kereszténység győzelméért. Emléknapját megkülönböztetett ünnepélyességgel ülik meg minden év október 23-ik napján és bizonyos, hogy az iloki zárda intenziven ápolja Kapisztránnak, a harcias olasz barátnak kultuszát. A zárdáról sokat beszél még a páter. Végigvezet a földszinti cellákon. Szemében ismeretlen és megdöbbentően furcsa tüzek csillognak. Minden cella küszöbénél megáll. —- Rideg? Ugy-e, rideg? Mire az udvarba visszakerülünk, nagyon közel a hét óra. P. Gotthárd levezet a lépcsőkig. Búcsúzik. Távolban a péterváradi hegyek sötétkékje összevegyül a hunyó nap vörösével. Az örök medítálás, az ima és munka misztikus, világába tér. vissza a páter. Szemben a hármas Palánka, lent _a sürgő llok. Megszólal a hétóraí harang. Méltóságos kongása ismét eszembe juttatja Kapisztrán János ferencrendi szerzetest, aki elindult Calabriából és eljutott Hókig . . . Mesterházy Ambrus. : P Érdekes fejek a magyar közéletből HL Fábián Béla Dr. Fábián Béla egyik legérdekesebb és legértékesebb tagja a magyar törvényhozásnak. Egész fiatalon került be a nemzetgyűlésbe, amelynek közjegyzője volt és megválasztása meglepetést keltett, amennyiben Vázsonyj Vilmos és Dr. Fábián Béla Sándor Pál mellett ő a harmadik zsidó tagja a nemzetgyűlésnek és mindenki azt hitté, hogy a Bethlen kormány antiszemita politikája idején nem tud magának többséget biztosítani egy zsidó ellenzéki képviselőjelölt. Ezzel- szemben Fábián Béla kenterben győzött a pestkörnyéki bér s bár csak nagyritkán vásárol nálam, mégis elismerem, hogy sokat tud. Spekuláné: Neki köszönhetem, hogy én is ismerem Petőfit. Azt is tudom, hogy kihez irta a Szeptember Végén cimü szép költeményt. Mit gondol?, Müller ur: A feleségéhez, szül. Szendrey Júliához. Spekuláné: Hogyan? Hát ön is tud ily tudós dolgokat? Müller ar: Kérem, az embernek csak kell ismerni az árucikkeit. Aki Petőfit árulja, annak tisztában kell lenni Petőfivel. Spekuláné: Úgy látszik, a nők nagy szerepet játszottak Petőfi életében. Müller ur: .Petőfi nem lehetett kivétel. A költők életében a nők mindig nagy helyei foglaltak el. Ezért olyan érdekesek. Spekuláné: A nők? Müller ur: Nem, a költők. Spekuláné: Azt hiszem, hogy annak idejében Petőfibe szerelmes volt minden leány, Müller ur: Mind talán nem, mert annyi mégse jut a legnagyobb, költőre se . . . De mindenesetre igen sokan. S ez méltányos is, mert akkoriban még igen szegényesen díjazták a legjobb verseket is, ráfért hát a szerzőjükre egy kis kárpótlás. Spekuláné: Amint a Bevezetésben olvastam, Petőfi szegény és egyszerű szülök gyermeke volt, s igy annál csodálatosabb és elismerésre méltóbb, hogy olyan nagy költő lett. választókerületben ahol választói rajongással szeretik. .Fábián Béla 32 éves, de már sokat I küzdött a politikai porondon. A hálj ború előtt elnöke volt az Országos I ügyvédjelölt szövetségnek és ilyen I minőségben sokat szerepelt. Később I Vázsonyj irodavezetője és politikai l bizalmasa lett. A háború kitörésekor bevonult katonának és számos ütközetben vett részt, majd sebesülten fogságba került. Taskendbe vitték, de onnan büntetésből rövidesen elszállították a krasznájarecskai fogolytáborba. Itt lapot szerkesztett és vezére lett a magyar hadifoglyoknak. 1518.-ban fantasztikus kalandos utazás után hazaszökött Budapestre és erős sajtópropagandát kezdett a kemmün tanai elien.Akommün alatt hetekig le volt tartóztatva, 1920-ban városatya lett. Ebben a minőségben olyan erővel kelt ki a Wolff-Csilléri uralom erőszakoskodásai ellen, hogy az uj közgyűlés második ülésén a többségi párt tagjai tízszeres túlerővel megtámadták és a földre ieperték- Nemsokára a többségpárt tag;ai részéről súlyos ^ szóbeli inzultus érte, amely több I párbajjal végződött. Ekkor Fábián végigkaszabolta a párt leghangosabb tagjait. Azóta békében hagyják. Az 1922-es választások alkalmával mint a demokrata párt pestkörnyéki listavezetője győzött és kibuktatta az fuj parlamentből Budaváry Lászlót >■ miáltal liberális körökben hervadha-Mert az a szegény korcsmáros s a: a máskülönben derék és szorgalmas nő, aki a szülei voltak, igazán nem lehettek elég müveitek ahhoz, hogy, a fiukat neveljék. Müller ur: Ami ezt illeti, ebben a dologban Petrcvicsék, a Petőfi szülei ártatlanok. Költővé nem lehet tervszerűen nevelni senkit. A költő születik. Spekuláné: Kitűnő! Megint egy, pompás gondolat! írja be, kérem, a noteszembe! Müller ur: Szívesen, de meg kell jegyezném, hogy e mondás egyáltalán nem uj sőt igen régi igazság. Spekuláné: Mindegy. Nékem s annak a társaságnak, amelyben megfordulok, uj... Tehát innen van az, hogy néha a legszerényebb szülők fiából költő, s a leggazdagabb és legműveltebbekből pedig földbirtokos, háztulajdonos vagy más gyakorlati pályán működő ember lesz? Müller ur: Innen. Aki költőnek születik, az költő lesz minden viszonyok közt. S megesik, hogy gazdag ember fia is poétává lesz, ha t. f. annak született. Spekuláné: Ez talán a világ legboldogabb embere... Azt hiszem, hogy egy költő, akinek vagyona is vau, nem cserél a Herkó Páterrel se. Müller ur: Vannak arra is példák, hogy költők, akik anyagi javakban dúskáltak, mégis szerencsétleneknek érezték magukat. Spekuláné: Különös... Én például úgy képzelem, hogy az a Madách lnne, aki csodából ugyan ah-1 !