Bácsmegyei Napló, 1922. december (23. évfolyam, 327-352. szám)

1922-12-24 / 348. szám

36, oldal. BACSMEGYEI NAPLÓ 1922. december 24, Ifjú asszony kezeit. Nemsokára ezek a puha, fehér kéziek és vörösek lesz­nek, ezek az ujjak is befelé fognak görbülni a pénzszámlálásban. Pénz, sok pénz.-r- Mesélj inkább, — kérem a me­­manót. — Ez a mese. Szép történet, szí­nes, csengő. Nézd, ez tetszik a fia­tal párnak, ettől mosolygós az arcuk a nászéjszakán. — És a poézis? — Ma ez a poézis. Ezen a kará­csonyon, fekete ut sarában, a két kalmár-kocsi közé rekedve csak a Máról mesélhetek. A Multországba nem fogunk eljutni... Nem mondott mesét a régi pajtás, — ezen a karácsonyon én sem küld­­hetek magának, kislány, színes tör­ténetet ... Stadler Aurél: Novembervég A rózsaszín és friss holnapot jósol Hideg az alkony, jő korai dér Falusi házon a zúzmara táncol Fehér pihét fa a télben a szél. Bennt búbos előtt, asszonyi szóra Pipát pöfékelve pöröl a paraszt Siratja a múltat, míg lánya lebujva Pava éleszti a hunyt parazsat. Kúszik a kuvasz, fényes lánca fénylik Gőzöl a pára az ól tetején Búvik az állat. Jő a December Titkos terhével cammog a Tél. m Érdekes emberek A nem éppen költői nevű Trampe­dang ur levélben fordult a német egység megteremtőjéhez, engedné meg, hogy újszülött fiának a Bis­­marck-nevet adja. (Németország­ban éppen úgy lett a népszerű Bis­­matkból keresztnév, mint Olaszor­szágban a még populárisabb Gari­baldiból.) — Igen szívesen beleegyezem, — felelte neki Írásban a vaskancellár. — S ha még egy fiam születne, ak­kor, ugy-e, megengedi, hogy őt vi­szonzás fejében Trampedangnak ke­­reszteltessem? Trampedang ur sietett a bele­egyező nyilatkozatával, amelynek azonban Bismarck már nem vehet­te hasznát, mert abban az időben hetven esztendős volt s nem szüle­tett több fia. Pedig milyen jól hangzott vol­na: Trampedang Bismarck!? Sem­mivel se rosszabbul, mint azé a vi­déki németkéé, a kancellár kereszt-1 fiáé, aki büszkén viselte ezt a di- i csőséges szép nevet: Bismarck! Trampedang. * A bécsi Rothschildmk egyszer — az ezerforintos ló is megbotlik! — egy financoperációja nem sikerült, s vesztett rajta egynéhány milliót, ami egy szokványmilliomost meg­rendített volna, de a birodalom leg­gazdagabb emberének csak armvií ártott, mint egy ludnak, ha kihúz­zák egy tollát. Mégis, mert a jó üzletember sohasem dicsekszik, a báró le volt hangolva; bántotta az ambícióját a kudarc és kedvétveszt­­ve panaszkodott a rossz üzletmenet •s főleg az utóbbi érzékeny vesz­teség miatt. Egy iró volt a társaságban, aki­nek megesett a szive a Rothschild­­ház katasztrófáján s ekképpen vi­gasztalta a pénzfejedelmet: — Föl a fejjel, báró ur! Majd jönnek szebb idők és jobb konjunk­túrák. Nem fogja mindig üldözni a balsors . . . Gondoljon a jóslatomra, — látni fog a báró ur még jó napo­kat! Rothschild kénytelen volt moso­lyogni s attól fogva nem panaszko­dott többet. Bdkr. Haraszti Sándor: Asszony dicséret®) Ma 921-brn őszén a vérbegazulían lázárkodó Időnek amikor Montblanc szikláin tapsolnak a riadó gyárkémények és a fekete óceánok az orosz pusztákkal vándorolnak \ , o a föld borotva éles gerincén amikor minden stációnál beíiitve vesztegelnek már a lokomotivok de azért papok, bankárok, 'ébredődiákok és kakastollasok feszengnek mégis! a tribünökön és veszett aranyhiénák bitangolnak a városokban én fölemelem szerető szavam hozzátok, a leány. Az első napokban minimális súlycsökkenés mutatkozik, azonban ké­sőbb. hélyes, észszerű táplálás után a következő sulyok vehetők alapul: 1 hónapos csecsemő átl. súlya 4 kgm. 3 » » 5’/* » 4 »■ 6% 6 » » > 7V* 7> 10 » 9 > 12 9*/t » Minden bizonnyal betegségre gyanús az a gy erek, aki az első év végén nem I igyekszik megállni, avagy legalább is nem tud támasz nélkül felülni. S. Gy.-né. 1. Levelében említett baj nem életveszélyes, csak kellemetlen. A másik baj orvossága a pénz. a sok pénz és még több türelem. Nagyfokú idegessége csak hátráltatja a gyógulást. 2. Az SHS államban egyedül Dubrov­­nikot (Raguzát) ajánljuk. Kora tavasz­­szal utazzék le. asszonyok és dicsérlek benneteket kokottok — Parisban és Budapesten bűnbánó kezeitekben fehér liliomokkal cselédlányok apácák és hazátlan irauleinok kik u meddőség szamaritániusai vagytok és peckes kamaszok olcsó vágyaival dajkáljátok magatokban az esztendőket ti is dámák, tnagyságos asszonyok kik azt hiszitek hogy különbek vagytok az örömlányoknál asszonyok ott kint a külvárosokban kik gyárakban boltokban és mosóteknők mellett robotoltok és titeket is lányok kik az irodákban havi kétezer koronáért hervadtok és imakcunyvből vagy rossz Jókairegényből pislogtok föl olykor-olykor V. K.. Novisad. 1. Annak a spekuláns­nak bizonyára nem azért borult el az agya. mert sokat veszített, hanem meg­fordítva: azért veszítette el a vagyonát, mert már a kezdődő elmebaja, agy­lágyulása folytán rosszul, ész nélkül spekulált. 2. Az agylágyulás okozója: a szerzett vagy öröklött szifilisz. A. Andor, V.Kikinda. — fi. K. — P* M. Válasz levélben ment. Szőke 21. »Szépitő« recepteket a leg­közelebbi üznetek során közlünk. Több levélről a jövő vasárnapi szánt< bari. Rejtvény. a Napra dicsérlek benneteket mert én tudom hogy szüzek vagytok valamennyien és azt is tudom hogy a ti testetek aranyhidján énekelve! vonul túlsó partokra az Élet 921-ben halleluja!! szakadatlan (1921.)’ * A Bácsmegyeí Napló természetszerűleg nem csatlakozik az aktivista költőt irányhoz. Érdekesnek tartjuk azonban olvasóinknak, akiknek zöme előtt idegen az aktivista irány, bemutatni Haraszti Sándor kollégánk költeményét Szerkesztői üzenetek » 2S <3 Többeknek. Hálás köszönetünk azok­nak, akik felhívásunkra érdekes cikkek­kel gazdagították a karácsonyi számot. Sajnos, nem minden cikk kerülhetett be a lapba, amit közölni akartunk. Körül­belül másik 64 oldalra való kéziratunk maradt ki, közte nem is a legérdektele­nebb Írások. A mai viszonyok mellett legjobb akaratunk mellett sem adhat­tunk 64 oldalnál nagyobb lapot, amely alighanem igy is rekordot javít a ma­gyar nyelven megjelenő lapok terjedel­me tekintetében. A Bácsmegyeí Napló szerkesztősége ezzel a lappal segít olvasói és barátai karácsonyát ünnepiesebbé, derüiíebbe tenni. Anonymus: Nem közölhető. — Br. Krajevié: Az uj devizarendelet módot ad rá. — H. A. Az, aki optált más or­szág javára, ingóságait magával viheti. A helyi hatóság jegyzékbe foglalja az elszállítandó ingóságok jegyzékét, a vámhivatal a szállítmányt megvizsgál­ja s kiengedi. Készpénzét most már bármely bank utján átutalhatja. Orvos-munkatársunk üzenetei & L. József, Noskovci. A. betegség neve: neurasthenia. Idegbaja, úgy látszik, nem veleszületett, hanem szerzett. Az idegbetegségnek ez a fajtája, sajnos, sokszor és sokáig kinoz.za a beteget anélkül, hogy az tisztában volna beteg­sége mivoltával. Egyenlőre állapota megjavítására hathetes házi vizkurát ajánlunk. Vegyen naponta reggel egy kellemes langyos félfürdőt öntözések­kel és ledörzsöléssel. A fürdés csak öt percig tartson. Öt perc leteltével bütse le a vizet és újra dörzsöltesse, öntöz­­tesse le magát. Sokat sétáljon a friss levegőn, naponta vágjon fát, sportol­jon, menjen vadászni, általában hivata­los órái után keresse a szórakozásokat. S. S„ Osljek. A skorbut gyerekeknél, illetve csecsemőknél is előfordulhat. A bécsi orvostársaság legutóbbi ülésén rengeteg mesterségesen táplált csecse­mő skorbutos megbetegedéséről szá­moltak be az orvosok. Csecsemőknél a baj oka: a rossz vizzel felhígított, agyonforralt, vagy pasteurizált, tehén­tej. A csecsemők sokat sírnak, különö­sen fürdetésnél, ki- és bcpakolásnál. A fogzás alatt a foghus kifekélyesedik és vérzik. Gyógykezelése: frissen fejt te­héntej, esetleg kecsketej, továbbá frissen készített gyümölcslé. M. Jenő. Dagadt, kékes-vörös fa­gyott ujjak kezelésénél a legfontosabb a kéz váltogatott hideg és meleg für­dője. Felváltva tegye a fagyott része­ket 1—I percre forró, illetve hideg für­dőbe naponta körülbelül egy negyed órán keresztül. Utána tiszta spiritusz­­szál felére felhígított jódtinkturával kenje be a fagyott újlakat, éjjelre pe­dig tiszta Perubalzsamos kötést alkal­mazzon a daganatokra. B. M.-né, Senta. Buzavaluta szerint ma egy háziorvosnak legalább évi tíz­ezer korona járna. Ennyit a gazdag nem akar, a szegény pedig nem tud fi­zetni. Ez az oka annak, hogy a régi ér­telemben vett háziorvosi állások ma már lassankint teljesen kimennek a di­vatból. »Médy«, V.-Kiklnda. 1. Nem ajánljuk. 2. Nyugodjék meg sorsában. 3. Tudtunk­­kal nincs. Anya 24. Megközelítőleg egy normá­lis újszülött súlya három kilogramm. A fiúgyermek valamivel súlyosabb, mint Múlt heti számunkban közölt rejt­vény helyes megfejtése: Láncos-lobogós. Helyesen fejtették meg 84-es. A kitű­zött könyvjutalmakat megnyerték: 1. Tausz Ferenc Vrsac; 2. Lajula Jo­lán Subotica; 3. Radnics Mariska Subo­­tica; 4. Gyöngyösi Dezső Sombor; 5. Teleky Géza Varasdin: 6. Glozsán­­szky Dragolyub Stari-Becsej; 7. Kar­dos Jenő Topola; 8. Major Géza Senta. Gyomorfájás, étvágyhiány, emésztési­­zavarok, melyek gyakran csakis a be­lek renyheségének következményei, a Ferenc József keserüviz használata folytán rövidesen elmúlnak. Kereskedők figyelmébe! Zárszámadá­sok készítését, valamint azok előmun­kálatait, a kereskedelem bármely ágá­ból, a legnagyobb diszkrécióval elvál­lalom. Cim a kiadóhivatalban. Nátha? Fejfájás? Fogfájás? Végtag­­hasogatás? Felmondják izmai és idegei a szolgálatot? Valóságos jóleső érzést hoz a valódi Feller-félc Elsa-fiuid. A legjobb fájdalomcsillapító, frissítő és erősítő há2iszcr és már 25 év óta ál­talánosan kedvelt kozmetikum a bőr, haj és száj ápolására! Sokkal erősebb, kiadósabb és jobb, mint a ssósborszesz! Csomagolással és portóval együtt há- I rom duplaüveg vagy ogy speciális üveg 24 dinár, 36 duplaüveg vagy 12 speciális üveg 208 dinár és 5% felár. Szétküldő: Feller V. Jenő gyógysze­rész, Stubica-Donja Centrale 185, Hrvatska.

Next

/
Thumbnails
Contents